Russian | German |
акция, выпущенная акционерным обществом и распространённая среди зависимых от него предприятий и третьих лиц и не дающая права голоса | Verwaltungsaktie |
вещи, сданные под залог и не выкупленные в срок | verfallene Pfänder |
гарантия продавца в том, что объект купли-продажи свободен от долговых обязательств и не находится в собственности третьих лиц | Rechtsmängelhaftung |
длительное сожительство, не оформленное по закону и дающее право пережившему супругу на пенсию по случаю потери кормильца | Onkelehe |
должностное преступление, которое может быть совершено и не должностным лицом | unechtes Amtsdelikt |
должностное преступление, которое может быть совершено и не должностным лицом | uneigentliches Amtsdelikt |
должностное преступление, которое может быть совершено и не должностным лицом | gemischtes Amtsdelikt |
завещание, сделанное в присутствии бургомистра и свидетелей, когда по каким-либо причинам завещатель не мог его заверить у нотариуса | Dorftestament |
Земельный участок, который находится за др. земельным участком и не имеет прямого выхода / выезда. За собственником / пользователем данного участка закрепляется право проезда и прохода по чужому земельному участку. Т.о., участок по форме как бы напоминает молоток. | Hammergrundstück (kazak123) |
материальная помощь, предоставляемая лицам, не имеющим работы и обучающимся на курсах переквалификации | Unterhaltsgeld (Лорина) |
не находящийся со сторонами в родстве и свойстве | m. d. B. n. v. u. n. v. (mit den Parteien nicht verwandt und nicht verschwдgert dolmetscherr) |
не прикосновенность тайны переписки и почтовой корреспонденции | Unverletzlichkeit des Brief- und Postgeheimnisses |
он не сдержался и полез в драку | er ließ sich zu Tätlichkeiten hinreißen |
перечень стран и территорий, не сотрудничающих в деле борьбы с отмыванием преступных доходов | NCCT (Лорина) |
перечень стран и территорий, не сотрудничающих в деле борьбы с отмыванием преступных доходов | Non-Cooperative Countries and Territories (Лорина) |
предоставление в суде второй инстанции дополнительных доводов не фигурировавших в суде первой инстанции и имеющих самостоятельное значение | Nachschieben von Gründen im Prozessrecht |
предоставление в суде второй инстанции дополнительных оснований, не фигурировавших в суде первой инстанции и имеющих самостоятельное значение | Nachschieben von Gründen im Prozessrecht |
представительство перед федеральным патентным судом физических или юридических лиц, не имеющих оседлости в ФРГ, вправе осуществлять только патентные поверенные и адвокаты | die Vertretung Auswärtiger vor dem Bundespatentgericht ist den Patentanwälten und Rechtsanwälten vorbehalten |
сделка в рамках договора купли-продажи, в которой в целях сокращения налога не выставляется её стоимость и как минимум одна из сторон договора не заносится в торговый реестр | Ohne-Rechnung-Geschäft |
соглашение, не допускающее его обхода и раскрытия содержания Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreement | NCND (norbek rakhimov) |
судья, назначенный в соответствии с федеральным законом и проработавший в этой должности не менее трёх лет | Richter auf Lebenszeit |
уголовно наказуемое деяние, входящее в оконченное преступление и поэтому не подлежащее самостоятельному наказанию по совокупности | straflose Vortat (напр., принуждение при изнасиловании) |
уголовно наказуемое деяние, входящее в оконченное преступление и поэтому не подлежащее самостоятельному наказанию по совокупности | mitbestrafte Vortat (напр., принуждение при изнасиловании) |
чрезвычайный председатель правления объединения назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand (ФРГ) |
чрезвычайный председатель правления союза назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand (ФРГ) |
чрезвычайный председатель правления союза, объединения, назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand |