Russian | German |
вытекающая из договора договорная обязанность | Vertragspflicht |
вытекающий из данного случая | kasuell |
вытекающий из трудового договора | arbeitsvertraglich (julia.leshchina) |
дело, вытекающее из брачных отношений | Ehesache |
договор, вытекающий из трудовых правоотношений | arbeitsrechtlicher Vertrag |
доказательство невиновности, вытекающее из непроизвольных реакций тела человека на психические процессы | Unschuldsbeweis aus unwillkürlichen Körperreaktionen auf psychische Vorgänge |
долговое обязательство, вытекающее из договора | obligatio ex contractu |
долговое обязательство, вытекающее из закона | obligatio ex lege |
долговое обязательство, вытекающее из совершения правонарушения | obligatio ex delicto |
закон о производстве по делам, вытекающим из брачно-семейных отношений, и вопросам добровольной подсудности | Familienverfahrensgesetz (jurist-vent) |
закон о судебных расходах при рассмотрении дел, вытекающих из брачно-семейных отношений | FamGKG (jurist-vent) |
закон, согласно которому должник теряет все права, вытекающие из договора залога, если он нарушает условия | lex commissoria |
иск, вытекающий из договора | Vertragsklage |
иск, вытекающий из договора | Kontraktklage |
конвенция о разрешении арбитражным путём гражданско-правовых споров, вытекающих из экономического и научно-технического сотрудничества | die sich aus den Beziehungen der wirtschaftlichen und wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit ergeben (RGW) |
конвенция о разрешении арбитражным путём гражданско-правовых споров, вытекающих из экономического и научно-технического сотрудничества | Konvention über die schiedsgerichtliche Beilegung von zivilrechtlichen Streitfällen |
нарушение обязанностей, вытекающих из трудовых отношений | Arbeitspflichtverletzung |
нарушение обязанностей, вытекающих из трудовых правоотношений | Arbeitspflichtverletzung |
обязанности, вытекающие из гарантии | Gewährleistungspflicht |
обязанности, вытекающие из трудового договора | arbeitsvertragliche Pflichten |
обязанности предприятий, вытекающие из гражданско-правовых отношений | Pflichten der Betriebe in den zivilrechtlichen Beziehungen |
обязанность, вытекающая из договора | Vertragspflicht |
обязательство, вытекающее из договора | Vertragsverpflichtung |
обязательство, вытекающее из договора | Vertragsverbindlichkeit |
ответственность, вытекающая из правонарушения | Deliktshaftung |
ответственность, вытекающая из трудовых правоотношений | arbeitsrechtliche Verantwortlichkeit |
отношение, вытекающее из права на имя | Namensrechtsverhältnis |
отношение, вытекающее из социального страхования | Sozialversicherungsverhältnis |
отношение, вытекающее из трудового договора с несовершеннолетним | Arbeitsverhältnis des Minderjährigen |
отношение, вытекающее из трудового договора с несовершеннолетними | Arbeitsverhältnis des Minderjährigen |
отношение, вытекающее из частной собственности | Privateigentumsverhältnis |
отношения, вытекающие из алиментации | Unterhaltsbeziehungen |
отношения, вытекающие из договора аренды помещения | Mietverhältnis |
отношения, вытекающие из договора найма помещения | Mietverhältnis |
отношения, вытекающие из оказания материальной помощи | Unterhaltsbeziehungen |
отношения, вытекающие из совместной собственности или общего долга нескольких лиц | Gesamthandsverhältnisse |
отношения, вытекающие из совместной собственности или солидарного долга нескольких лиц | Gesamthandsverhältnisse |
отношения, вытекающие из совместной собственности нескольких лиц | Gesamthandsverhältnisse |
отношения, вытекающие из солидарного долга нескольких лиц | Gesamthandsverhältnisse |
отношения, вытекающие из трудового договора | Arbeitsverhältnis |
отношения сторон, вытекающие из договора на перевозку грузов | Frachtvertragsverhältnis |
очерёдность прав, вытекающих из владения земельным участком | Rang von Grundstücksrechten |
передача права, вытекающего из прокуры | Prokuraindossament |
передача права, вытекающего из прокуры, другому лицу | Prokuraindossament |
полномочие, вытекающее из права собственности | Eigentumsbefugnis |
полномочия, вытекающие из права собственности | Eigentümerbefugnisse |
положение, вытекающее из договора | vertragsmäßige Bestimmung |
положение, вытекающее из трудового договора | arbeitsrechtliche Bestimmung |
право, вытекающее из гарантии | Gewährleistungsrecht |
право, вытекающее из договора | Vertragsrecht |
право, вытекающее из договора | vertragliches Recht |
право, вытекающее из другого права | akzessorisches Recht |
право, вытекающее из занимаемой должности | Amtsrecht |
право, вытекающее из изобретения | Recht aus der Erfindung |
право, вытекающее из оговорки | Vorbehaltsrecht |
право, вытекающее из патента | Rechte aus dem Patent |
право, вытекающее из членства | Mitgliedschaftsrecht |
право голоса банка на собрании акционеров, вытекающее из факта депонирования акции | Depotstimmrecht |
правомочия, вытекающие из патента | Recht aus dem Patent |
правоотношение, вытекающее из договора аренды | Mietverhältnis |
правоотношение, вытекающее из договора найма | Mietverhältnis |
правоотношение, вытекающее из трудового договора | Arbeitsrechtsverhältnis |
правоотношения, вытекающие из наследования | Erbrechtsverhältnisse |
принятие на себя прав и обязательств, вытекающих из договора | Vertragsübernahme |
притязание, вытекающее из права собственности | Eigentumsanspruch |
процесс, начинающийся по инициативе государственного арбитра для обеспечения выполнения обязательств, вытекающих из хозяйственного договора | Kooperationssicherungsverfahren |
случай, при котором вступают в силу обязательства, вытекающие из договора | casus foederis |
судебное дело, вытекающее из брачных отношений | Ehesache (напр., бракоразводное дело) |
судебное дело, вытекающее из брачных отношений | Ehesache |
требование, вытекающее из договора займа | Darlehnsforderung |
требование, вытекающее из договора займа | Darlehnsanspruch |
требование, вытекающее из ипотеки на судно | Schiffshypothekenforderung |
требование, вытекающее из условий займа | Darlehensforderung |