DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing лице | all forms
RussianGerman
арбитражный отдел для рассмотрения споров о служебных изобретениях лиц, работающих по наймуSchiedsstelle für Arbeitnehmererfindungen (при патентном ведомстве ФРГ)
вступление в процесс третьего лица на стороне истцаNebenintervention
вступление в процесс третьего лица на стороне ответчикаNebenintervention
всякое лицо, желающее признания приоритета на основании поданной предшествующей заявкиwer die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nimmt
допрашиванное лицоVernommene
заимствовано из изобретения другого лицаder Erfindung eines anderen entnommen
заинтересованное лицоBetroffene
заинтересованное лицоbeteiligte Partei
закон о служебных изобретениях лиц, работающих по наймуGesetz über Arbeitnehmererfindungen
замена правомочного лица вследствие смертиÄnderung in der Person des Berechtigten durch Tod
заместитель должностного лицаVertreter einer Amtsperson
заявка может быть направлена против нескольких заинтересованных лицder Antrag kann gegen mehrere Beteiligte gerichtet werden
идентичность лиц, подавших заявки на основной и дополнительный патентыPersonenidentität zwischen Anmelder von Haupt- und Zusatzpatent
изобретение уже ранее было известно другим лицамandere kannten die Erfindung früher
инструктаж заинтересованных лиц об их правахBelehrung von Beteiligten Über ihnen zustehende Rechte
иск третьего лица об освобождении имущества от описиDrittwiderspruchsklage
иск третьего лица об освобождении имущества от описиWiderspruchsklage
иск третьего лица об освобождении имущества от описиInterventionsklage
иск третьего лица против принудительного исполненияDrittwiderspruchsklage
иск третьего лица против принудительного исполненияInterventionsklage
исключение должностных лицAusschließung von Amtspersonen
исключение из числа лиц, допущенных к представительствуAusschluss von der Vertretung
использование изобретения, товарного знака третьими лицамиDrittgebrauch
конфликт с ранее поданной заявкой, принадлежащей третьему лицуFremdkollision
лица, имеющие одинаковые праваgleichberechtigte Personen
неисключительная лицензия, предоставляемая любому лицуJedermannserlaubnis
лицо, ведущее протоколSchriftführer
лицо, внесённое в реестр в качестве патентообладателяder als Patentinhaber Eingetragene
лицо физическое или юридическое, занимающееся рекламой в виде промыслаWerbungstreibender
лицо, имеющее право на искKlageberechtigte
лицо, имеющее право на предъявление претензииAnspruchsberechtigte
лицо, имеющее разрешение на занятие патентным поиском в порядке частной практикиautorisierter Patentrechercheur
лицо, интересы которого затрагиваютсяBetroffene (напр., выдачей патента)
лицо, исключённое из реестра патентных поверенныхgelöschter Patentanwalt
лицо, использующее что-либоBenutzer
лицо, испрашивающее патентPatentbewerber
лицо, которому нанесён ущербbeschwerte Person
лицо не имеющее право подавать заявкуder zur Anmeldung Nichtberechtigte
лицо, обязанное дать информациюAuskunftspflichtige triff
лицо, обязанное сохранять тайнуGeheimhaltungspflichtige
лицо, оформляющее документAussteller (einer Urkunde)
лицо, передающее правоBewilliger
лицо, переуступающее правоAbtreter (напр., на патент, товарный знак)
лицо, подавшее возражениеEinsprechender
лицо, подавшее возражениеEinsprucherhebender
лицо, подающее возражениеEinsprechender
лицо, подающее возражениеEinsprucherhebender
лицо, пользующееся преимуществами настоящей Конвенцииzu den Vergünstigungen dieser Übereinkunft zugelassene Person
лицо, правомочное составлять официальный документUrkundsperson
лицо, предоставляющее другому лицу за плату пользование определённым правом и извлечение из него доходовVerpächter eines Rechts (напр., лицензиар)
лицо, предоставляющее правоBewilliger
лицо, представляющее ходатайствоAntragsteller
лицо, претендующее на получение лицензииLizenzbewerber
лицо, присвоившее чужое изобретениеEntwender einer Erfindung
лицо, проводящее конкурс по банкротствуKonkursverwalter
лицо, проводящее патентный поискPatentrechercheur (englishstudent)
лицо, проводящее юридическую практикуRechtsgelehrte
лицо, разделяющее обязанностиMitverpflichtete
лицо, разделяющее правомочиеMitberechtigte
лицо, распределяющее печатные материалыVerteiler von Drucksachen
лицо, уполномоченное на вручение документаZustellungsbevollmächtigter
лицо физическое или юридическое, уполномоченное принимать документыZustellungsbevollmächtigter
лицо, управомоченное на подачу заявкиAnmeldungsberechtigte
лицо, управомоченное на подписаниеZeichnungsberechtigte (напр., решения патентного ведомства)
лицо, управомоченное на предъявление претензииAnspruchsberechtigte
назначать должностных лицAmtspersonal anstellen
назначение судей и должностных лицBerufung von Richtern und Amtspersonen
незаконное заимствование решения из чертежей других лицwiderrechtliche Entnahme einer Lösung aus Zeichnungen anderer
неправильно названное лицоdie zu Unrecht benannte Person
неправомочное лицоNichtberechtigte
осуждённые лица считаются солидарными должникамиdie Verurteilten haften als Gesamtschuldner
отвод должностных лицAblehnung von Amtspersonen
отличать собственные товары от товаров других лицeigene Waren von den Waren anderer unterscheiden
отстранение должностных лицAusschließung von Amtspersonen
перевод патента на другое лицоPatentübergang (напр., на действительного изобретателя)
перевод патента на другое лицоPatentumschreibung
печатные материалы, доступные неопределённо широкому кругу лицöffentliche Druckschriften (используются в качестве противопоставлений при экспертизе на новизну)
платные материалы, доступные неопределённо широкому кругу лицöffentliche Druckschriften
права, приобретённые третьими лицамиRechte, die von Dritten erworben sind
право и обязанность лица участвовать в данном процессе в качестве ответчикаPassivlegitimation
право третьих лицRecht Dritter
правомочное лицоBerechtigte
привлечение к участию в гражданском процессе в качестве третьего лицаStreitverkündung
пункт лицензионного договора, согласно которому лицензиар обязуется заступить место лицензиата в качестве ответчика в случае предъявления к последнему претензий третьих лиц в связи с объектом лицензииFreistellungsklausel
разрешать третьему лицу использовать изобретениеeinen anderen zur Benutzung der Erfindung ermächtigen
рационализаторское предложение, поданное лицом, не являющимся работником данного предприятияNeuerervorschlag eines Betriebsfremden
свобода от притязаний третьих лицRechtsschutzmängelfreiheit
сообщать изобретение третьим лицамdie Erfindung anderen mitteilen
сообщество физических лицPersonenvereinigung
тождественность лицPersonengleichheit (напр., тождественность личностей владельца патента и изобретателя)
требование об исключении лица из состава судаAusschließungsantrag
третье лицоdritte Partei
третье лицоDritte
третье лицо, вступающее в процесс на стороне истцаNebenintervenient
третье лицо, вступающее в процесс на стороне ответчикаNebenintervenient
участвовать в качестве юридического лицаals eigene Rechtspersönlichkeit teilnehmen
физическое лицо, использующееVerwender (напр., изобретение)
ходатайство о перерегистрации на имя другого лицаUmschreibungsantrag (напр., топорного знака)
эти лица приравниваются к гражданам договаривающихся странdiese Personen sind Angehörigen der vertragschließenden Länder gleichgestellt
это лицо признаётся заинтересованной сторонойdiese Person ist als beteiligte Partei anzuerkennen
юридические лица публичного праваjuristische Personen des öffentlichen Rechts
юридическое лицо, использующееVerwender (напр., изобретение)