DictionaryForumContacts

   Russian German
Terms containing город в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
auto.автомобиль для доставки товаров в черте городаStadtlieferwagen
auto.автомобиль для доставки товаров в черте городаStadtlieferungswagen
econ.сезонный базар в большом городеFrischwarenmarkt (по продаже свежих овощей, цветов и другой сельскохозяйственной продукции)
mil.батальон вошёл в городdas Bataillon rückte in die Stadt ein (Andrey Truhachev)
mil.батальон вступил в городdas Bataillon rückte in die Stadt ein (Andrey Truhachev)
athlet.бег в черте городаStadtquerlauf
railw.билет для поездки в черте городаStadtfahrkarte (Лорина)
gen.болезнь распространилась в городеeine Epidemie verbreitete sich in der Stadt
gen.болезнь распространилась в городеeine Krankheit verbreitete sich in der Stadt
sport.болельщик, выезжающий на игру своей команды в другой городSchlachtenbummler
gen.в таком-то году после основания городаim Jahre seit Gründung der Stadt (Рима)
gen.в 1947 году праздновалось восьмисотлетие города Москвыim Jahre 1947 wurde das 800 jährige Jubiläum der Stadt Moskau gefeiert
gen.в городin die Stadt
gen.в городstadteinwärts
gen.в городах больше нет извозчиковin den Städten gibt es keine Fuhrleute mehr
gen.в городеin der Stadt (Лорина)
gen.в городе был большой пожарes war ein großes Feuer in der Stadt
gen.в городе был большой пожарes War ein großes Feuer in der Stadt
gen.в городе были вывешены флагиdie Stadt hat geflaggt
gen.в городе есть ещё несколько старых домов с украшенными порталамиin der Stadt gibt es noch einige alte Häuser mit verzierten Portalen
gen.в городе есть несколько известных оригиналовin der Stadt gibt es mehrere bekannte Originale
gen.в городе есть памятник Неизвестному солдатуin der Stadt gibt es ein Grabmal des Unbekannten Soldaten
gen.в городе 10000 жителейdie Stadt hat 10000 Einwohner
gen.в городе за ним следили сыщики и полицейские чиновникиin der Stadt wurde er durch Detektive und Polizeibeamte bespitzelt
gen.в городе и деревнеin Dorf und Stadt
gen.в городе и деревнеin Stadt und Land
gen.в городе орудовал один аферистein Schwindler trieb in der Stadt sein Unwesen
gen.в городе приблизительно десять тысяч жителейdie Stadt hat rund zehntausend Einwohner
gen.в городе проводится ярмаркаin der Stadt wird ein Jahrmarkt abgehalten
gen.в городе только о нём и говорятer ist das Gespräch der ganzen Stadt
gen.в десяти километрах от городаetwa zehn Kilometer weit von der Stadt
gen.в десяти километрах от городаetwa etwa zehn Kilometer von der Stadt entfernt
avunc.в каком-то городе, как бишь его названиеin Dingskirchen
avunc.в каком-то городе, как бишь его названиеin Dingsda
gen.в направлении к центру городаstadteinwärts
gen.в нашем городе в январе месяце вступило в брак двадцать человекin unserer Stadt traten im Januar zwanzig Personen in den Ehestand
gen.в нашем городе многое изменилосьin unserer Stadt hat sich vieles verändert
gen.в первые тёплые дни люди целыми группами направлялись за городdie Menschen schwärmten an den ersten warmen Tagen in hellen Scharen ins Grüne
gen.в пределах городаim Stadtgebiet (Andrey Truhachev)
gen.в промышленных городах очень досаждает дымin Industriestädten leidet man unter der Rauchplage
mil.в районах с разреженной застройкой на окраине городаin den aufgelockerten Randbezirken (golowko)
gen.в самом центре городаdirekt im Stadtzentrum (Abete)
gen.в семи километрах выше городаsieben Kilometer oberhalb der Stadt
gen.в сердце городаim Kern der Stadt
gen.в старом городе ломают целые улицыin der Altstadt werden ganze Straßen abgerissen
inf.в таком-то городеin der Staat soundso
gen.в таком-то городеin der Stadt soundso
gen.в центре городаim Kern der Stadt
gen.в центре городаmitten in der Stadt
gen.в черте городаinnerstädtisch (эксплуатация в черте города: innerstädtischer Einsatz Queerguy)
gen.в черте городаim Beringe der Stadt
gen.в черте городаinnerhalb der Stadt
gen.в черте городаim innerstädtischen Bereich (Queerguy)
gen.в черте городаim Weichbild der Stadt
proverbв чужом городе не краснеютin einer fremden Stadt geniert man sich nicht (Татика)
gen.в этом городе много промышленных предприятийin dieser Stadt gibt es viele industrielle Betriebe
gen.в этом городе только восемь тысяч жителейdiese Stadt hat nur achttausend Einwohner
gen.в этом городе я чувствую себя таким одинокимin dieser Stadt fühle ich mich so einsam
mil.вести разведку в пригороде и в черте городаgegen und in Stadtgebiete hinein aufklären (golowko)
gen.весь город пришёл в движениеdie ganze Stadt war in Bewegung
gen.включать в состав городаeingemeinden (близлежащий населённый пункт)
law, adm.law.включение в состав городаEingemeindung (какую-н. территорию)
gen.включение в состав городаEingemeindung (близлежащего населённого пункта)
construct.включение в черту городаEingemeindung
lawвозвести в ранг городаdas Stadtrecht verleihen
gen.войска победоносно вступили в городdie Truppen zogen siegreich in die Stadt ein
gen.временами он приезжает в родной городzuzeiten kommt er in seine Heimatstadt
obs.вступить в черту городаdas Weichbild der Stadt betreten
gen.торжественное вступление войск в городder. Einzug der Truppen in die Stadt
gen.вступление войск в городder Einmarsch der Truppen in die Stadt
inf.выехать в связи с женитьбой в другой город в другую деревнюwegheiraten
inf.выйти замуж в другой город в другую деревнюwegheiraten
auto.главная дорога, ведущая из центра города в пригородыAusfallstraße
arts.главный собор в городах, где нет епископальной церквиDom
gen.годами жить в одном и том же городеjahrelang in einer Stadt wohnen
gen.город был превращён в очаг провокацийdie Stadt würde zu einem Provokationsherd ausgebaut
geogr.город в Германии, в земле СаксонияNeustadt (Slawjanka)
geogr.город в Германии, в земле Шлезвиг-ГольштейнNeustadt (Slawjanka)
gen.город в 20 000 жителейeine Stadt von 20 000 Einwohnern
gen.город в ИндииBundi (SergeyL)
busin.город, в котором проводятся ярмаркиMessestadt
gen.город, в котором проводятся ярмаркиMessestadt (б.ч. о Лейпциге)
gen.город, в котором родилсяGeburtsstadt (Лорина)
gen.город, где живёт население, работающее в близлежащем промышленном центреWohnstadt
geogr.город земельного подчинения в Германии, расположен в земле Рейнланд-ПфальцNeustadt (Slawjanka)
gen.город лежал в развалинахdie Stadt lag in Trümmern
gen.город Лейпциг занимал в средние века особенно благоприятное местоположениеdie Stadt Leipzig hatte im Mittelalter eine besonders günstige Lage
gen.город находится в кольце горdie Stadt ist von Bergen eingeschlossen
polit.город, находящийся в непосредственном подчинении землиобластиkreisfreie Stadt (в отличие городов районного подчинения Andrey Truhachev)
polit.город, не входящий в состав округаkreisfreie Stadt (Andrey Truhachev)
polit.город, не входящий в состав районаkreisfreie Stadt (Andrey Truhachev)
pomp.город превратился в пепелdie Stadt sank in Asche
pomp.город превратился в развалиныdie Stadt sank in Trümmer
gen.город превратился в развалиныdie Stadt sank in Asche
gen.город при ночном освещении привёл его в восторгdie Stadt bei nächtlicher Beleuchtung entzückte ihn
gen.город расположен в низинеdie Stadt liegt niedrig
cultur.город, расположенный в непосредственной близи к другому городу и имеющий с ним тесные связиSchwesterstadt (как напр., города Berlin und Cölln Andrey Truhachev)
construct.город, служащий для проживания населения, работающего в близлежащем промышленном центреWohnstadt
econ.города, в которых инкассирование векселей и чеков связано с расходамиSpesenplätze
gen.грузы прибывают в городdie Transporte rollen in die Stadt
auto.движение транспорта в больших городахGroßstadtverkehr
tech.движение в больших городахGroßstadtverkehr
gen.движение транспорта в большом городеGroßstadtverkehr
auto.движение транспорта в крупных городахGroßstadtverkehr
gen.делегация пребывала в городе два дняdie Delegation weilte zwei Tage in der Stadt
el.добавочный аппарат с непосредственным выходом в городamtsberechtigte Zweigstelle
gen.доцент, приглашённый на работу в другой город в другую странуGastdozent (для прочтения цикла лекций)
gen.его знали все девицы легкого поведения в городеihn kannten alle Freudenmädchen in der Stadt
gen.епископ имеет резиденцию в городеder Bischof residiert in der Stadt N
obs., fig.её затянуло в омут большого городаsie verkam im Pfuhl der Großstadt
gen.её нет в городеsie ist auswärts
gen.жизнь в большом городе не привлекает меняdas Leben in einer Großstadt zieht mich nicht an
gen.жизнь в этом городе бьёт ключомin dieser Stadtpulsiert das Leben
inf.жизнь в этом городе дорогаяdiese Stadt ist ein teures Pflaster
gen.жизнь в этом городе дорогаяdiese Stadt ist ein teueres Pflaster
gen.жить в городеin der Stadt wohnen
gen.жить в черте городаim Weichbild der Stadt wohnen
gen.заблудиться в большом городеsich in der großen Stadt verirren
gen.заблудиться в незнакомом городеsich in der unbekannten Stadt verlaufen
hist.запрещение въезда в городTorsperre
hist.заседание рейхстага в городе ВормсReichstag zu Worms (karina24)
auto.звуковой сигнал, предназначенный для использования в городеStadthorn
gen.зелёные насаждения в городеdie grünen Lungen der Stadt
gen.идти в городzur Stadt gehen
gen.из города в городvon Stadt zu Stadt
gen.известный в городеstadtbekannt
gen.из-за наводнения город оказался в бедственном положенииdas Hochwasser versetzte die Stadt in eine Notlage
mil.иметь увольнение в городAusgang haben
construct.канал в голландских городах, соединяющий центр города с портомGracht
gen.когда они были вместе в городе Н.während ihres Beisammenseins in der Stadt N.
gen.когда я спустя тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие переменыals ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen
commun.код города в междугородной автоматической телефонной связиDurchwahlnummer
hist.корпорации купцов в ганзейских городахdie Korporationen der Kaufleute in den Hansestädten
gen.крестьяне едут на рынок в городdie Bauern fahren zum Markt in die Stadt
gen.крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах ГерманииBundesgartenschau (cgbspender)
gen.кто держит тебя ещё в этом городе?wer hält dich noch in dieser Stadt?
gen.Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городеLieber der Erste hier, als der Zweite in Rom
gen.машины с горожанами тянулись обратно в городWagen mit Stadtmenschen zogen zurück in die Stadt
gen.мероприятия, организуемые школой для детей, оставшихся в городе во время летних каникулFerienspiele
gen.места с наиболее оживлённым движением в городеdie Brennpunkte des Verkehrs in der Stadt
inf.мне надоела жизнь в большом городеich bin pflastermüde
gen.мне нужно сходить в городich muss in die Stadt
gen.много приезжих заезжают в наш городviele Reisende besuchen unsere Stadt
abbr.муниципальное транспортное предприятие, находящееся в собственности города ЦюрихаVBZ (Midnight_Lady)
gen.мы переночевали в маленькой гостинице на окраине городаwir übernachteten in einem Fremdenheim am Stadtrand
gen.на празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостейzu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartet
gen.набирать номер абонента в другом городе в другой стране при помощи кодаdurchwählen
gen.наводнение в старой части городаdie Überschwemmung der Altstadt
gen.назвать город в честьeine Stadt nach jemandem nennen (кого-либо)
hist.налог, взимавшийся с ввозимых в город товаровTorsteuer
gen.находиться в черте городаim Bereich der Stadt liegen
gen.наша любительская труппа часто выступает в других городахunsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf
gen.не иметь знакомых в городеin einer Stadt ganz fremd sein
gen.не так давно я снова побывал в этом городеvor kurzer Zeit war ich wieder in dieser Stadt
gen.неприятельские войска проникли в городdie feindlichen Truppen drangen in die Stadt ein
gen.новая мода распространяется в городеeine neue Mode breitet sich in der Stadt aus
gen.ночью было видно, как в долине мерцают огни городаnachts sah man im Tal die Lichter der Stadt flimmern
gen.оба эти города всё больше сливаются в одинdie beiden Städte wachsen immer mehr zusammen
construct.образование пустоты в центре городаAushöhlung des Stadtkernes
construct.ограничение высоты зданий и допускаемой густоты застройки в отдельных районах городаHerabzonung
gen.он жил во многих городах Союза, теперь он осел в Киевеer lebte in vielen Städten der Union, jetzt ist er in Kiew sesshaft
gen.он идёт в городer geht in die Stadt
gen.он мечтает жить в крупном городеer träumt vom Leben in einer Großstadt
gen.он обегал весь город в поисках этогоer hat die ganze Stadt danach abgerannt
gen.он открыл в нашем городе адвокатскую практикуer hat sich als Anwalt in unserer Stadt niedergelassen
gen.он открыл в нашем городе врачебную практикуer hat sich als Arzt in unserer Stadt niedergelassen
gen.он приехал в город по личным деламer kam in die Stadt in privaten Angelegenheiten
gen.он только что приехал в город, его невинность восхитительнаer ist erst in die Stadt gekommen, seine Unberührtheit ist entzückend
gen.она бросилась в водоворот большого городаsie stürzte sich in den Trubel der Großstadt
gen.она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц городаsie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital
gen.она жила то в городеcj
gen.она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой городsie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt
gen.она сделала в городе покупкиsie hat in der Stadt Besorgungen erledigt
gen.она сделала в городе покупкиsie hat in der Stadt Besorgungen gemacht
gen.они вели в городе легкомысленную жизньsie führten in der Stadt ein leichtsinniges Leben
archit.организм города в целомStadtorganismus
gen.ориентироваться в городеsich in der Stadt orientieren
gen.ориентироваться в городеsich in einer Stadt zurechtfinden
gen.оставить запись в книге почётных гостей городаsich ins Goldene Buch der Stadt eintragen
gen.останки композитора перевезли в его родной городdie sterblichen Überreste des Komponisten wurden in seine Heimatstadt überführt
gen.отправиться в городsich in die Stadt begeben (Лорина)
gen.отправиться в городsich nach der Stadt begeben (sich in die Stadt begeben Лорина)
gen.отправлять в город Н военные кораблиKriegsschiffe nach N beordern
gen.отправлять в город Н войскаTruppen nach N beordern
construct.панель в промышленном районе городаGeländeabschnitt im Industriegebiet
gen.перебраться в городin die Stadt ziehen
gen.перебраться в другой городnach auswärts gehen
gen.перевести завод в другой городden Betrieb in eine andere Stadt verlegen
gen.переехать в городin die Stadt ziehen
gen.переехать в другой городnach auswärts gehen
nucl.phys.переживший взрыв атомных бомб в городах Хиросима и НагасакиÜberlebender der Atombombenabwürfe von Hiroshima und Nagasaki
nucl.phys.переживший взрыв атомных бомб в городах Хиросима и НагасакиAtombomben-Überlebender
gen.массовое переселение из деревни в городLandflucht
gen.по прибытии в городnach Ankunft in der Stadt
environ.поездки из пригорода в город и обратноPendeln
gen.пожар страшно бушевал в городеder Brand hat in der Stadt fürchterlich gewütet
gen.пойти в городsich nach der Stadt begeben
lawположение об общественном порядке в городеStadtordnung (ГДР)
gen.поселиться в городеeine Stadt zu seinem Aufenthalt wählen
gen.после нескольких коротких боев войска смогли вступить в городnach einigen Scharmützeln konnten die Truppen in den Ort einmarschieren
gen.посылать в город Н военные кораблиKriegsschiffe nach N beordern
gen.посылать в город Н войскаTruppen nach N beordern
gen.поток воды хлынул в низменную часть городаein Strom von Wasser ergoss sich in den tiefliegenden Teil der Stadt
gen.почти каждый третий человек живёт в большом / крупном городеFast jeder Dritte wohnt in einer Großstadt (Andrey Truhachev)
hist.пошлина за въезд в городTorgeld
lawправило посадки и вырубки деревьев в городахBaumordnung (бывш. ГДР)
lawправо городов запрещать иностранцам заниматься торговлей и ремеслами в пределах черты городаBannmeilenrecht (в средневековой Германии)
gen.превратить в пепел городeine Stadt einäschern
gen.превращать город в развалиныeine Stadt zertrümmern
gen.преступнику удалось быстро скрыться в большом городеder Verbrecher war in der Großstadt schnell untergetaucht
gen.примириться с пребыванием в этом городеsich mit dem Aufenthalt in dieser Stadt wegzufahren versöhnen
gen.принимать активное участие в реконструкции городаbeim Wiederaufbau einer Stadt mitwirken
mil.просрочка увольнения в городÜberschreitung des Urlaubs
gen.профессор, приглашённый в другой город в другую странуGastprofessor (для прочтения цикла лекций)
beekeep.пчеловодство в городахStadtimkerei (marinik)
gen.работать в администрации городаin der Stadtverwaltung arbeiten
gen.работать в администрации городаin der Stadtdirektion arbeiten
gen.работать в администрации городаbei der Stadtverwaltung arbeiten
lawрайонная государственная администрация в городеstaatliche Bezirksverwaltung in der Stadt (Лорина)
lawрайонный в городе отдел по делам молодёжиBezirksjugendamt (бывш. ГДР)
gen.раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре городаfrüher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum
gen.расположенный в торговой части городаin günstiger Geschäftslage (о магазине)
arts.растянутый в длину городlanggestreckte Stadt
auto.расход топлива, смазки при движении в городеStadtverbrauch
econ.расчёты в пределах одного городаZahlungsverkehr am Platz
gen.ребёнок, выросший в городеStadtkind
gen.ребёнок, живущий в городеStadtkind
gen.репортёры тотчас передали своим газетам сообщения о событиях в городеdie Reporter berichteten ihren Zeitungen sofort über die Ereignisse in dieser Stadt
gen.ресторан, в котором они обедали, находился за городомdas Restaurant, wo sie aßen, lag vor der Stadt
mil.рубеж обороны в городеinnere Linie (golowko)
gen.самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДРdie Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR
slangсамый крутой ресторан в городеdas hipste Lokal der Stadt (Andrey Truhachev)
construct.свободное пространство в черте городаunerschlossener Stadtbereich
gen.сделать запись в книге почётных гостей городаsich ins Goldene Buch der Stadt eintragen
gen.Секс в большом городеam Bett vorbei ist voll daneben (книга Кэндас Бушнелл)
construct.система планировки города в виде магистральной улицы и перпендикулярно к ней расположенных боковых улицRippensystem der Städteplanung
archit.снести здания в центре городаentkernen
int. law.совершено в городеGeschehen zu (Используется в формуле: Geschehen zu Seoul am 23. Mai 2009 in zwei Urschriften in deutscher und englischer Sprache. salt_lake)
gen.стараться не показываться в городеdie Stadt meiden
inf.тебя подбросить в город?Soll ich dich in die Stadt mitnehmen? (Andrey Truhachev)
metrol.температура в городеStadttemperatur
gen.Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим.die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky)
gen.триумфальное вступление в городein siegreicher Einzug in die Stadt
mil.увольнение в городStadtausgang
mil., navyувольнение в городStadtausgang (на берег)
mil., navyувольнение в городStadturlaub (на берег)
mil.увольнение в городStadturlaub
construct.узкая улица в средневековом городеSchlippe (устраиваемая как противопожарная мера)
construct.узкая улица в средневековом городеFeuergasse (созданная между домами как противопожарная мера)
construct.узкая улица в средневековом городе, служащая противопожарным разрывом между домамиBrandgasse
econ.упорядочение транспортного движения в городахVerkehrsentflechtung
construct.установленные строительные правила в зависимости от зоны городаStaffelbauordnung
construct.установленные строительные правила в зависимости от района городаStaffelbauordnung
gen.уход сельского населения в городdie Abwandrung der Arbeitskräfte vom Lande in die Stadt
econ.уход сельского населения в городаLandflucht
tech.участок железной дороги в пределах городаStadtstrecke
gen.ученик, приезжающий ежедневно в школу из другого городаFahrschüler
biol.фермерство в городеUrban-Farming (Xenia Hell)
gen.фестиваль, который празднуется в районе городаStadtteilfest (bykovde)
gen.хорошо ориентироваться в городеsich in der Stadt gut auskennen
gen.часы, показывающие время в разных городах мираWeltzeituhr
gen.чиновника наказали, переведя его в другой городman maßregelte den Beamten, indem man ihn in eine andere Stadt versetzte
gen.что удерживает тебя ещё в этом городе?was hält dich noch in dieser Stadt?
nat.res.экология человека в условиях городаurbane Ökologie
gen.эпидемия распространилась в городеeine Epidemie verbreitete sich in der Stadt
gen.эпидемия распространилась в городеeine Krankheit verbreitete sich in der Stadt
gen.эта дорога ведёт в городdieser Weg führt in die Stadt
gen.этот взволновавший всех случай произошёл в нашем городеdieser aufregende Vorfall hat sich in unserer Stadt zugetragen
gen.я избегал весь город в поисках этогоich bin die ganze Stadt danach abgelaufen
gen.я обегал весь город в поисках этогоich habe die ganze Stadt danach abgelaufen
gen.я уже могу ориентироваться в городеich bin schon imstande, mich in der Stadt zurechtzufinden