Subject | Russian | German |
gen. | в случае, если | falls |
gen. | в том случае, если ... | im Falle, dass |
gen. | в случае, если | in etwaigem Falle |
gen. | в случае, если | sofern (Andrey Truhachev) |
law | в случае, если | soweit (Andrey Truhachev) |
law | в случае, если | insoweit (Andrey Truhachev) |
law | в случае если | allenfalls (Лорина) |
gen. | в случае, если | in der Annahme (напр., в следующем контексте (из делового письма): In der Annahme, dass Sie eine Firma in der EU besitzen... "Полагая" звучит слишком официально Russvet) |
gen. | в случае, если он придёт | wenn er etwa kommen sollte |
offic. | в случае, если это произойдёт | eintretendenfalls |
law | в том случае, если | im Falle, dass (Лорина) |
gen. | в том случае, если | sofern (Andrey Truhachev) |
gen. | в том случае, если | insoweit (Andrey Truhachev) |
gen. | в том случае, если | dann wenn (Лорина) |
law | вступают в силу только в том случае, если они совершены в письменной форме | bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform (dolmetscherr) |
law | предоставление доводов в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зрения | Nachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht |
law | предоставление доводов в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую правовую точку зрения | Nachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht |
law | предоставление оснований в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зрения | Nachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht |
gen. | также в том случае, если | auch dann, wenn (Лорина) |
law | только в том случае, если | erst wenn (Лорина) |
law | только в том случае, если | nur im Fall, dass (Лорина) |
gen. | только в том случае, если | nur, soweit (Лорина) |
gen. | только в том случае, если | erst dann wenn (Лорина) |