Russian | German |
автомат для размена денег | Wechselautomat |
альтернативный адрес для доставки | Alternativzustelladresse (Лорина) |
без ущерба для своего права | unbeschadet seines Rechts |
билет для проезда в общественном б. ч. железнодорожном транспорте | Fahrkarte |
брать товар для реализации | eine Ware zur Veräußerung nehmen |
быть выставленным для показа | zur Schau stehen |
в состоянии, пригодном для поставки | im Anlieferzustand (Лорина) |
вагон-цистерна для перевозки нефти | Erdölwagen |
важный для экономики | wirtschaftswichtig |
важный для экспорта | exportrelevant (Лорина) |
визит для установления контактов | Besuch zur Aufnahme der Kontakte |
выставлять для показа | etwas zur Schau stellen |
гарантия не действительна для | Sicherheit nicht gültig für (пункт в грузовой таможенной декларации denghu) |
годный для перевозки | transportabel |
годный для хранения | lagerfähig |
грационные дни для оплаты векселя | Diskretionstage (pl.) |
для личного пользования | für den individuellen Gebrauch |
для общего пользования | für den öffentlichen Gebrauch |
для ознакомления | zur Einsichtnahme |
для официального пользования | für den offiziellen Gebrauch |
качество, пригодное для торговли | zum Handel taugliche Qualität |
качество, пригодное для торговли | verkaufsfähige Qualität |
код для транзитных стран | Code für die zu durchfahrenden Länder (Лорина) |
контейнер для морской транспортировки | Seetransportbehälter |
контейнер для морской транспортировки | Seefrachtcontainer |
контейнер для перевозки сыпучих грузов Х | Container für Transport von Schüttgut |
контейнер для прямых перевозок | Container für direkten Transport |
контейнер для смешанных перевозок | Container für kombinierten Transport |
кредит для стимулирования экспорта | Exportförderungskredit |
кредит, предоставляемый для содействия импорту | Importförderungskredit |
курс для краткосрочных платежей | Kurs für kurzfristige Zahlungen |
льготные дни для оплаты векселя | Diskretionstage (pl.) |
место для разгрузки | Abladeplatz |
место для строительства | Baustelle |
не готовый для эксплуатации | unbetriebsfertig |
номер для справок | Referenznummer |
одобрять для продажи | zum Verkauf genehmigen |
основа для переговоров | Verhandlungsbasis |
основание для отказа | Grund für die Absage |
основание для предъявления иска | Grund für die Erhebung der Klage |
основание для предъявления претензии | Grund für die Erhebung von Ansprüchen |
основания для приёма | Abnahmegrundlagen (товара Лорина) |
паковать для морской транспортировки | zur Seebeförderung packen |
паковать для сухопутной транспортировки | zur Landbeförderung packen |
папка для бумаг | Aktenmappe (дел) |
площадка для проведения испытаний | Testplatz |
поддон для перевозки товаров | Palette zum Transport von Stückgütern |
представлять тратту для акцепта | eine Tratte zur Annahme vorlegen |
пригодность для продажи | Eignung für Verkauf |
пригодность для торговли | Eignung für Handel |
пригодный для экспорта | für den Export geeignet |
принимать дело для рассмотрения в арбитраже | eine Angelegenheit zur Lösung im Schiedsgericht annehmen |
причал для погрузки | Anlegeplatz zur Beladung |
причал для разгрузки | Anlegeplatz zum Löschen (судна) |
публикация для деловых кругов | Publikation für Geschäftskreise |
резерв для выкупа или погашения | Reserve für Rückkauf oder Tilgung |
резерв для расширения производства | Reserve für Produktionserweiterung |
резерв для уплаты налогов | Reserve für Steuerentrichtung |
резерв для уплаты процентов | Reserve für Zinszahlung |
резервный капитал для покрытия | Deckungskapital |
свободно для ввоза | einfuhrfrei |
сегмент рынка для маркетинга определённого товара | Marktsegment für Marketing der bestimmten Ware |
скидка для постоянных покупателей | Treuerabatt |
склад для тары | Verpackungsmittellager |
склад для тары | Leergutlager |
склад для транзитных грузов | Transitgutlager |
склад для транзитных грузов | Transitlager |
склад для транзитных товаров | Transitwarenlager |
склад для ценных грузов | Wertfrachtlager |
список товаров, запрещённых для экспорта | Liste der für Export verbotenen Waren |
срок для заявления претензии | Einspruchsfrist |
срок для подачи апелляции | Berufungsfrist |
срок для подачи заявки | Termin für die Angebotsabgabe |
срок для предъявления | Präsentationsfrist |
срок для предъявления рекламации | Reklamationsfrist |
срок для регистрации заявки | Registrierungsfrist einer Forderung |
судно для перевозки насыпных грузов | Schüttgutfrachter |
судно для перевозки насыпных грузов | Schüttgutfrachtschiff |
танкер для перевозки наливом | Fließguttanker |
танкер для перевозки насыпных грузов | Schüttguttanker |
танкер для перевозки химических продуктов | Tanker für Chemieprodukte |
тара для стекла | Glasverpackung |
тариф для стран, пользующихся режимом наибольшего благоприятствования | Tarif für Länder mit dem Prinzip der Meistbegünstigung |
терминал для грузовых судов | Terminal für Frachtschiffe |
территория для складирования | Vorratshaltungszone |
территория для складирования | Lagerungsgelände |
товар, непригодный для торговли | zum Verkauf ungeeignete Ware |
товар, непригодный для торговли | ungangbare Ware |
товар, пригодный для торговли | zum Verkauf geeignete Ware |
товары, запрещённые для ввоза | mit Einfuhrverbot belegten Waren |
товары, запрещённые для экспорта | mit Ausfuhrverbot belegten Waren |
упаковка, годная для морской перевозки | Seeverpackung |
упаковка, пригодная для морской перевозки | seemäßige Verpackung |
упаковывать товар для воздушной, морской или сухопутной перевозки | eine Ware für Luft, See, oder Landtransport verpacken |
установление цены для стимулирования сбыта | Preissetzung zur Absatzförderung |