Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Hausa
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Kyrgyz
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Maltese
Maori
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Sesotho sa leboa
Sinhala
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Bookish / literary
containing
на
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
брать
на
хранение
in Verwahrsam nehmen
взвалить
на
кого-либо что-либо
aufbürden
взять
на
себя инициативу
die Initiative ergreifen
взять
что-либо
на
со
хранение
etwas
in Gewahrsam nehmen
восхитительный
на
вкус
deliziös
вся его деятельность была направлена
на
решение этой задачи
sein Wirken war zur Gänze dieser Aufgabe gewidmet
делать доклад
на
какую-либо
тему
referieren
(б. ч. для специалистов)
быстро
делать
на
бумаге набросок
skizzieren
(чего-либо)
быстро
делать
на
бумаге эскиз
skizzieren
(чего-либо)
докладывать
на
какую-либо
тему
referieren
(б. ч. для специалистов)
документ о назначении
удостоверяющий назначение
на
должность
Bestallung
записать
музыкальное
произведение
на
пластинку
einen Titel einspielen
зарабатывание
на
жизнь
der Erwerb des Lebensunterhalts
зарабатывать себе
на
жизнь
sein Brot erwerben
зарабатывать себе
на
хлеб
sein Brot erwerben
идущий
на
пользу делу
sachdienlich
кофейный сервиз
на
две персоны
Dejeuner
на
будущее
nunmehr
(
Andrey Truhachev
)
на
будущее
künftighin
(
Andrey Truhachev
)
на
время
temporär
на
десерт
zum Dessert
на
десерт
als Dessert
на
днях
unlängst
на
другой день
anderentags
на
другой стороне
jenseits
на
исходе
ausgangs
на
мой взгляд
meinem Erachten nach
на
мой взгляд
meines Erachtens
на
память
in memoriam
на
практике
in praxi
на
сладкое
als Dessert
на
сладкое
zum Dessert
на
следующий день
anderentags
на
это не обратили внимания
dies fand keine Beachtung
на
эту тему
hierzu
(напр., как указание в комментариях
Veronika78
)
назначать
на
должность
bestellen
назначать
на
место
bestallen
назначение
на
должность
Bestallung
назначить собрание
на
следующую неделю
eine Versammlung für die nächste Woche anberaumen
не выходить
из комнаты
на
улицу
das Zimmer hüten
(из-за болезни)
не отклоняться ни
на
шаг от дороги
keinen Schritt vom Wege weichen
не отходить ни
на
шаг
nicht
von jemandes
Seite weichen
(от кого-либо)
не признавать за
чем-либо
право
на
существование
einer Sache die Daseinsberechtigung absprechen
не явиться
на
работу
der Arbeit fernbleiben
невзирая
на
demungeachtet
невзирая
на
ungeachtet
невзирая
на
dessenungeachtet
невзирая
на
unbeschadet
невзирая
на
лица
ohne Ansehen der Person
невыход
на
работу
Fernbleiben von der Arbeit
несмотря
на
unbeschadet
несмотря
на
demungeachtet
несмотря
на
dessenungeachtet
несмотря
на
ungeachtet
несмотря
на
опасность
ungeachtet der Gefahr
несмотря
на
то
ungeachtet
несмотря
на
то
dessenungeachtet
несмотря
на
это
nichtsdestoweniger
несмотря
на
это
dessenungeachtet
несоблюдение порядка очерёдности движения
на
перекрёстках
Nichtbeachtung der Vorfahrt
оговаривать своё право
на
что-либо
напр., при сделке
sich
etwas
ausbedingen
оказаться
на
свободе
auf freien Fuß kommen
определение
на
службу
Bestallung
основанный
на
воображении
imaginativ
отвечать
на
реплику
versetzen
(нередко повторяя слово или фразу, произнесенную собеседником в разговоре, носящем характер спора)
отдавать
на
хранение
in Verwahrsam geben
отделяемая глагольная приставка, указывает
на
движение вниз по направлению от говорящего
hinab-
отделяемая глагольная приставка, указывает
на
приближение к говорящему
herbei-
пойти
на
пользу
jemandem
zum Vorteil gereichen
(кому-либо)
пояснять
на
примерах
exemplifizieren
предоставить
на
чьё-либо
усмотрение
jemandes
Gutdünken überlassen
представлять
на
утверждение
unterbreiten
(что-либо)
претендовать
на
что л.
seinen Anspruch
auf etwas
geltend machen
производить
на
свет
gebären
прошу вас, не ссылайтесь
на
моё сообщение!
bitte machen Sie keinen Gebrauch von meiner Mitteilung
смотреть друг
на
друга
sich anblicken
смотреть друг
на
друга
einander anblicken
соглашаться
на
dareinwilligen
(что-либо)
ссылаясь
на
bezugnehmend auf
(
Andrey Truhachev
)
ссылаясь
на
что-либо
mit Bezug
ссылаясь
на
что-либо
unter Bezug
ссылаясь
на
что-либо
Bezug nehmend auf
etwas
увольнять
на
пенсию
emeritieren
(jemanden, преподавателей высших учебных заведений и лиц духовного звания)
учиться
на
ошибках прошлого
aus den Verfehlungen der Vergangenheit lernen
экзамен
на
аттестат зрелости
Reifeprüfung
Get short URL