DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing кусок | all forms | exact matches only
RussianGerman
большой кусок шпикаSpeckseite
вырвать у кого-либо кусок хлеба изо ртаjemandem das Brot vom Munde stehlen
есть кусок пирогаein Stück Kuchen essen
зарабатывание на кусок хлебаBroterwerb (Andrey Truhachev)
иметь верный кусок хлебаsein sicheres Auskommen haben
иметь верный кусок хлебаein sicheres Brot haben
иметь верный кусок хлебаein sicheres Auskommen haben
какой-то бродяжка просил у двери кусок хлебаein Stromer bat an der Haustür um ein Stück Brot
кусок бечёвкиBindsel
кусок вырезкиFiletstück (Honigwabe)
кусок глиныTonstück
кусок глиныGolem
кусок дыниMelonenschnitte
кусок дёрнаBösche
кусок дёрнаRasenstück
кусок жареного мясаGrillade
кусок жареного ростбифаGrillade
кусок жаркогоBratenstück
кусок жаркогоSteak
кусок за кускомStück für Stück
кусок картонаein Stück Karton
кусок колбасыein Ende Wurst
продолговатый кусок копчёной пикшиSchillerlocke
кусок льдаEispatzen
кусок льдаEisklumpen
кусок мылаein Stück Seife
кусок мясаein Stück Fleisch
кусок нарезанного жаркогоFrikandelle
кусок пищиNahrungsbissen (PlisT)
кусок попал мне не в то горлоich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt
кусок прессованного табака для жеванияPriem (Andrey Truhachev)
кусок прессованного табака для жеванияStück Kautabak (Andrey Truhachev)
кусок проволокиein Ende Draht
кусок сукнаein Stück Tuch
кусок сыраKäseecke
кусок хлебаein Stück Brot
кусок хлебаBrot
кусок хлебаBrotscheibe
кусок хлеба, намазанный жиромFettschnitte
кусок органическая частьStück
кусок янтаряOlive (яйцевидной формы)
надрываться целый день на работе за кусок хлеба с водойbei Wasser und Brot den ganzen Tag schuften
намазанный маслом и т. п. кусок хлебаein gestrichenes Brot
намазать маслом кусок хлебаeine Stulle mit Butter streichen
он отрезал кусок пирогаer schnitt eine Ecke Kuchen ab
она дала ему кусок шоколадаsie gab ihm ein Stück Schokolade
от испуга кусок застрял у него в горлеder Bissen blieb ihm vor Schreck im Munde stecken
отбитый кусок мрамораMarmorbruch
отбить кусок тарелкиeinen Teller anschlagen
отвоевать у моря кусок сушиder See Land abgewinnen
отвоевать у моря кусок сушиder See ein Stück Land abgewinnen
откусить кусок мясаeinen Mundvoll Fleisch nehmen
откусить кусок мясаeinen Mundvoll Fleisch zu sich nehmen
отрезать кусок хлебаein Stück Brot abschneiden
отрезать кусок хлебаeine Stulle abschneiden
отрезать кусок хлебаeine Scheibe Brot abschneiden
продолговатый кусок, разделённый на поперечные долькиRiegel
просить кусок хлебаum ein Stück Brot betteln
растопить кусок маслаein Stück Butter auslassen
согнуть кусок бумагиein Stück Papier kniffen
Спустя некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая лунаEtwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen Zimmer (W. Borcherts Werke)
съесть кусок хлебаeine Stulle essen
торговый кусок тканиPack
упакованный треугольный кусок плавленого сыраKäseecke (обычно в коробках по шесть штук)
чёрствый кусок хлебаtrockenes Karo (без масла и пр.)
это мой кусок хлебаdas ist mein Brot
я отрежу себе кусок колбасыich schneide mir eine Scheibe Wurst ab