Russian | German |
больше подчёркивает свойство характера, чем поведение в данный момент | gesprächig |
в данный момент | augenblicklich |
в данный момент | momentan |
в данный момент | gegenständlich (Лорина) |
в данный момент | gerade (ksuplush) |
в данный момент | grade (cherryberry) |
в данный момент | im gegebenen Moment |
в данный момент | aktuell (Лорина) |
в данный момент | im Moment |
в данный момент | im Augenblick |
в данный момент | zu diesem Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
в данный момент | zu dieser Zeit (Andrey Truhachev) |
в данный момент | derzeit (Es existiert derzeit auch keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren
Лорина) |
в данный момент больному немного лучше | augenblicklich geht es dem Kranken etwas besser |
в данный момент времени | zu dieser Zeit (Andrey Truhachev) |
в данный момент времени | zu diesem Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
в данный момент подчёркивает, что на будущее данное состояние не распространяется | augenblicklich |
в данный момент я занят | momentan bin ich beschäftigt |
в данный момент я могу одолжить тебе денег | augenblicklich kann ich dir das Geld borgen |
в данный момент я не могу дать тебе денег | momentan kann ich dir kein Geld geben |
в данный момент я очень перегружен | augenblicklich bin ich sehr überlastet (работой) |
в заданный момент времени | zu einem festgelegten Zeitpunkt (Orwald) |
в заданный момент времени | zur vorgegebenen Zeit (Orwald) |
в какой-то момент | zu irgendeinem Zeitpunkt (dolmetscherr) |
в какой-то момент времени | irgendwann (Alex Krayevsky) |
в любой момент | jeden Moment |
в любой момент | zu jedem Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
в любой момент | jeden Augenblick |
в момент | zum Zeitpunkt (Лорина) |
в настоящий момент | zum gegenwärtigen Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | in diesem Augenblick |
в настоящий момент | zum jetzigen Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | im gegenwärtigen Augenblick (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | momentan (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | jetzt (Лорина) |
в настоящий момент | zurzeit (Maria_M) |
в настоящий момент | z. Zt. (Лорина) |
в настоящий момент | inzwischen (arminius) |
в настоящий момент | derzeit (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | im Augenblick |
в неподходящий момент | zu unpassender Zeit |
в неподходящий момент | zum falschen Zeitpunkt |
в неподходящий момент | im unpassenden Augenblick |
в неподходящий момент | zur Unzeit |
в нужный момент | zur rechten Zeit |
в нужный момент | im richtigen Augenblick |
в нужный момент | im rechten Augenblick |
в один и тот же момент | im gleichen Moment (Ремедиос_П) |
в один момент | in Sekundenschnelle |
в один момент | im Nu |
в один момент | im Fluge |
в один момент | im Handkehrum |
в определённый момент | zum bestimmten Zeitpunkt (Лорина) |
в определённый момент | irgendwann (ichplatzgleich) |
в определённый момент | zu irgendeinem Zeitpunkt (dolmetscherr) |
в подходящий момент | zum geeigneten Zeitpunkt |
в подходящий момент | zu geeigneter Zeit |
в подходящий момент | im geeigneten Augenblick |
в подходящий момент | im richtigen Moment |
в подходящий момент | im rechten Augenblick |
в подходящий момент | im richtigen Augenblick |
в последний момент | in letzter Minute |
в последний момент | kurzfristig (Ремедиос_П) |
в последний момент | im letzten Moment |
в последний момент | kurz vor Toresschluss |
в последний момент | in der elften Stunde |
в последний момент | im letzten Augenblick |
в последний момент | in der Schlussminute |
в последний момент избежать опасности | im letzten Moment der Gefahr entrinnen |
в разные моменты времени | zu unterschiedlichen Zeiten (Александр Рыжов) |
в самый неподходящий момент | im unpassendsten Moment |
в самый неподходящий момент | zur Unzeit (Brücke) |
в самый неподходящий момент | im allerunpassendsten Moment (ichplatzgleich) |
в самый ответственный момент | im entscheidendsten Moment (SGurgant) |
в самый последний момент | im allerletzten Moment |
в самый последний момент | in zwölfter Stunde |
в срок не позднее 10 дней с момента получения | spätestens 10 Tage nach Erhalt (+ G (чего-либо) jurist-vent) |
в счастливый момент | zur guten Stunde |
в счастливый момент | zur glücklichen Stunde |
в торжественный момент | im erhebendsten Augenblick (AlexandraM) |
в тот же момент | im gleichen Moment (Ремедиос_П) |
в тот же момент | im gleichen Augenblick |
в тот момент | in dem Moment (Ремедиос_П) |
в тот момент | zu jenem Zeitpunkt (Лорина) |
в трудный момент | in der Stunde der Not |
в трудный момент | in der Notstunde |
в трудный момент | in der Notsituation |
в удобный момент | zum passenden Zeitpunkt |
в удобный момент | zum geeigneten Zeitpunkt |
в этот момент | zu diesem Zeitpunkt (Лорина) |
в этот момент | zu dieser Zeit (Andrey Truhachev) |
в этот момент | soeben (Андрей Уманец) |
в этот момент | hier (Лорина) |
в этот момент произошла неприятная история | in diesem Augenblick ist eine unangenehme Geschichte vorgefallen |
веб-сайт в настоящий момент находится в разработке | die Website befindet sich momentan im Aufbau (jurist-vent) |
водород в момент выделения | naszierender Wasserstofi |
где Вы живёте в настоящий момент? | wo wohnen Sie jetzt? |
забавный момент в фильме | Filmgag |
зазвучать подчёркивает начало действия, момент, в который звук достигает слуха | ertönen |
лишь в последний момент | erst im letzten Augenblick (Andrey Truhachev) |
момент возникновения землетрясения в эпицентре | Stoßzeit im Epizentrum |
момент возникновения землетрясения в эпицентре | Epizentralzeit |
напряжённый момент в конце серии, сохраняющий интригу и возбуждающий любопытство просмотра новой серии | Cliffhanger (Alex Raznitsyn) |
Национальное отличие, основанное на предписаниях, изменение которых в настоящий момент времени находится за рамками полномочий члена СЕН/СЕНЭЛЕК для Европейских стандартов DIN EN | A-Abweichung (vikust) |
непроизвольно направить ствол оружия в момент выстрела слишком высоко | hoch abkommen |
непроизвольно направить ствол оружия в момент выстрела слишком низко | tief abkommen |
оказаться несостоятельным в последний момент | im letzten Augenblick versagen |
он может появиться здесь в любой момент | er kann jeden Augenblick hier sein |
он может прийти в любой момент | er kann jeden Moment kommen |
он может прийти в любой момент | er kann jeden Augenblick kommen |
он пришёл в самый неподходящий момент | er kam im unpassendsten Augenblick |
он пришёл в самый последний момент | er kam in zwölfter Stunde |
он пришёл в удачный момент | er kam in einem günstigen Moment |
она подошла как раз в тот момент, когда дети затеяли спор | sie kam gerade dazu, als sich die Kinder zu streiten begannen |
переломный момент в жизни | Lebenswende |
поворотный момент в судьбе | Schicksalsmoment (Ремедиос_П) |
политическая ситуация в данный момент | die augenblickliche politische Situation |
преступник был в момент совершения преступления невменяемым | der Täter war zur Tatzeit unzurechnungsfähig |
раздаться подчёркивает начало действия, момент, в который звук достигает слуха | ertönen |
самое популярное место в данный момент | der Ort der Stunde (Ремедиос_П) |
сообщение на дверях сауны о проводимом в данный момент поливании камней | Aufguss (как правило, предупреждает о нежелательности входа в сауну во время этого процесса solo45) |
термометр показывает температуру, достигнутую в момент измерения | ein Thermometer misst die jeweils erreichte Temperatur |
только в последний момент | erst im letzten Augenblick (Andrey Truhachev) |
убийца был в момент совершения преступления невменяемым | der Mörder war zur Tatzeit unzurechnungsfähig |
А угрожать кому-либо, чем у-либо в настоящий момент | bedrohen (не употр. с Inf. др. глагола) |
человек, решившийся в последний момент | Spätentschlossener (ilma_r) |
это лучший момент в его жизни | das ist der Glanzpunkt seines Lebens |
это может в любой момент со всяким случиться | das kann einem alle Tage zustoßen |
это может в любой момент со всяким случиться | das kann einem alle Tage passieren |
эффектный момент в фильме | Filmgag |