Subject | Russian | German |
busin. | агент, вербующий клиентов | Akquisiteur |
fr. | агент фирмы, вербующий клиентов | Akquisiteur |
comp. | агент клиента справочника | Verzeichnis-Client-Programm |
comp. | агент клиента справочника | Verzeichnis-End-Systemteil |
gen. | адвокат Шульце отлично вёл дело своего клиента | der Rechtsanwalt Schulze führte die Sache seines Klienten ausgezeichnet |
gen. | администратор отеля низко кланялся клиентам | der Empfangschef des Hotels dienerte vor den Kunden |
gen. | база клиентов | Kundenstamm (el_th) |
gen. | база клиентов | Kundenbasis (Vera Cornel) |
econ. | банк бланкирует по счёту клиента | die Bank fixt seinem Kunden die Stucke an |
econ. | банк бланкирует по счёту клиента | die Bank fixt seinem Kunden die Stücke an |
gen. | банк даёт своим клиентам денежные ссуды из расчёта 5 ссудных процентов | die Bank verleiht Geld an ihre Kunden gegen 5 Prozent |
econ. | банковская операция по поручению и за счёт клиента | Kundengeschäft |
brit. | банковский интернет-сервис для частных клиентов | Homebanking |
brit. | банковский интернет-сервис для частных клиентов | Home-Banking |
manag. | бизнес-клиент | Geschäftskunde (Svetlana17) |
manag. | бизнес-клиент | Gewerbekunde (Svetlana17) |
gen. | богатый клиент | ein reicher Klient |
gen. | быстрое обслуживание клиентов | eine schnelle Abfertigung der Kunden |
dig.curr. | бэкенд клиента | Kundenbackend (Евгения Ефимова) |
econ. | в интересах клиента | fachkundig |
gen. | в интересах клиентов | im Interesse der Kunden |
gen. | в контакте с клиентами | kundennah |
SAP. | важнейшие данные о клиенте в концентрированной форме | Kundenstammblatt (Kastorka) |
account. | ввод данных клиента | Kundenanlage (Star-rider) |
econ. | вексель клиента | Kundenwechsel |
econ. | вербовать клиентов | akquirieren |
law, ADR | вербовать клиентов | Kunden werben |
econ. | вербовка клиентов | Akquisition |
manag. | верность клиенту | Kundentreue |
law | взыскание задолженностей клиентов | Mahnwesen (как процедура, система мер mirelamoru) |
fin. | вклад клиента | Kundeneinlage |
gen. | влиятельный клиент | ein flussreicher Klient |
gen. | время работы с клиентами | Schalterstunden (в учреждении) |
gen. | выгода для клиента | Kundennutzen (другая) |
manag. | выгода клиента | Kundenvorteil |
manag. | выгода клиента | Kundennutzen |
auto. | выдача автомобиля клиенту | Fahrzeugübergabe (YuriDDD) |
fin. | главные клиенты | Hauptkunden |
fin. | график платежа, утверждённого клиентом | Cap-Kurve (Лорина) |
busin. | давний клиент | langjähriger Kunde (Лорина) |
busin. | данные клиентов | Kundendaten (Лорина) |
gen. | данные о клиентах | Kundenkontakt (обычно мн. ч. Kundenkontakte Praline) |
law | данные о клиенте | Kundenangaben (Лорина) |
law, ADR | дело клиента | Kundenakte (DenisDenis) |
law, commer. | деловой клиент | Geschäftskunde |
fin. | деловой клиент | Kunde |
law, commer. | деловой клиент | Geschäftsfreund |
fin. | деньги клиентов | Kundengeld |
fin. | депозит на счёте клиента в банке | Bankguthaben |
busin. | депозиты на счетах клиента в банке | Bankguthaben |
gen. | деятельность по привлечению клиентов | Akquisitionsaktivitäten (dolmetscherr) |
gen. | до последнего клиента | bis auf den letzten Kunden (Лорина) |
gen. | добросовестно обслуживать клиентов | die Kunden gewissenhaft bedienen |
law | договор клиента с адвокатом | Rechtsanwaltsvertrag (ФРГ) |
law | договор с клиентом | Mandatsvertrag (wanderer1) |
law | договор с клиентом и об оказании юридических услуг | Mandats- und Rechtsberatungsvertrag (wanderer1) |
adv. | "дожать" клиента | einen Kunden komplett aquirieren (Malligan) |
tech. | доставка грузов автотранспортом от клиента на ж.-д. станцию и со станции – клиенту | Straßenvor- und Straßennachlauf |
law, ADR | досье клиента | Kundenakte (DenisDenis) |
gen. | досье клиента | Kundenprofil (Александр Рыжов) |
econ. | досье клиента банка, получившего кредит | Kreditakte |
gen. | жалобы и предложения клиентов | Kundenrückmeldungen (Io82) |
busin. | желание клиента | Kundenwunsch (Лорина) |
law, ADR | завлекать клиентов | Kunden werben |
gen. | завлечение клиентов | Kundenfang (нечестными приёмами) |
econ. | задаток клиента | Kundenanzahlung |
account. | задолженность покупателей и клиентов за товары и услуги | FaLuL (bergedorf) |
econ. | задолженность покупателей и клиентов за товары и услуги | Forderungen aus Warenlieferungen und Leistungen |
econ. | задолженность покупателей и клиентов за товары и услуги | Forderungen aus Lieferungen und Leistungen (bergedorf) |
econ. | задолженность покупателей и клиентов за товары и услуги | Forderungen auf Grund von Warenlieferungen und Leistungen |
busin. | зазывать клиентов | Kunden werben |
econ. | заказ клиента | Kundenauftrag |
econ. | заказ клиента | Kundenbestellung |
fin. | заказ клиентов | Kundenbestellung |
fin. | заказ клиентов | Bestellung der Kunden |
econ. | заключение по кредитной истории клиента | Kreditbeurteilung (YuriDDD) |
construct. | зал для клиентов | Kundenraum |
gen. | замечания клиентов | Kundenrückmeldungen (Io82) |
SAP. | запас отдельного клиента на складе | Kundeneinzelbestand (Kastorka) |
gen. | запрос клиента | Kundenanfrage (Alex Krayevsky) |
gen. | запросы взыскательных клиентов | gehobene Ansprüche (Larsen) |
fin. | запросы клиентов | Anforderungen der Kunden |
fin. | застрахованные клиенты | versicherte Kunden |
manag. | затраты на вербовку клиентов | Akquisitionsaufwand |
manag. | заявка клиента | Kundenanfrage |
law | заявление клиента | Kundenanliegen (Лорина) |
gen. | идеальный клиент | Wunschkunde (limay) |
law, ADR | идентификационный номер клиента CIN | Kundenkennnummer CIN (Andrey Truhachev) |
law, ADR | идентификационный номер клиента | Kunden-Identifikationsnummer CIN (CIN Andrey Truhachev) |
law, ADR | идентификационный номер клиента СIN | Kundennummer (Andrey Truhachev) |
gen. | индивидуальный подход к клиенту | kundenorientierter Service (Svetlana17) |
fin. | институциональный клиент | institutioneller Kunde (Malligan) |
manag. | инструмент управления, обеспечивающий удовлетворённость клиентов | Content-Management-Instrument |
brit. | интернет-банкинг для частных клиентов | Homebanking |
brit. | интернет-банкинг для частных клиентов | Home-Banking |
busin. | информация банка о платёжеспособности клиентов | Bankauskunft |
gen. | информация о клиенте | Information über den Kunden (Лорина) |
gen. | информация о клиенте | Kundeninformation (Лорина) |
manag. | информация об удовлетворённости клиента | Zufriedenheitsinformation |
railw. | использование клиентом поддонов, принадлежащих железной дороге | Selbstpalettierung |
econ. | исследование перемещения клиентов | Kundenlaufstudie (маркетинговое исследование, показывает распределение и интенсивность клиентского потока в магазине. Bogodistov) |
gen. | карта клиента | Kundenausweis (bundesmarina) |
patents. | картотека клиентов | Kundenkartei |
manag. | качество обслуживания клиентов | Qualität der Kundenbetreuung (Лорина) |
econ. | квалифицированное обслуживание клиентов | fachkundige Bedienung |
law | клиент адвоката | Klient eines Rechtsanwaltes |
fin. | клиент банка | Kunde einer Bank |
gen. | клиент банка | Bankkunde |
gen. | клиент, берущий напрокат | Entleiher |
auto. | клиент, владеющий большим парком автомобилей | Flottenkunde (YuriDDD) |
econ. | клиент-должник банка | Bankdebitor |
railw. | Клиент железных дорог | Eisenbahnkunde |
law | клиент логистической фирмы | Transportkunde |
law | клиент, обращающийся за советом | Ratsuchender (напр., в юридическую консультацию) |
gen. | клиент, обращающийся за советом | Ratsuchender (в юридическую консультацию и т. п.) |
commer. | клиент оптовой торговли | Großhandelskunde (promasterden) |
manag. | клиент-ориентированный | kundenbezogen (ВВладимир) |
law | клиент перевозчика | Frachtkunde |
railw. | клиент, получивший отсрочку провозной платы | Frachtstundungsnehmer |
railw. | клиент, пользующийся подъездными путями | Anschließer |
econ. | клиент почты, пользующийся маркировальной машиной | Postfreistempler |
econ. | клиент почты, пользующийся маркировальной машиной | Freistempler |
econ. | клиент почты, пользующийся маркировальной машиной | Postfreistempelmaschine |
econ. | клиент почты, пользующийся франкировальной машиной | Postfreistempler |
econ. | клиент почты, пользующийся франкировальной машиной | Freistempler |
econ. | клиент почты, пользующийся франкировальной машиной | Postfreistempelmaschine |
manag. | клиент, принимающий новое решение | New-Task-Kunde |
inf. | клиент проститутки | Hurenbock (дословно блядский козёл) |
inf. | клиент проституток | Freier |
law | клиент сберкассы | Sparkassenkunde |
gen. | клиент-серверная архитектура | Client-Server-Architektur (Александр Рыжов) |
manag. | клиент, создающий новую проблему | New-Task-Kunde |
brit. | клиент-терминал | Thin Client |
railw. | клиент транспортного предприятия | Verkehrskunde |
railw. | клиент транспортного предприятия | Verkehrskonsument |
railw. | клиент транспортного предприятия | Transportkunde (напр., пассажир, грузоотправитель) |
law | клиент транспортной фирмы | Transportkunde |
busin. | клиент уплатил 10 августа | der Kunde hat unter dem 10 August bezahlt |
tech. | клиент электронной почты | E-Mail-Programm (Александр Рыжов) |
brit. | клиент электронной почты | E-Mail-Client |
gen. | клиенту гарантируется безупречная доставка | dem Kunden wird eine einwandfreie Lieferung zugesichert |
fin. | клиенты банка | Kunden der Bank |
fin. | клиенты банка | Bankkunden |
gen. | клиенты из других городов | auswärtige Kunden |
gen. | клиенты из-за границы | auswärtige Kunden |
fin. | клиенты-организации | institutioneile Kunden |
gen. | клиенты покидают его | die Kunden fallen von ihm ab |
fin. | клиенты фирм | Firmenkunden |
gen. | ключевой клиент | Schlüsselkunde (ich_bin) |
econ. | книга по учёту задолженности клиентов банка по учтённым векселям | Obligobuch |
law | комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории или круга http://nikishenko.ru/ru%5Cpage_257.html | Gebietsprovision oder Bezirksprovision (handelsvertreterrecht-aktuell.de meggi) |
law | комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории или круга (http://nikishenko.ru/ru%5Cpage_257.h | Gebietsprovision oder Bezirksprovision (handelsvertreterrecht-aktuell.d) |
law | комиссионное вознаграждение торговому представителю, даже если он не участвовал непосредственно в заключении сделки с клиентами его договорной территории (или круга | Gebietsprovision oder Bezirksprovision (nikishenko.ru, handelsvertreterrecht-aktuell.de meggi) |
econ. | комиссия за кредит, на получение которого имеется согласие клиента банка | Bereitstellungsprovision |
law, ADR | коммерческий клиент | gewerblicher Abnehmer (dolmetscherr) |
auto. | комната для отдыха клиентов | Kundenlounge (Лорина) |
brit. | компьютерная система управления взаимодействием с клиентами | Customer Relationship Management |
comp. | конечный клиент | Endverbraucher |
manag. | конечный клиент | Endkunde (Svetlana17) |
comp. | конечный клиент | Endbenutzer |
gen. | консультация клиентам | Kundenberatung |
manag. | консультирование клиентов | Kundenberatung |
manag. | контакт с клиентом | Kundenkontakt |
gen. | контакт с клиентом | Kundenansprache (dolmetscherr) |
railw. | контейнер, специализированный под груз клиента | Kundensonderbehälter |
gen. | корпоративные клиенты | Firmenkunden (Io82) |
commer. | корпоративный клиент | Firmenkunde (annette.germane) |
econ. | корпоративный клиент | gewerblicher Kunde (platon) |
econ. | корпоративный клиент | Geschäftskunde (Praline) |
law | корпоративный клиент | institutioneller Kunde (Лорина) |
econ. | кредит, предоставляемый поставщиком своему клиенту | Lieferantenkredit |
law | кредитная линия, открытая банком клиенту | Kreditrahmen (Александр Рыжов) |
econ. | кредитовое сальдо на счетах клиента | Guthaben |
gen. | кредитовое сальдо на счетах клиента в банке | Bankguthaben |
gen. | кредиты корпоративным клиентам | Firmenkundenkredite (tina_tina) |
econ. | круг клиентов | Kundenbestand (Валерия Георге) |
gen. | круг клиентов | Kundenkreis |
busin. | крупный клиент | Großkunde (Schumacher) |
econ. | крупный покупатель, крупный клиент | Großkunde (igordmitrovich) |
busin. | ловец клиентов | Kundenfänger (SergeyL) |
tech. | мейл-клиент | E-Mail-Programm (Александр Рыжов) |
busin. | менеджер по работе с клиентами | Account Executive (Traumhaft) |
law | менеджер по работе с клиентами | Sachbearbeiter für Kundendienst (если речь не о руководителе (начальнике) jurist-vent) |
busin. | менеджер по работе с клиентами | Kundenbetreuer (Лорина) |
busin. | менеджер по работе с ключевыми клиентами | Key Account Manager (Лорина) |
gen. | менеджер по работе с ключевыми клиентами | Kundenbetreuer (Artemida) |
gen. | менеджер по работе с основными клиентами | Kundenbetreuer (Artemida) |
manag. | менеджмент, направленный на весомого клиента | Key Account-Management |
gen. | мера по обслуживанию клиентов | Kundendienstmassnahme (Александр Рыжов) |
SAP. | место на складе, забронированное для конкретного клиента | Kudenauftragsbestand (Kastorka) |
gen. | методы консультирования клиентов | Kundenberatungstechnik (Александр Рыжов) |
law, ADR | найти нового клиента | einen Kunden an Land ziehen (Andrey Truhachev) |
econ. | наладить обратную связь с клиентами | für Informationsrückfluss von seinen Kunden sorgen (Andrey Truhachev) |
econ. | наплыв клиентов | Kundenfrequenz |
econ. | неактивный клиент | Nullkunde (клиент, числящийся в базе компании, но который не приходит и не покупает ни услуг, ни продуктов у нее citysleeper) |
law | недобросовестность адвоката по отношению к своему клиенту | Parteiverrat |
econ. | непостоянный клиент | Durchgangskunde (citysleeper) |
busin. | новый клиент | Neukunde (Лорина) |
gen. | новый клиент | Neukunde (Alex Krayevsky) |
fin. | номер клиента | Kundennummer |
gen. | номер клиента | K-Nr (Лорина) |
gen. | номер клиента, абонентский номер | Kundennummer |
fin. | die Kundennummer, номер клиента, учётный номер клиента заказчика, покупателя | KD.-Nr. (Katerina Iwanowna) |
busin. | номер лицевого счета клиента | Kundennummer (Andrey Truhachev) |
gen. | номер счета, учётный номер клиента/покупателя/заказчика | Kundennummer |
fin. | номер счёта клиента | Kundennummer (Andrey Truhachev) |
gen. | нынешний клиент | Bestandkunde (Nilov) |
gen. | обойти клиента при обслуживании | einen Kunden beim Bedienen auslassen |
product. | образец, полученный от клиента | Kundenvorlage (mavik) |
gen. | обратная связь от клиентов | Kundenrückmeldungen (Io82) |
gen. | обратная связь с клиентом | Kundenrückmeldungen (Io82) |
gen. | обращение к клиенту | Kundenansprache (dolmetscherr) |
econ. | обслуживание в интересах клиентов | fachkundige Bedienung |
manag. | обслуживание внешних клиентов | Außendienst |
manag. | обслуживание внутренних клиентов | Innendienst |
gen. | обслуживание клиента | der Dienst am Kunden |
fin. | обслуживание клиентов | Dienst am Kunden |
manag. | обслуживание клиентов | Betreuung der Kunden (Лорина) |
manag. | обслуживание клиентов | Kundenservice (Лорина) |
comp. | обслуживание клиентов | Kundenbetrieb (makhno) |
econ. | обслуживание клиентов | Kundenbetreuung (YuriDDD) |
gen. | обслуживание клиентов | Kundendienst |
econ. | обслуживание корпоративных клиентов | Firmenkundenservice (сервис для корпоративных клиентов marinik) |
manag. | обслуживание поставщиков и клиентов | Liefer- und Kundendienstservice |
gen. | обслуживание постоянных клиентов | Stammkundenservice (Лорина) |
gen. | обслуживать клиентов | die Kunden abfertigen |
gen. | обслуживать новых клиентов | neue Kunden bedienen |
law | общество, осуществляющее деловые операции по поручению клиентов | Treuhandgesellschaft |
busin. | Общие условия взаимоотношений банков с клиентами | Allgemeine Geschäftsbedingungen der Banken (... EVA) |
econ. | общие условия заключения сделок между банком и клиентами | Bankkonditionen |
tech. | объект клиента | Kundenobjekt (Nilov) |
gen. | ожидаемые клиенты не появлялись | die erwarteten Kunden blieben aus |
manag. | ожидание со стороны клиента | Kundenerwartung |
gen. | он обирает своих клиентов до нитки | er zieht seine Kunden bis aufs Hemd aus |
gen. | он относится к числу наших постоянных клиентов | er gehört zu unseren Stammkunden |
gen. | он принадлежит к числу лучших клиентов нашей фирмы | er zählt zu den besten Kunden unserer Firma |
fin. | операции на бирже по поручению и за счёт клиента | Kundengeschäfte |
busin. | операция на бирже по поручению и за счёт клиента | Kundengeschäft |
gen. | организация системы взаимоотношений с клиентами | Kunden-Beziehungs-Management (dolmetscherr) |
econ. | ориентированный на клиента | kundenfreundlich (YuriDDD) |
law, ADR | ориентированный на клиента | verbraucherfreundlich (Andrey Truhachev) |
manag. | ориентированный на клиента | kundenbezogen (ВВладимир) |
gen. | ориентированный на клиента | serviceorientiert (dolmetscherr) |
manag. | ориентированный на клиентов | kundenorientiert (Лорина) |
manag. | основная задача в работе с клиентами | Kundenschwerpunkt (Лорина) |
SAP. | основная запись о клиенте | Kundenstammsatz (Kastorka) |
econ. | основной банк клиента | Hausbank |
econ. | основной клиент | Hauptkunde |
manag. | основные клиенты | Schlüsselkunden |
gen. | отбивать у кого-либо клиентов | jemandem die Kunden abziehen |
gen. | отбивать клиентов у конкурентов | der Konkurrenz die Kunden abjagen |
gen. | отбивать у кого-либо клиентов | jemandem die Kunden abziehen |
gen. | отбивать у кого-либо клиентов | jemandem die Kundschaft abwendig machen |
gen. | отбивать у кого-либо клиентов | jemandem die Kunden abwenden |
gen. | отвечающий требованиям клиента | kundenspezifisch (Angor) |
gen. | отвлекать у кого-либо клиентов | jemandem die Kunden abziehen |
auto. | отдел обслуживания клиентов | KD (Kundendienst Лорина) |
busin. | отдел обслуживания клиентов | Kundendienstabteilung (Andrey Truhachev) |
gen. | отдел по работе с клиентами | Kundendienst (Oxana Vakula) |
gen. | отдел по работе с клиентами | Abteilung für Kundenbetreuung (ichplatzgleich) |
busin. | отдел сервисного обслуживания клиентов | Kundendienstabteilung (Andrey Truhachev) |
econ. | отдел технической поддержки клиентов, отдел технического сервиса | anwendungstechnische Abteilung oder Anwendungstechnik als Abteilung gemeint (mavik) |
manag. | отдельный клиент | Einzelkunde |
gen. | отзыв клиента | Kundenreferenz (SKY) |
gen. | отзывы клиентов | Kundenstimmen (dolmetscherr) |
gen. | отзывы клиентов | Kundenrückmeldungen (Io82) |
law, ADR | Открытие марки для новой целевой группы/новых клиентов | Markenöffnung (Buick-s) |
gen. | отнести издержки на счёт клиента | dem Kunden die Spesen aufrechnen |
gen. | отнести расходы на счёт клиента | dem Kunden die Spesen aufrechnen |
manag. | отношение между оферентом и клиентом | Anbieter-Nachfrager-Beziehung |
manag. | отношения между поставщиком и клиентом | Lieferanten-Kunden-Beziehung |
manag. | отношения с клиентами | Kundenbeziehung (Лорина) |
busin. | отношения с клиентами | Kundenverhältnis (Лорина) |
manag. | отношения с клиентом | Kundenbeziehung (Лорина) |
gen. | отсутствие клиентов | Kundenmangel |
law | переманивание клиентов | Abspenstigmachen (один из видов недобросовестной конкуренции) |
gen. | перенос клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной коммуникационной сетью | Portierung |
gen. | перенос клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной компанией | Portierung |
manag. | переписка с клиентами | Kundenkorrespondenz |
gen. | персональный подход к каждому клиенту | individuelles Herangehen an jeden Kunden (Schumacher) |
econ. | письменное указание клиента банку хранить не высылать выписки по счету | Banklagernderklärung |
fin. | платёж, утверждённый клиентом | Customer Approved Payment (CAP Лорина) |
fin. | платёж, утверждённый клиентом | CAP (Лорина) |
busin. | платёжеспособный клиент | ein sicherer Zähler |
gen. | плохой клиент | ein fauler Kunde |
gen. | по желанию клиентов | nach Kundenwünschen (/-а OLGA P.) |
law, ADR | по поручению клиента | im Auftrag des Kunden (Andrey Truhachev) |
gen. | по спецификации заказчика / клиента | kundenspezifisch (Katyushka) |
manag. | поведение клиента | Kundenverhalten |
manag. | поведение клиента в процессе покупки | Kundeneinkaufsverhalten |
econ. | подбор клиентов | Kundenauswahl |
gen. | поддержка клиентов | Kundenunterstützung (Lichtgestalt) |
manag. | подход к каждому клиенту | Zugang auf jeden Kunden (Лорина) |
law, ADR | подход к клиенту | Kundenansprache (xakepxakep) |
law, ADR | "подцепить" нового клиента | einen Kunden an Land ziehen (Andrey Truhachev) |
patents. | подыскание клиентов | Angebotstätigkeit |
fin. | позиции по счетам клиентов | Finanzstatus auf Grund des Kundenkontos |
gen. | поиск клиентов | Akquise (minotaurus) |
gen. | политика в отношении клиентов | Kundenpolitik (ВВладимир) |
law | положение о безопасности клиентов | Kundenschutzvorschrift (Vorbild) |
construct. | помещение для клиентов | Kundenraum |
gen. | портной выполняет в срок все заказы клиентов | der Schneider führt alle Aufträge der Besteller rechtzeitig aus |
econ. | поручение клиента | Kundenauftrag (банку) |
econ. | поручение клиента | Kundenbestellung (банку) |
econ. | поручительство банка в обеспечение обязательств своих клиентов | Prozessaval |
busin. | посещение клиента | Kundenbesuch (paseal) |
law, ADR | поставлять клиенту | an den Mann bringen (Andrey Truhachev) |
busin. | постоянные клиенты | Bestandskunden (Alexander Oshis) |
railw. | постоянный клиент | Dauermieter (железной дороги) |
gen. | постоянный клиент | Bestandskunde (Queerguy) |
gen. | постоянный клиент | ein beständiger Kunde |
gen. | постоянный клиент | Stammkunde |
gen. | постоянный клиент | Dauerkunde |
gen. | постоянный клиент | Stammgast |
law, ADR | потенциальный клиент | Zielkunde (ВВладимир) |
gen. | потенциальный клиент покупатель | Interessent (solo45) |
fin. | потери клиентов | Kundenschwund |
manag. | поток клиентов | Kundenstrom (Nilov) |
econ. | поток клиентов | Kundenfrequenz |
manag. | потребности клиента | Kundenbedürfnisse |
manag. | потребности клиентов | Klientenbedürfnis |
manag. | потребность клиента | Kundenbedarf |
comp. | почта клиента | Teilnehmermeldung |
tech. | почтовый клиент | E-Mail-Programm (Александр Рыжов) |
brit. | почтовый клиент | E-Mail-Client |
law | правила безопасности клиентов | Kundenschutzvorschriften (Vorbild) |
gen. | правила обслуживания клиентов | Vorschriften der Kundenbetreuung (Лорина) |
law | право клиента | Kundenrecht (Лорина) |
law | право посредника участвовать от собственного лица в сделках своих клиентов | Selbsteintrittsrecht |
account. | предоставляет возможность клиенту краткосрочно изымать средства со своего счёта, превышающие остатки вклада | Dispositionslinie (Berngardt) |
auto. | предписываемая клиентом деталь/часть/компонент | Setzteil (EHermann) |
manag. | предпочтение клиента | Kundenpräferenz |
manag. | предприятие клиента | Kundenbetrieb (Лорина) |
gen. | представительство интересов заказчика или клиента напр., при досудебном или судебном разбирательстве, в арбитражном суде | Mandatsübernahme (GrebNik) |
manag. | претензия клиента | Kundenanspruch |
gen. | приветливость по отношению к клиентам | Kundenfreundlichkeit |
manag. | привлекательность для клиента | Kundenattraktivität |
econ. | привлекать клиентов | Kunden werben |
econ. | привлекать клиентов | Kunden gewinnen |
gen. | привлекать новых клиентов | neue Kunden gewinnen |
econ. | привлечение клиентов | Akquisition (YuriDDD) |
busin. | привлечение клиентов | Kundenwerbung (или покупателей) |
busin. | привлечение клиентов | Akquise (busska) |
busin. | 2.привлечение клиентов | Akquirierung (Sescha) |
gen. | привлечение клиентов | Kundenakquise (Praline) |
econ. | привлечение клиентов | Kundenakquisition (Praline) |
econ. | привлечение клиентов | Acquisition |
gen. | привлечение клиентов | Kundenwerbung |
gen. | Привлечение новых клиентов | Anwerbung von Neukunden (Queerguy) |
econ. | привлечение новых клиентов | Neukundengewinnung (Jev_S) |
gen. | привлечение новых клиентов | Neuakquisition (Volli) |
econ. | приказ клиента банку об изъятии вклада | Abdisposition |
fin. | приказ клиента своему банку об изъятии вклада | Abdisposition |
gen. | проблемный клиент | schwierige Kunde (SKY) |
commer. | программа для удержания клиентов | Kundenbindungsprogramm (Лорина) |
comp. | программа-клиент | Kundenanwendung |
gen. | программа лояльности клиентов | Kundenloyalitätsprogramm (Dimka Nikulin) |
econ. | промышленный клиент | Industriekunde (Валерия Георге) |
comp. | профиль клиента | Kundenprofil |
comp. | профиль клиента | Kundenkonto (4uzhoj) |
econ. | пул клиентов | Kundenbestand (Валерия Георге) |
econ. | работа, исполняемая ремесленником в помещении клиента | Störbetrieb |
econ. | работа, исполняемая ремесленником в помещении клиента | Stör |
gen. | работа с клиентами | Kundenbetreuung (Хёльцель Елена) |
econ. | работа с клиентами | Interessentenbetreuung (citysleeper) |
gen. | работа с клиентами | Kundenbeziehung (donkey_schon) |
busin. | работа с корпоративными клиентами | Firmenkundenbetreuung (Лорина) |
dial. | работа у клиента на дому | Ster |
gen. | работать в контакте с клиентами | kundennah tätig sein |
law, ADR | разрешение на услуги, оказываемые сторонней организацией, но продаваемые клиентом под собственным брэндом | White-Label-Lösung (Марина Раудар) |
manag. | рекламация клиента заказчика/потребителя | Kundenbeschwerde (ВВладимир) |
manag. | решение, касающееся связей с клиентами | Kundenbeziehungslösung |
busin. | решение проблем клиента | Kundenlösung (другая) |
manag. | розничный клиент | Einzelkunde (Unc) |
tech. | с учётом индивидуальных требований клиентов | nach Kundenwunsch (Александр Рыжов) |
fin. | сальдо на счетах клиента в банке | Kostenstand |
econ. | связь с клиентом | Kundenbezug (Reischel) |
econ. | связь с клиентом | Kundenanbindung (Juri Telegin) |
econ. | сделка на покупку экспортёром товара у предприятия-поставщика для непосредственной отправки его заграничному клиенту | Exportstreckengeschäft |
gen. | сектор банковского обслуживания частных клиентов | Private-Banking-Sektor (Александр Рыжов) |
gen. | сервис для клиентов | Kundenservice (Лорина) |
product. | сервисное обслуживание клиентов | Kundenbetreuung (Andrey Truhachev) |
commer. | сервисное обслуживание клиентов | Betreuungsleistungen (Andrey Truhachev) |
comp. | сетевой клиент | Netzclient |
manag. | система ведения клиентов | Kundenleitsystem (Queerguy) |
gen. | система взаимоотношений с клиентами | Kunden-Beziehungs-Management (dolmetscherr) |
gen. | Система управления взаимодействием с клиентами | Kundenbeziehung (donkey_schon) |
manag. | система управления отношениями с клиентами | Kundenleitsystem (Queerguy) |
manag. | система управления связями с клиентами | CRM-System (Лорина) |
econ. | скидка новому клиенту при первом заказе | Neuer-Kunde-Rabatt |
econ. | скидка, предоставляемая клиенту до срока | Kundenskonto |
econ. | скидка, предоставляемая клиенту при платеже наличными | Kundenskonto |
econ. | скидка, предоставляемая клиенту при платеже наличными или до срока | Kundenskonto |
econ. | скоринг клиентов | Kunden-Scoring (dolmetscherr) |
law, ADR | служба по работе с клиентами | Kundendienst (Andrey Truhachev) |
law, ADR | служба поддержки клиентов | Kundendienst (Лорина) |
law, ADR | служба работы с клиентами | Kundenpflege (norbek rakhimov) |
fin. | случайный клиент | zufälliger Kunde |
busin. | случайный клиент | Laufkunde (SergeyL) |
gen. | сманивать клиента | einen Kunden abwerben (google.com SergeyL) |
gen. | сманивать у кого-либо клиентов | jemandem die Kundschaft abwendig machen |
gen. | сманивать у кого-либо клиентов | jemandem die Kunden abwenden |
gen. | снабжение клиента | Kundenversorgung (Tatacha) |
law, ADR | со стороны клиента | kundenseitig (Reischel) |
gen. | совершение операций клиентом банка через Интернет | Telebanking |
brit. | совершение операций клиентом банка через Интернет | Online-Banking |
brit. | совершение операций клиентом банка через Интернет | Е-Banking |
brit. | совершение операций клиентом банка через Интернет | Homebanking |
gen. | совершение операций клиентом банка через Интернет | Electronic Banking |
brit. | совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютер | Homebanking |
brit. | совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютер | Е-Banking |
brit. | совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютер | Online-Banking |
gen. | совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютер | Telebanking |
gen. | совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютер | Electronic Banking |
econ. | совместное хранение ценных бумаг, при котором клиент теряет право собственности на свою часть и становится совместным собственником | Girosammelverwahrung |
econ. | совместное хранение ценных бумаг, при котором клиент теряет право собственности на свою часть и становится совместным собственником | Girosammeldepot |
tech. | согласование заказа с клиентом | Kundenabstimmung (Olga Vasiliadi) |
law | недействительное соглашение между адвокатом и его клиентом о предоставлении гонорара в виде части выигранного дела | pactum de quota litis (в Австрии недействительное соглашение irina1) |
busin. | соответствующий требованиям клиента | kundenspezifisch (Лорина) |
law | сопровождение постоянных клиентов | Bestandskundenbetreuung (dolmetscherr) |
gen. | сохранение клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной коммуникационной сетью | Portierung |
gen. | сохранение клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной компанией | Portierung |
manag. | союз между оферентами и клиентами-получателями | Anbieter-Nachfrager-Diade |
law | специалист по работе с клиентами | Sachbearbeiter für Kundendienst (entweder Sachbearbeiter im Kundendienst oder auch einfach (ohne Artikel) – Sachbearbeiter Kundendienst jurist-vent) |
gen. | специалист по работе с клиентами | Kundenbetreuer (SKY) |
tech. | специфичный для клиента | kundeneigen (Александр Рыжов) |
manag. | список клиентов | Kundenliste (Лорина) |
manag. | список постоянных клиентов | Bestandskundenliste (Лорина) |
gen. | способы консультирования клиентов | Kundenberatungstechnik (Александр Рыжов) |
comp. | среда клиент/сервер | Client/Server-Bereich |
gen. | среда клиента | Client-Umgebung (Александр Рыжов) |
manag. | стандарт обслуживания клиентов | Betreuungsstandard der Kunden (Лорина) |
gen. | старый клиент | ein alter Kunde |
gen. | старый клиент | Altbestandskunde (ZMV) |
manag. | статус клиента | Kundenstatus (Лорина) |
manag. | статус клиента | Status des Kunden (Лорина) |
busin. | стойка приёма и обслуживания клиентов | Rezeptionstheke (Andrey Truhachev) |
gen. | стол постоянных клиентов | Stammtisch (hovanni) |
law | сторонний клиент | Fremdkunde (Лорина) |
econ. | страховой полис на грузы доставляемые клиенту автотранспортом железной дороги | Bahnrollfuhr Versicherungsschein |
econ. | страховой полис на грузы, доставляемые клиенту автотранспортом железной дороги | Bahnrollfuhrversicherungsschein |
railw. | страховой полис на грузы, доставляемые клиенту автотранспортом железной дороги | Bahn-Rollfuhr-Versicherungsschein |
busin. | существующие клиенты | Bestandskunden (Alexander Oshis) |
gen. | существующий клиент | Bestandkunde (Nilov) |
gen. | терять клиента | einen Kunden verlieren |
gen. | технология консультирования клиентов | Kundenberatungstechnik (Александр Рыжов) |
gen. | тикетная система – система обработки заявок заказчиков, предназначенная для отделов обслуживания, служб техподдержки, модераторов электронных магазинов и Интернет-сервисов, а также любых специалистов, которым приходится иметь дело с большим количеством входящих обращений от клиентов и пользователей | Ticket-System (daring) |
brit. | тонкий клиент | Thin Client (сетевой компьютер с ограниченными вычислительными ресурсами) |
econ. | торговые предприятия, оказывающие клиентам ряд дополнительных услуг | gemischtwirtschaftliche Betriebe (напр., мелкий ремонт проданной радиоаппаратуры) |
law, ADR | торговый клиент | Handelskunde (xakepxakep) |
law, ADR | точка зрения клиента | Kundensicht (norbek rakhimov) |
railw. | транспортный клиент | Verkehrsnutzer (грузоотправитель, пассажир) |
railw. | транспортный клиент | Verkehrsbenützer (грузоотправитель, пассажир) |
manag. | требование клиента | Kundenanspruch |
manag. | требование клиента | Anforderung des Kunden (Лорина) |
tech. | требование клиента | Kundenforderung (Александр Рыжов) |
manag. | требование со стороны клиента | Kundenanforderung |
tech. | требование со стороны клиента | Kundenforderung (Александр Рыжов) |
inf. | у него клиентов хоть отбавляй | er wird von Kunden förmlich überrannt |
gen. | уголок со столиком для постоянных клиентов | Stammtischecke (anoctopus) |
brit. | удалённое банковское обслуживание частных клиентов с использованием систем "клиент-банк" | Homebanking |
brit. | удалённое банковское обслуживание частных клиентов с использованием систем "клиент-банк" | Home-Banking |
brit. | удалённое банковское обслуживание частных клиентов с использованием системы "клиент-банк" | Homebanking |
brit. | удалённое банковское обслуживание частных клиентов с использованием системы "клиент-банк" | Home-Banking |
econ. | удобный для клиента | kundenfreundlich (YuriDDD) |
gen. | удовлетворить клиента | Kunden zufrieden stellen (SergeyL) |
gen. | удовлетворять запросы клиентов | die Kunden zufriedenstellen |
fin. | удовлетворять потребности клиентов в консультации | Beratungsbedürfnisse des Kunden befriedigen |
fin. | удовлетворять потребности клиентов в консультации | Beratungsbedarf des Kunden befriedigen |
manag. | удовлетворённость клиента | Kundenzufriedenheit |
manag. | удовлетворённость клиентов | Kundenzufriedenheit (Лорина) |
econ. | укрепление связей с клиентами | Kundenbindung (DietrichvonUngleich) |
law | управление имуществом клиента | Treuhandverwaltung |
econ. | услуга в интересах клиента | Kulanz (YuriDDD) |
gen. | услуга для клиентов | Kundenservice (Лорина) |
inf. | дополнительная услуга клиенту | Dienst am Kunden |
econ. | услуги клиентам и покупателям | Dienst an Kunden |
fin. | ухудшение финансового положения клиентов | Verschlechterung der Finanzlage der Kunden |
fin. | ухудшение финансового положения клиентов | Finanzlageverschlechterung der Kunden |
busin. | участие посредника комиссионера, маклера от собственного лица в сделках своих клиентов | Selbsteintritt |
comp. | учётная запись клиента | Kundenkonto (4uzhoj) |
brit. | учётная запись клиента электронной почты | Mail-Account |
busin. | учётная карточка клиента | Stammblatt (куда вносится информация о клиентах компании JuliaR) |
gen. | учётная карточка клиента | Kundenprofil (Александр Рыжов) |
manag. | фаза вербовки клиентов | Akquisitionsphase |
busin. | фиктивный клиент | Gelegenheitskunde (SergeyL) |
gen. | фирма не справилась с потерей такого количества клиентов | die Firma konnte den Ausfall so vieler Kunden nicht überstehen |
gen. | хороший клиент | ein guter Kunde |
gen. | хорошо обслуживать клиентов | die Kunden gut bedienen |
law, ADR | целевой клиент | Zielkunde (ВВладимир) |
commer. | цена для группы клиентов | Kundengruppenpreis (Лорина) |
busin. | ценность клиента для компании, ценность для клиента какого-либотовара, услуги | Kundenwert (Bei der Kundenwert-analyse wird untersucht, wie hoch der diskontierte Einzahlungsüberschuss Barwert) ist, den ein Kunde über die gesamte Zeit seiner Beziehung zum Unternehmen zum Unternehmenserfolg beiträgt. Oder im Sinne von Customer Value gibt der Kundenwert den individuellen Nutzwert an, den der Kunde einem Angebot beimisst wirtschaftslexikon24.com YellowHat) |
gen. | центр обслуживания клиентов | Kundenzentrum (Валерия Георге) |
gen. | центр по обслуживанию частных клиентов | Privatkunden-Servicezentrum (Лорина) |
gen. | центр поддержки клиентов | Kundenservice (Racooness) |
gen. | цирюльник намылил клиента и начал его брить | der Barbier seifte den Kunden ein und fing an, ihn zu rasieren |
gen. | частный клиент | Privatkunde (q-gel) |
SAP. | часы работы сервисного центра по поддержке клиента | Bereitschaftsschema (Kastorka) |
tech. | юстировочный клиент | Justage-Client (dolmetscherr) |
econ. | ящик для писем и жалоб клиентов | Briefkorb |