DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в будущем | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.автор заинтересован в том, чтобы эта фотография была помещена в его работеder Autor legt Wert auf die Abbildung dieses Fotos
gen.апелляция в высшую инстанцию была безрезультатнаdie Appellation an die oberste Instanz war erfolglos
gen.6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом.... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.78
gen.атомная бомба впервые была применена в 1945 годуdie Atombombe gelangte erstmalig 1945 zum Abwurf
gen.атомная бомба впервые была сброшена в 1945 годуdie Atombombe gelangte erstmalig 1945 zum Abwurf
gen.атомные электростанции могут быть построены в любом местеAtomkraftwerke sind nicht standortgebunden (независимо от энергетической базы)
gen.боксёр был объявлен побеждённым в результате нокаутаder Boxer wurde ausgezählt
gen.боксёры в этом месяце будут участвовать в соревнованииdie Boxer werden in diesem Monat an den Start gehen
gen.бригада была невиновна в невыполнении планаdie Brigade war an dem Planruckstand unschuldig
bank.будущие поступления в оценке настоящего времениdiskontierter Cashflow (текущая стоимость предусматриваемых в будущем поступлений и расходов как результат планируемых капиталовложений или иной предпринимательской деятельности)
bank.будущие поступления в оценке настоящего времениabgewerteter Cash-flow
gen.Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремленияхFrischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben (т.н. четрые "Ф" – заповедь гимнаста, сформулированная Фридрихом Людвигом Яном // Frisch nach dem Rechten und Erreichbaren streben, Fromm die Pflichten erfüllen, leutselig und volklich und zuletzt die letzte, dem Heimgang, Fröhlich die Güter des Lebens genießen, nicht in Trauer versinken über das Unvermeintliche, Frei sich halten von der Leidenschaft Drang, von der Vorurteile Druck und des Daseins Ängsten. (Dem alten Sprachgebrauch entsprechend hat das Fromm die Bedeutung Tüchtig, nicht kirchlich fromm). // u.to 4uzhoj)
gen.Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремленияхFrischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben (4uzhoj)
gen.бывший цейхгауз сломали в прошлом годуdas ehemalige Zeughaus wurde im vorigen Jahr abgebrochen
gen.был причинён материальный ущерб примерно в 5000 марокes entstand ein Sachschaden von zirka 5000 Mark
gen.была поставлена на ноги вся полицияalle Polizeieinheiten wären aufgeboten
gen.была у него такая полоса в жизниer hätte so eine Strähne
gen.было такое чувство, будто падаешь в бездонную пропастьes war ein Gefühl, als falle man in einen bodenlosen Abgrund
gen.быть авторитетом в своей областиeine Leuchte seines Faches sein
gen.быть асом в чём-либоein Ass auf der Bassgeige sein (alboroto)
gen.быть вanhaben (чем-либо, в какой-либо одежде)
gen.быть в аварийном состоянииdem Einsturz nahe sein (о строении)
sport.быть в аутеim Out sein
sport.быть в аутеim Aus sein
sport.быть в аутеout sein
sport.быть в аутеaus sein
sport.быть в выгодной позицииsich in günstiger Position befinden
sport.быть в выгодной позицииin günstiger Stellung sein
sport.быть в выгодной позицииin günstiger Position sein
gen.быть в добром здравииsich guter Gesundheit erfreuen (Ремедиос_П)
gen.быть в жалком положенииin einer erbärmlichen Lage stecken
rudeбыть в жопеam Arsch sein (Ремедиос_П)
gen.быть в заброшенном состоянииim vernachlässigten Zustand sein (Лорина)
hist.быть в зависимостиangewiesen sein (auf A)
sport.быть в игреim Spiel sein (о мяче, шайбе)
gen.быть в чьих-либо интересахin jemandes Interesse liegen
gen.быть в интересном положенииin guter Hoffnung sein
gen.быть в интересном положенииin schwanger Hoffnung sein
gen.быть в интересном положенииin anderen Umständen sein
gen.быть в курсеüber etwas orientiert sein (чего-либо)
gen.быть в курсеden Sachverhalt kennen (Setzen Sie sich mit Herrn W. in Verbindung, er kennt den Sachverhalt. OLGA P.)
gen.быть в курсеBescheid wissen (чего-либо)
gen.быть в курсеüber etwas im Bilde sein (чего-либо)
gen.быть в курсеin sein
gen.быть в курсе всегоin allem Bescheid wissen
gen.быть в курсе делаBescheid wissen
gen.быть в курсе делаüber etwas im Bilde sein
gen.быть в курсе делаim Bild bleiben (Гевар)
gen.быть в курсе делаDurchblick haben
gen.быть в курсе делаseine Lektion wissen
gen.быть в курсе делаseine Lektion können
gen.быть в курсе делаEinblick in etwas haben
gen.быть в курсе делаau fait sein
inf.быть в курсе делаauf Ballhöhe sein (a_b_c)
gen.быть в курсе обстановкиBescheid wissen über etwas (Vas Kusiv)
gen.быть в курсе обстановкиwohlunterrichtet sein über etwas (Vas Kusiv)
gen.быть в курсе обстановкиim Bilde sein über etwas (Vas Kusiv)
gen.быть в курсе событийauf dem laufenden bleiben
gen.быть в курсе событийauf dem laufenden sein
gen.быть в ладу с кем-либоsich mit jemandem gut vertragen
gen.быть в ладу с кем-либоmit jemandem in Eintracht friedlich leben
gen.быть в ладу с кем-либоmit jemandem in Frieden und Freundschaft leben
gen.быть в ладу с кем-либоmit jemandem einträchtig sein
gen.быть в ладу с кем-либоgut mit jemandem dran sein (umg)
sport.быть в лучшей формеin Topform sein
sport.быть в лучшей формеin Höchstform sein
inf.быть в минусеin den Miesen sein (Ремедиос_П)
hist.быть в наличииzur Disposition stehen
gen.быть в невыгодном положенииim Nachteil sein
gen.быть в невыгодном положении по сравнениюsich jemandem gegenüber im Nachteil befinden (с кем-либо)
gen.быть в незавидном положенииin einer misslichen Lage sein
gen.быть в неизвестностиim unsichern sein
gen.быть в неизвестностиim unklaren sein
gen.быть в нерешительностиmit sich selbst nicht im reinen sein
gen.быть в нерешительностиschwanken
gen.быть в нерешительностиsich Dat über + Akk unschlüssig sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в нерешительностиschwanken in
gen.быть в нерешительностиmit sich selbst streiten
gen.быть в нерешительностиunschlüssig sein
bank.быть в оборотеverkehrsfähig sein
hist.быть в оппозицииOpposition betreiben
inf.быть в отличной формеin hervorragender Form sein
inf.быть в отличной формеin blendender Form sein
inf.быть в отличной формеin toller Form sein
sport.быть в офсайдеabseits stehen
sport.быть в офсайдеim Abseits sein
sport.быть в офсайдеim Abseits stehen
sport.быть в офсайдеabseits sein
sport.быть в пике формыin Topform sein
sport.быть в пике формыsich in Topform befinden
sport.быть в плохой формеin miserabler Form sein
sport.быть в плохой формеin schlechter Form sein
gen.быть в плохом состоянии физическом и моральномherunter sein (golowko)
gen.быть в поискахsich auf der Suche befinden (чего-л. – nach D Ремедиос_П)
gen.быть в поле зренияin Sicht sein (Настя Какуша)
gen.быть в поле зренияim Blickfeld stehen
mil.быть в полной боеготовностиeinsatzbereit sein (Andrey Truhachev)
inf., humor.быть в полной готовностиgestiefelt und gespornt sein
inf.быть в полной готовностиfix und fertig sein
rudeбыть в полной жопеam Arsch sein (Ремедиос_П)
gen.быть в полной растерянностиvöllig ratlos sein
gen.быть в полной уверенностиvon der Überzeugung durchdrungen sein
gen.быть в полной формеbis zum letzten Gamaschenknopf gerüstet sein
gen.быть в полном восторгеganz hinsein
inf.быть в полном восторгеsich wahnsinnig freuen (Andrey Truhachev)
inf.быть в полном восторгеganz hin sein
gen.быть в полном восторгеvon etwas hell begeistert sein (от чего-либо)
fig.быть в полном запустенииvöllig vergammelt sein (Андрей Уманец)
gen.быть в полном изнеможенииganz hinsein
idiom.быть в полном недоуменииmit seiner Weisheit am Ende sein (Andrey Truhachev)
idiom.быть в полном недоуменииnicht ein noch aus wissen (Andrey Truhachev)
idiom.быть в полном недоуменииmit seinem Latein am Ende sein (Andrey Truhachev)
inf.быть в полном недоуменииtotal durcheinander sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в полном недоуменииfassungslos erstaunt sein
inf.быть в полном парадеin Frack und Lack sein
gen.быть в полном парадеin Schale sein
gen.быть в полном подчиненииjemandem hörig sein (у кого-либо)
gen.быть в полном разгареin vollem Gange sein (Andrey Truhachev)
idiom.быть в полном разгареvoll im Gange sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в полном разгареin vollem Gang sein (Andrey Truhachev)
idiom.быть в полном смятенииvon der Rolle sein (dolmetscherr)
gen.быть в полном сознанииbei Sinnen sein
gen.быть в полном сознанииbei vollem Bewusstsein sein
gen.быть в полном цветуin voller Blüte stehen (тж. перен.)
sport.быть в полётеim Flug sein (о мяче, шайбе)
gen.быть в порядкеseine Richtigkeit haben (Ремедиос_П)
bank.быть в программе переговоровauf dem Programm der Verhandlungen stehen
jarg.быть в пролётеdas Nachsehen haben (Issle)
jarg.быть в пролётеleer ausgehen (Issle)
gen.быть в процессеbegriffen sein (Alexey_A_translate)
gen.быть в процессе становленияim Werden begriffen sein
gen.быть в распреmit jemandem in Hader liegen (с кем-либо)
sport.быть в резервеin Reserve stehen
idiom.быть в своей тарелкеein- und ausgehen (bei Dat dresdenskaja)
gen.быть в служебных поездкахdienstlich reisen
gen.быть в солдатахbei den Soldaten sein
sport.быть в состоянии гроггиangeschlagen sein
mil.быть в состоянии полной боевой готовностиvoll einsatzfähig sein
sport.быть в спортивной формеin guter Form sein
gen.быть в стадии становленияin Entwicklung begriffen sein
gen.быть в стадии становленияim Werden begriffen sein
gen.быть в телячьем восторгеsich wie ein Stint freuen
gen.быть в тонусеfit sein (SKY)
gen.быть кому-либо в тягостьjemandem zur Last fallen
gen.быть в тягостьbedrücken (AlexandraM)
gen.быть в тягостьbeschwerlich sein
gen.быть кому-либо в тягостьjemandem ein Klotz am Bein sein
gen.быть в тягостьjemandem beschwerlich fallen (кому-либо)
gen.быть в тягостьelenden (кому-либо)
gen.быть кому-либо в тягостьeine Last sein (Andrey Truhachev)
gen.быть кому-либо в тягостьzur Last fallen (Andrey Truhachev)
gen.быть кому-либо в тягостьlästig sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в тягостьlästig sein
gen.быть в университетеauf der Universität sein
sport.быть в финалеim Endspiel stehen
sport.быть в финалеim Finale stehen
gen.быть в хорошей физической формеgut in Form sein (Ремедиос_П)
gen.быть в хорошей физической формеin guter körperlichen Verfassung sein (Ремедиос_П)
gen.быть в хорошей формеgut disponiert sein
gen.быть в хорошей формеin Hochform sein (тж. перен.)
sport.быть в хорошей формеin guter Form sein
gen.быть в хорошем настроенииguter Stimmung sein (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем настроенииgut gelaunt sein (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем настроенииgut aufgelegt sein (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем настроенииin guter Verfassung sein (Лорина)
gen.быть в хорошем настроенииmunter sein
gen.быть в хорошем настроенииguter Dinge sein
gen.быть в хорошем настроенииdarauf sein (golowko)
gen.быть в хорошем расположении духаguter Stimmung sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем расположении духаgut aufgelegt sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем расположении духаin guter Verfassung sein (Лорина)
gen.быть в хорошем расположении духаguten Mutes sein
gen.быть в хорошем расположении духаgut disponiert sein
gen.быть в хорошем расположении духаgut gelaunt sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем расположении настроенииguten Mutes sein
gen.быть в хорошем состоянииgut erhalten sein
gen.быть в хорошем состоянии духаin guter Verfassung sein
gen.быть в хороших отношенияхauf gutem Fuß stehen mit (с кем-либо)
gen.быть с кем-либо в хороших отношенияхzu jemandem in guten Beziehungen stehen
gen.быть в хороших отношенияхmit jemandem gut Freund sein (с кем-либо)
gen.быть с кем-либо в хороших отношенияхmit jemandem klarkommen ((c) Sphex 'More)
gen.быть с кем-либо в хороших отношенияхmit jemandem in guten Beziehungen stehen
gen.быть в хороших отношениях с одноклассникамиsich mit den Mitschülern vertragen
gen.быть в хороших рукахgut aufgehoben sein
gen.быть в хороших товарищеских отношенияхgute Kameradschaft halten
sport.быть в цейтнотеin Zeitnot sein
fig.быть в центре вниманияim Rampenlicht stehen (Ремедиос_П)
sport.быть в численном меньшинствеin der Unterzahl sein
sport.быть в численном меньшинствеin der Minderzahl sein
gen.быть в шкуреin Haut stecken (levmoris)
gen.быть в шляпеden Hut aufhaben
gen.быть в шляпеeinen Hut aufhaben
gen.быть весьма щепетильным вetwas genau nehmen (чем-либо)
gen.быть весьма щепетильным вes mit etwas D genau nehmen (чем-либо)
gen.быть виноватым вdie Schuld an etwas tragen (чем-либо)
gen.быть виновным вdie Schuld an etwas tragen (чем-либо)
gen.быть виновным в совершении преступленияeines Verbrechens schhuldig sein
gen.быть включённым вgehören (См. пример в статье "входить в". I. Havkin)
gen.быть включённым в программуauf dem Programm stehen (Alex Krayevsky)
gen.быть включённым в репертуарauf dem Spielplan stehen
gen.быть включённым в составeingegliedert sein (Лорина)
gen.быть вместе в радости и в гореin Lüste und Leid zusammenhalten
gen.быть вместе в радости и в гореin Lust und Leid zusammenhalten
gen.быть во власти кого-либо быть в чьих-либо рукахjemandem an der Strippe hängen
gen.быть воинствующим в своих убежденияхeine streitbare Gesinnung haben
gen.быть выносливым в боюhart im Nehmen sein (о боксёре)
gen.быть готовым к чему-либо быть в полной готовностиgestiefelt und gespornt sein
gen.быть готовым к поступлению в вузdie Hochschulreife erlangen
gen.быть грубым не в его правилахgrob zu sein gehört nicht zu seinen Gepflogenheiten
gen.быть дилетантом в искусствеbei der Kunst zu Gaste gehen
gen.быть дилетантом в искусствеbei der Kunst zu Gast gehen
gen.быть единственным в своём родеeinzig dastehen
gen.быть единственным мужчиной в обществе женщинder Hahn im Korb sein
gen.быть единственным мужчиной в общество женщинder Hahn im Korb sein
gen.быть закалённым в отношенииfest gegen etwas sein (чего-либо)
gen.быть закованным в кандалыin Ketten liegen
gen.быть закованным в цепиin Ketten liegen
gen.быть замешанным в чём-либо быть причастнымdie Hand bei etwas im Spiele haben (к чему-либо)
gen.быть замешанным в заговорin ein Komplott verwickelt sein
gen.быть замешанным в неприятное делоin eine unangenehme Sache verwickelt sein
gen.быть записанным в конституцииin der Verfassung verankert sein
gen.быть избранным в президиумins Präsidium gewählt werden
gen.Быть иль не быть-вот в чём вопросSein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
gen.быть невежественным вunwissend in einer Sache sein (чем-либо)
gen.быть невиновным вan etwas unschuldig sein (чем-либо)
gen.быть невоздержанным в едеunmäßig im Essen sein
gen.быть недовольным и в плохом настроенииmissvergnügt sein
gen.быть непоколебимым в отношенииfest gegen etwas sein (чего-либо)
gen.быть непостоянным в своих чувствах и склонностяхunbeständig in seinen Gefühlen und Neigungen sein
gen.быть несведущим в каком-либо делеeiner Sache unkundig sein
gen.быть несчастливым в бракеin un glücklicher Ehe leben
gen.быть несчастливым в картахunglücklich spielen
gen.быть неумеренным в едеunmäßig essen
gen.быть облачённым в праздничный нарядfestlich angetan sein
gen.быть одетым в лохмотьяjämmerlich gekleidet sein
gen.быть одетым в шёлка и бархатin Samt und Seide gehen
gen.быть откомандированным в чьё-либо распоряжениеzu jemandem abkommandiert sein
gen.быть отстранённым от участия в каком-либо делеaus dem Spiel bleiben
gen.быть очень осторожным в своих высказыванияхeine sanfte Flöte blasen
gen.быть очень умеренным в своих высказыванияхeine sanfte Flöte blasen
gen.быть первым в рядуeine Reihe eröffnen
gen.быть по уши в долгахtief in Schulden stecken
gen.быть по уши в долгахbis über den Kopf in Schulden stecken
gen.быть побеждённым в борьбеin einem Kampf unterliegen
gen.быть побеждённым в соревнованииin einem Wettbewerb unterliegen
gen.быть повергнутым в прахStaub fressen
gen.быть погребённым в волнахin den Wellen begraben sein
gen.быть погребённым в волнахin den Fluten begraben sein
gen.быть погруженным в работуmitten in der Arbeit begriffen sein
gen.быть погруженным в свои мыслиgeistesabwesend sein
gen.быть погруженным в себя, свои мыслиin sich zusammengesunken sein (Philippus)
gen.быть пожалованным в бароныzum Baron ernannt werden (Andrey Truhachev)
gen.быть посвящённым в рыцариden Ritterschlag empfangen
gen.быть посвящённым в чью-либо тайнуmitwissen
gen.быть последним в рядуam Ende der Reihe stehen
gen.быть последним в спискеam Ende der Reihe stehen
gen.быть невольным пособником в преступленииdem Teufel das Pferd satteln
gen.быть поставленным в винуjemandem zur Last sein (кому-либо)
gen.быть поставленным в епископыals Bischof eingesetzt werden (AlexandraM)
gen.быть привычным к чему-либо иметь сноровку в каком-либо делеetwas im Griff haben wie der Bettelmann die Läus
gen.быть призванным в армиюzum Militärdienst einberufen werden (Dunjasha)
gen.быть произведённым в очередной чинin die nächsthöhere Rangklasse befördert werden
gen.быть профаном в искусствеbei der Kunst zu Gaste gehen
gen.быть профаном в искусствеbei der Kunst zu Gast gehen
gen.быть пятым колесом в телегеdas fünfte Rad am Wagen sein
gen.быть очень разборчивым вheiklig in bezug auf etwas sein (чём-либо; напр., в еде)
gen.быть очень разборчивым вheikel in bezug auf etwas sein (чём-либо; напр., в еде)
gen.быть разборчивым в едеim Essen wählerisch sein
gen.быть разборчивым в чтенииin Büchern naschen
gen.быть разбросанным в разных местахumherliegen
gen.быть с кем-либо в близком родствеmit jemandem nahe verwandt sein
gen.быть с кем-либо в дальнем родствеmit jemandem entfernt verwandt sein
gen.быть с кем-либо в контактеzu jemandem Kontakt haben (Alex Krayevsky)
gen.быть с самим собой не в ладуmit sich selbst uneins sein
gen.быть сведущим вin einer Sache versiert sein (чём-либо)
gen.быть сведущим вin einer Sache heimisch sein (чем-либо)
gen.быть сведущим в какой-либо областиfest in einer Wissenschaft sein (науки)
gen.быть свободным в выбореdie Freiheit haben etwas zu tun (Andrey Truhachev)
gen.быть своим человеком в чьём-либо домеmit jemandem intim verkehren
gen.быть снова в модеwieder up to date sein
s.germ.быть собранным в полном количествеbeieinandersein
s.germ.быть собранным в полном полностьюbeieinandersein
gen.быть соучастником вMitschuld an etwas tragen (чего-либо)
gen.быть стеснённым в деньгахum Geld verlegen sein
gen.быть стеснённым в своих действияхeinen Knüppel am Bein haben
gen.быть не счастливым в бракеin un glücklicher Ehe leben
gen.быть у кого-либо в немилостиin Ungnade sein (bei jemandem)
gen.быть у кого-либо в опалеin Ungnade sein (bei jemandem)
gen.быть убеждённом в противоположномeine Gegenposition einnehmen (Андрей Уманец)
gen.быть убитым в перестрелкеbei einer Schießerei getötet werden (Andrey Truhachev)
gen.быть уверенным вGewissheit über etwas haben (чем-либо)
gen.быть уверенным вetwas mit Bestimmtheit wissen (чем-либо; (etw.) mit Bestimmtheit wissen означает "определенно знать (что-либо)", про уверенность речи нет. УндинаМарина)
gen.быть уверенным в своём моральное превосходстве перед кем-либоsich jemandem moralisch überlegen fühlen (Ремедиос_П)
gen.быть уверенным в себеsich wohl in seiner Haut fühlen (Ремедиос_П)
gen.в 1815 году был основан союз немецких княжеств1815 wurde der Deutsche Bund gegründet
gen.в 1924 году Петроград был переименован в Ленинградim Jahre 1924 wurde Petrograd in Leningrad umbenannt
gen.в классе было около 30 детейes waren gegen 30 Kinder in der Klasse
med.в контакте с больными Covid-19 не былkeinen Kontakt mit Covid-19-Patienten (SKY)
gen.в мае плодовые деревья были у нас в полном цветуim Mai erblühten bei uns die Obstbäume
gen.в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службуin unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind
gen.в январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 годаIm Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehr (ND 8.2.80)
gen.взгляд в близкое будущееAusblick in die nahe Zukunft (Andrey Truhachev)
gen.взгляд в будущееZukunftsblick (Лорина)
gen.взгляд в будущееBlick in die Zukunft (Sergei Aprelikov)
gen.Вильгельм II был свергнут с престола в 1918 годуWilhelm II. wurde im Jahre 1918 entthront.
gen.виновный в преступлении был немедленно наказанdas Verbrechen fand seine sofortige Sühne (der Beschuldigte wurde sofort bestraft Gutes Deutsch)
gen.во время моего пребывания в когда я был вbei meinem Aufenthalt in
gen.вот была потеха, когда он появился в своём новом наряде!wir amüsierten uns alle, wenn er in seiner neuen Kleidung erschien
gen.враг был сильно ослаблен в этом боюder Feind wurde in diesem Kampf stark geschwächt
gen.встреча бывших партизан была в центре всеобщего вниманияdas Zusammentreffen der ehemaligen Partisanen stand im Mittelpunkt des allgemeinen Interesses
ironic.всё будет в полном порядке!es wird schon schiefgehen! (Andrey Truhachev)
gen.Высокая награда была присуждена газете ... за её большие заслуги в деле коммунистического воспитания трудящихсяder Zeitung war die hohe Auszeichnung für ihre großen Verdienste um die kommunistische Erziehung der Werktätigen ... verliehen worden (ND 16.3.78)
gen.город был превращён в очаг провокацийdie Stadt würde zu einem Provokationsherd ausgebaut
gen.гроб был опущен в могилуder Sarg wurde ins Grab gesenkt
gen.давненько у вас в гостях не былschon lang nicht mehr bei euch gewesen (Vas Kusiv)
inf.даже в семидесятых эта методика была вчерашним днёмdiese Methode war schon in den Siebzigern aus der Zeit gefallen (Ремедиос_П)
gen.девочка была в новом платьеdas Mädchen hatte ein neues Kleid an
gen.девочка была в новых туфляхdas Mädchen hatte neue Schuhe an
gen.дом был в жалком состоянииdas Haus war in einem erbärmlichen Zustand
gen.дом был выкрашен в жёлтый цветdas Haus war gelb angestrichen
gen.дух коллективизма в команде был образцовымder Kollektivgeist der Mannschaft war musterhaft
gen.Есть ещё порох в пороховницахNoch ist Pulver in den Hörnern
gen.Есть от чего в отчаянье прийтиes ist ja zum Verzweifeln!
gen.желательно быть в сопровождении дамыDamenbegleitung erwünscht (Andrey Truhachev)
gen.жилье было всё в грязиdie Behausung strotzte von Schmutz
gen.жуткая драка была в полном разгареeine böse Holzerei war im vollen Gange
gen.забор был выкрашен в зелёный цветder Zaun war grün gestrichen
gen.заглядывать в будущееin die Zukunft blicken
gen.крупные землевладельцы в России были большей частью дворянского происхожденияdie Gutsbesitzer waren in Russland meist adliger Herkunft
gen.зима была в разгареes herrschte hochwinterliches Wetter
gen.игра была в полном разгареsie wären im besten Spiele
gen.изделие, бывшее в употребленииGebrauchtartikel (HolSwd)
bank.издержки производства, входящие в себестоимость продукции будущих периодовVorleistung
gen.инициатива была в руках противникаder Gegner diktierte ihnen das Spielgeschehen
gen.каждое выступление артиста в городском театре было триумфомjedes Auftreten des Künstlers am städtischen Schauspielhaus war ein Triumph
gen.казалось, что я был углублен в книгу, но на самом деле от меня ничто не могло ускользнутьscheinbar war ich in mein Buch vertieft, in Wirklichkeit aber ließ ich mir nichts entgehen
gen.как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного законаwie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77)
gen.как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?
arts.картина была выполнена в маслеdas Gemälde wurde in Öl ausgeführt
gen.картина была написана примерно в 1600 годуdas Gemälde stammt aus der Zeit um 1600
gen.купленные билеты могут быть возвращены в кассуdie gelösten Karten können zurückgegeben werden
hygien.лица, бывшие в соприкосновении с инфекционными больнымиKontaktpersonen
gen.Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городеLieber der Erste hier, als der Zweite in Rom
gen.мальчик был в шерстяной шапочкеder Junge hatte eine wollene Mütze auf
gen.мать была, как обычно, в очкахdie Mutter hatte wie immer eine Brille auf
gen.медаль была ему вручена в коробочкеdie Medaille wurde ihm in einem Etui überreicht
gen.мне была неприятна внезапная перемена в его настроенииder Umschlag seiner Stimmung war mir unangenehm
gen.могущий быть представленным в воображенииimaginabel
gen.могущий быть приведённым в исполнениеvollziehbar (Ира Чалова)
gen.могущий быть рассмотренным в качестве альтернативыdiskussionsfähig (4uzhoj)
gen.мы будем действовать в соответствии с нашими принципамиwir werden nach unseren Prinzipien handeln
gen.мы будем делать всё, что в наших силахwir werden alles tun, was wir zu tun vermögen (Andrey Truhachev)
gen.мы будем работать в деревнеwir werded auf dem Dorf arbeiten
gen.мы были очень рады его отзыву, в котором он соглашался с намиwir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreut
gen.Мы в небо землю превратим, Земля нам будет раемwir wollen hier auf Erden schon Das Himmelreich errichten
gen.мятеж был подавлен в зародышеder Aufruhr wurde im Keime erstickt
gen.на будущее попрошу мне своевременно сообщать, когда вы хотите идти в отпускin Zukunft unterrichten Sie mich bitte rechtzeitig, wenn Sie in Urlaub gehen wollen
gen.на вопрос "когда?" при обозначении времени в будущем: черезin
gen.на крыше в качестве украшения была башенкаauf dem Dach war ein Türmchen als Zierat
gen.на пути в светлое будущееauf dem Marsch in eine helle Zukunft
gen.на пути в светлое будущееauf dem Weg in eine bessere Zukunft
gen.На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного".Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" (BZ 30. 12. 77)
gen.надеюсь, что вы не будете за это на меня в претензииsie werden es mir hoffentlich nicht verdenken
gen.намечено превратить бывший кинотеатр в клубdas ehemalige Kino soll in einen Klub umfunktioniert werden
gen.настроение в обществе было вялоеdie Stimmung in der Gesellschaft war flau
gen.нельзя не, не быть в состоянии неnicht umhin können (Лорина)
gen.нельзя не, не быть в состоянии не сделать что-тоsich nicht entbrechen können (синоним. выражение: nicht umhin können (etwas zu tun) DBawsnac)
gen.несколько человек было ранено, в том числе трое детейes gab mehrere Verletzte, darunter drei Kinder
gen.ни в чём не будешь нуждатьсяdu sollst nichts entbehrenáú
gen.никогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечерnoch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend
gen.ноги моей больше не будет в его домеich werde seih Haus nie wieder betreten
gen.обещать кому-либо выполнить его просьбу в будущемauf später vertrösten
bank.оборотный документ, который может быть превращён в необоротный только путём оговорки "не приказу"geborenes Orderpapier
nautic.оговорка в страховом полисе о плавании в шхерах, согласно которой при плавании свыше 12 часов на судне должно быть два лоцманаSchärenfahrtklausel
gen.он был больше не в состоянии управлять самолётомer war nicht mehr imstande, das Flugzeug zu regieren
gen.он был в апатииer befand sich in einem apathischen Zustand
gen.он был в воинственном настроенииer war in kämpferischer Stimmung
gen.он был в восторге от этой певицыdie Sängerin faszinierte ihn (Andrey Truhachev)
gen.он был в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
gen.он был в замешательствеer wusste weder aus noch ein
gen.он был в какой-то степени героем дняer war sozusagen der Held des Tages
gen.он был в мрачном настроенииer war in düsterer Stimmung
gen.он был в пальтоer hatte einen Mantel an
gen.он был в полном восторгеer war ganz begeistert
gen.он был в смятенииer wusste weder aus noch ein
gen.он был в состоянии парировать любые выпады публикиer war in der Lage, jeden Angriff aus dem Publikum zu parieren
gen.он был в спортивном пальтоer hatte den Sportmantel über
gen.он был весь в грязиer strotzte von Schmutz
gen.он был впутан в процессer wurde in einen Prozess verwickelt
gen.он был втянут в спорer wurde in einen Streit verwickelt
gen.он был выдвинут в качестве кандидата на выборах в Народную палатуer wurde als Kandidat für die Volkskammerwahlen nominiert
gen.он был главным в этом предприятииer war der maßgebliche Mann bei diesem Unternehmen
gen.он был даже в Гренландииer war sogar in Grönland
gen.он был замешан в скандалеer wurde in einen Skandal verwickelt
gen.он был наёмником в Азии и Африке и помогал продажным режимам вести борьбу против собственного народаer ist Söldner in Asien und Afrika gewesen und hat korrupten Regimes geholfen, gegen das eigene Volk zu kämpfen
gen.он был сильно не в духеes war ihm grantig zumute
gen.он был не в состоянии выступать сегодняer war nicht in der Lage, heute aufzutreten
gen.он был недавно в Лейпцигеer war jüngst in Leipzig
gen.он был обвинен в ограбленииer ist wegen schweren Raubs angeklagt worden
gen.он был пастором и в то же время светским человекомer war ein Pastor und dabei ein weitläufiger Mann gewesen
gen.он был погружён в мыслиer war in Gedanken des Bildes vertieft
gen.он был погружён в созерцание картиныer war in den Anblick des Bildes vertieft
gen.он был погружён в созерцание картиныer war in den Anblick des Bildes versunken
gen.он был подвергнут нападкам в газетахer wurde in den Zeitungen angegriffen
gen.он был приглашён в высшее учебное заведениеer wurde an eine Hochschule berufen
gen.он был приглашён в университет в качестве профессораer wurde als Professor an die Universität berufen
gen.он был произведён в майорыer wurde zum Major befördert
gen.он был рад видеть всю семью в сбореer freute sich, die ganze Familie beisammen zu sehen
gen.он был ранен в рукуer wurde am Arm verwundet
gen.он был сброшен в бездну бурейer ist von der Gewalt des Sturmes in den Abgrund geschleudert worden
gen.он был скрупулёзно точен в своих описанияхer war peinlich genau in seinen Beschreibungen
gen.он был сначала в Берлине, потом в Лейпцигеer war zuerst in Berlin, dann in Leipzig
gen.он был уже в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
gen.он был уже в очень преклонном возрасте, когда снова увиделся со своим сыномer war hochbetagt, als er seinen Sohn wiedersah
gen.он вынужден был уехать в связи с неотложными семейными обстоятельствамиer musste wegen dringender Familienangelegenheiten verreisen
gen.он мыслями унёсся в будущееer ließ seine Gedanken in die Zukunft schweifen
gen.он объединил поездку в отпуск с посещением своего бывшего учителяer verknüpfte die Urlaubsreise mit dem Besuch bei seinem ehemaligen Lehrer
gen.он поехал в отпуск только тогда, когда работа была законченаer fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet war
gen.он старался быть беспристрастным в этом спореer bemühte sich, bei diesem Streit unparteiisch zu sein
gen.он явно был в прекрасном настроенииer war ersichtlich in bester Laune
gen.она была в отъезде и вернулась только через две неделиsie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück
gen.она была в простом платье без всяких украшенийsie war in einem schlichten Kleid ohne jeglichen Putz
gen.она была в центре вниманияalles drehte sich um sie
gen.она была вся в слезахsie war ganz in Tränen aufgelöst
gen.она была за хозяйку в домеsie versah das Amt der Hausfrau
gen.она была не в силах сдержать слезыsie konnte die Tränen nicht aufhalten
gen.она была погружена в глубокое раздумьеsie war in tiefes Nachdenken versunken
gen.она всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненнымum ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich war
gen.она готова была упасть в обморокsie drohte ohnmächtig zu werden
gen.она должна была превзойти Вартбург в ТюрингииII.
gen.они уверенно смотрят в будущееsie sehen sicher in die Zukunft
gen.перечень грехов, которые должны быть упомянуты в исповедиBeichtspiegel
gen.по приказу короля Филиппа был построен этот дорожный замок, но он ни разу не побывал в нёмauf Befehl des Königs Philipp war diese Pfalz gebaut worden, er besuchte sie aber nie
gen.погода в воскресенье была хуже некудаdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
gen.погода в воскресенье была черт-те чтоdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
gen.подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случаяzufällig
gen.после этого скандала министр был вынужден уйти в отставкуnach dieser Affäre musste der Minister gehen
gen.приговор был немедленно приведён в исполнениеdas Urteil würde auf der Stelle vollstreckt
gen.приговор был тотчас приведён в исполнениеdas Urteil würde auf der Stelle vollstreckt
gen.прокладывать себе дорогу в будущееsich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev)
gen.проложить себе дорогу в будущееsich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev)
gen.профессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возрастаder Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiert
gen.прошлой ночью в музее была совершена кража со взломомGestern Nacht wurde in ein Museum eingebrochen (Andrey Truhachev)
gen.пьяный был задержан полицией и доставлен в участокder Betrunkene wurde von der Polizei arretiert und zur Wache mitgenommen
gen.раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре городаfrüher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum
gen.растение было названо в честь того, кто его открылdie Pflanze wurde nach ihrem Entdecker benannt
gen.ребёнок был в бедеdas Kind befand sich in großer Not
gen.решение может быть в его пользуdie Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallen
gen.Ровно в 9 я был на местеPunkt 9 Uhr war ich an Ort und Stelle
gen."Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... "Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. (Weber, "Museumsräuber")
gen.с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизниsie wird mit ihrem flatterhaften Wesen noch schlimme Erfahrungen machen
gen.с надеждой смотреть в будущееhoffnungsvoll in die Zukunft sehen
gen.самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДРdie Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR
gen.4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР.Montagsdemonstration (4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР. bakschi38)
gen.скажу без преувеличений: я был в восторге от этой пьесыich war, ohne Übertreibung, von dem Stück begeistert
gen.сколько раз по четыре будет в двенадцати?wie wievielmal ist vier in zwölf enthalten?
gen.сколько раз по четыре будет в двенадцати?wie oft ist vier in zwölf enthalten?
gen.сколько человек было в роте?wie stark war die Kompanie?
gen.снежный покров на полях был в рост человекаder Schnee lag mannshoch auf den Feldern
gen.снежный покров на полях был толщиной в человеческий ростder Schnee lag mannshoch auf den Feldern
gen.согласно вызову он был в семь часов в здании судаseiner Ladung folgend, war er um sieben Uhr im Gerichtsgebäude
gen.согласно распоряжению директора эти работы должны были быть выполнены в первую очередьlaut Weisung des Direktors waren diese Arbeiten vorrangig zu erledigen
polit.специальный список, где будут указываться имена всех тех, кто в течении двух лет пригласил в Германию 5 и более людей из стран, которым требуется виза для въезда в ГерманиюWarndatei (чаще всего встречается в комбинации Visa-Warndatei my_lost_nebula)
gen.старый дом был в плачевном состоянииdas alte Haus war in einem kümmerlichen Zustand
bank.статьи, которые факультативно могут быть занесены в актив балансаBilanzierungshilfen
bank.стоимость новой вещи, не бывшей в употребленииNeuwert
gen.так как улица в этом посёлке не была ещё вымощена, каждый тащил грязь в домda in dieser Siedlung die Straße noch nicht befestigt war, trug jeder den Kot ins Haus
bank.тара, бывшая в употребленииLeergut
gen.тарифное соглашение может быть пересмотрено в пользу работающихder Tarifvertrag ist abdingbar zum Vorteil der Beschäftigten
gen.товар, бывший в употребленииGebrauchtartikel (HolSwd)
gen.товар, не бывший в употребленииungebrauchte Ware (Лорина)
gen.тогда, в былые годы, он был учителемer war ehedem Lehrer
gen.тогда в моде была ткань в полоскуdamals war Gestreift Trumpf
gen.тогда она ещё была маленькой робкой школьницей с бантами в тощих косичкахdamals war sie noch ein kleines schüchternes Schulkind mit Schleifen in den Rattenschwänzen
gen.ты должен быть в школе внимательнейde musst in der Schule besser aufpassen
gen.ты не была такой в пятнадцать лет?Warst du das mit fünfzehn nicht? (Viola4482)
gen.у Вас также есть возможность получить почтой копии документов при возмещении расходов за каждую копию в размере 30 евроцентов.Sie haben auch die Möglichkeit, Kopien gegen Kostenerstattung in Höhe von 0,30EUR/Kopie postalisch zu erhalten (Alex Krayevsky)
gen.у него был отличный удар при игре в настольный теннисer konnte beim Tischtennis großartig schmettern
gen.у него есть все учёные степени, которые присваиваются в его странеer hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werden
gen.У семьи из четырёх человек при этом есть 32 тысячи евро полностью необлагаемого налогом дохода, который в противном случае должен был бы подлежать налогообложению. – сказал шеф Христианско-социального союза /ХСС/eine vierköpfige Familie hat damit ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro komplett steuerfrei, sagte der CSU-Chef.
gen.у тебя нет оснований быть таким уверенным в своей непогрешимостиdu hast keinen Grund, so selbstgerecht zu sein
gen.убийца был в момент совершения преступления невменяемымder Mörder war zur Tatzeit unzurechnungsfähig
gen.удар в сердце был смертельнымder Stich ins Herz war tödlich
gen.урна с прахом Наполеона была захоронена в Парижеdie Urne mit den sterblichen Überresten Napoleons wurde in Paris beigesetzt
gen.устремлённый в будущееzukunftsorientiert (Николай Бердник)
arts.фигура была проработана в нескольких местах белой корпусной краскойdie Figur wurde mit weißer Deckfarbe stellenweise aufgehöht
bank.форвардные операции с поставкой и расчётом в будущемForward-Geschäfte
gen.эта фабрика была основана в 1920 годуdiese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründet
gen.это было в июне 1964 года ... Основанная в 1963 году алжирская национальная нефтяная компания "Сонатрах" открыла своё первое предприятие – примитивную заправочную станцию.das war im Juni 1964 ... Die 1963 gegründete algerische nationale Ölgesellschaft Sonatrach eröffnete mit einer simplen Tankstelle ihren ersten Betrieb (Polkehn, "Anfang mit einer Tankstelle")
gen.этот завод был основан в 1920 годуdiese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründet
gen.я был в гостил у родственниковich war bei Verwandten zu Gast
gen.я был в гостях у родственниковich war bei Verwandten zu Gast
gen.я был в комнате и впустил егоich war im Zimmer und ließ ihn herein
gen.я был в полной растерянностиich war fassungslos
gen.я был у них в гостях, и они меня здорово обкормилиich war bei ihnen zu Besuch, und die haben mich ganz schön genudelt
gen.я была уже в пути, когда он пришёлich war schon unterwegs, als er kam
gen.я его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроенииich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu sein (очень сердит)
gen.я могу быть в этом абсолютно уверенich kann dessen ganz sicher sein (Viola4482)
gen.я могу поклясться в том, что он был при этомich kann beschwören, dass er dabei war
gen.я разведу в будущем году спаржуnächstes Jahr ziehe ich Spargel
Showing first 500 phrases