DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject German containing зрение | all forms
RussianGerman
высказать свою точку зренияStellungnahme abgeben (Пример из источника: "Verteidiger Rudolf Mayer konnte dazu vorerst keine Stellungnahme abgeben." – Адвокат (защитник) Rudolf Mayer до сих пор не смог сформировать своё отношение к данному делу (речь идёт о судебном процессе) Alex Krayevsky)
оказаться в поле зренияins Blickfeld geraten (Пример: "Nach der Aufdeckung des Inzest-Falls in Amstetten gerät nun auch das Vorleben des Tatverdächtigen Josef F. ins Blickfeld. – После раскрытия дела, связанного с инцестом, в городе Amstetten попала в поле зрения также и предыдущая жизнь подозреваемого в совершении преступления Josef F." Alex Krayevsky)
попасть в поле зренияins Blickfeld geraten (Alex Krayevsky)
с точки зрения кого либоaus Sicht der (Пример из источника: "Der Fall in Amstetten zeigt aus Sicht der Stuttgarter Opferinitiative Melina alle Merkmale eines geschlossenen Inzest-Systems." – Случай в городе Amstetten показывает с точки зрения штутгартской инициативной группы "Melina", оказывающую реабилитационную помощь жертвам насилия, все характерные черты закрытой инцест системы. Alex Krayevsky)