Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
выразить
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
выразить
беспокойство
Beunruhigung äußern
(
Лорина
)
выразить
кому-либо
благодарность
jemandem
für etwas eine Anerkennung aussprechen
(за что-либо)
выразить
благодарность
jemandem seinen
Dank aussprechen
(кому-либо)
выразить
в неприкрашенной форме
drastisch ausdrücken
выразить
в резкой форме
drastisch ausdrücken
выразить
в словах
in Worte fassen
(
Александр Рыжов
)
выразить
кому-либо
высшую благодарность
jemandem
die höchste Anerkennung zollen
выразить
глубокие соболезнования
tief empfundenes Beileid ausdrücken
(
Viola4482
)
выразить
кому-либо
горячее одобрение
jemandem
die höchste Anerkennung zollen
выразить
кому-либо
горячее одобрение
jemandem die
höchste Anerkennung zollen
выразить
готовность
sich bereit erklären
(
Viele Bürger haben sich bereit erklärt, diesen Menschen zu helfen, indem sie ihnen unentgeltlich Wohnraum anbieten.
Grunt
)
выразить
готовность
sich bereit zeigen
выразить
доверие
sein Vertrauen aussprechen
(
Slawjanka
)
выразить
желание
den Wunsch äußern
(
Лорина
)
выразить
своё
желание
seinen Wunsch äußern
выразить
желание ехать вместе
mitwollen
(с кем-либо)
выразить
желание идти вместе
mitwollen
(с кем-либо)
выразить
извинение
eine Entschuldigung vortragen
(
Andrey Truhachev
)
выразить
иначе
mit anderen Worten ausdrücken
(
Andrey Truhachev
)
выразить
иными словами
mit anderen Worten ausdrücken
(
Andrey Truhachev
)
выразить
личное мнение
eigene Meinung äußern
(
Лорина
)
выразить
своё
мнение
seine Meinung äußern
выразить
мнение
Meinung äußern
(
Лорина
)
выразить
мнение
Stellungnahme abgeben
(
Andrey Truhachev
)
выразить
мысль
einem Gedanken Ausdruck geben
выразить
мысль
einem Gedanken Ausdruck verleihen
выразить
надежду
seiner
Hoffnung Ausdruck geben
(, daß
Abete
)
выразить
надежду
seiner
Hoffnung Ausdruck geben
(
Abete
)
выразить
надежду
der Erwartung Ausdruck geben
выразить
намерение
die Absicht erklären
(заявить о намерении
jurist-vent
)
выразить
недовольство
sich unzufrieden zeigen
(mit D – чем-либо
Ремедиос_П
)
выразить
озабоченность
sich beunruhigt zeigen
(über + Akkusativ
Ин.яз
)
выразить
определённой формулой
in eine feste Formel fassen
выразить
своё
отношение
zu etwas
Stellung nehmen
(
Andrey Truhachev
)
выразить
поддержку
Unterstützung zusichern
(
Viola4482
)
выразить
поздравления
einen Glückwunsch aussprechen
(
Andrey Truhachev
)
выразить
поздравления
Glückwünsche abstatten
(
Andrey Truhachev
)
выразить
понятие словом
einen Begriff mit einem Wort bezeichnen
выразить
порицание
ein Monitum erteilen
выразить
признательность
eine Anerkennung aussprechen
(
Andrey Truhachev
)
выразить
просьбу
eine Bitte ausdrücken
(
Andrey Truhachev
)
выразить
протест
Protest bekunden
(
Viola4482
)
выразить
протест
Protest erheben
выразить
раскаяние
Reue bezeigen
выразить
раскаяние
Reue
be
zeigen
выразить
свои соболезнования
sein Mitgefühl äußern
(
ilma_r
)
выразить
свои чувства
seine Gefühle ausdrücken
выразить
кому-либо
свой протест против
bei jemandem
gegen etwas
intervenieren
(чего-либо)
выразить
свою благодарность
seine Dankbarkeit ausdrücken
выразить
кому-либо
свою
запоздалую
благодарность
jemandem
seine Dankschuld abstatten
выразить
свою глубочайшую благодарность
seinen tiefempfundenen Dank aussprechen
выразить
свою позицию
sich verhalten
(zu D) Verhaltet euch dazu! Macht was!
OLGA P.
)
выразить
свою позицию
Stellungnahme abgeben
(
Alex Krayevsky
)
выразить
свою признательность
sich erkennntlich bezeugen
(кому-либо)
выразить
свою признательность
sich erkennntlich bezeigen
(кому-либо)
выразить
свою признательность добрыми делами
seinen Dank durch gute Taten abtragen
выразить
свою точку зрения без околичностей
seine Ansicht unumwunden äußern
выразить
своё возмущение
seine Empörung äußern
(
Лорина
)
выразить
кому-либо
своё глубокое почтение
jemandem
seine Reverenz erweisen
выразить
своё мнение
seine Meinung kundgeben
выразить
своё мнение
einen Ausspruch tun
выразить
своё мнение
seine Meinung vorbringen
выразить
своё мнение
sich äußern
(
Лорина
)
выразить
своё мнение
einen Ausspruch Ausspruch tun
выразить
своё мнение без околичностей
seine Meinung unumwunden äußern
выразить
своё неудовольствие
sein Missfallen über
etwas
äußern
(чём-либо)
выразить
своё порицание
seine Missbilligung ausdrücken
выразить
своё пренебрежение
seine Geringschätzung zum Ausdruck bringen
выразить
кому-либо
своё соболезнование
jemandem
sein Beileid ausdrücken
выразить
кому-либо
своё соболезнование
jemandem
sein Beileid aussprechen
выразить
своё соболезнование по случаю
чьей-либо
кончины
sein Beileid zum Ableben
von jemandem
bezeigen
выразить
своё соболезнование по случаю
чьей-либо
кончины
sein Beileid zum Ableben
von jemandem
ausdrücken
выразить
своё сожаление
sein Bedauern über etwas aussprechen
(по поводу чего-либо)
выразить
своё сочувствие
sein Mitgefühl ausdrücken
выразить
своё сочувствие
sein Mitgefühl aussprechen
выразить
своё сочувствие
sein Mitgefühl äußern
выразить
своё удивление
sein Befremden über etwas aussprechen
(по поводу чего-либо)
выразить
что-либо
сжато
etwas
konzis ausdrücken
выразить
что-либо
словами
etwas
in Worten ausdrücken
выразить
словами
in Worte fassen
(
Andrey Truhachev
)
выразить
словами
etwas
in Worte kleiden
выразить
соболезнование
jemandem
seine Teilnahme aussprechen
(кому-либо)
выразить
соболезнование
Beileid aussprechen
(
Анастасия Фоммм
)
выразить
кому-либо
соболезнование
jemandem
seine Anteilnahme aussprechen
выразить
собственное мнение
eigene Meinung äußern
(
Лорина
)
выразить
согласие
einverstanden sein
(
Andrey Truhachev
)
выразить
согласие кивком головы
mit einem Kopfnicken zustimmen
(
Andrey Truhachev
)
выразить
сожаление
Reue bezeigen
выразить
сожаление
Reue
be
zeigen
выразить
сочувствие
nachfühlen
(
Andrey Truhachev
)
выразить
кому-либо
сочувствие
jemandem
seine Anteilnahme aussprechen
выразить
степень сравнения
relativieren
(
Die doppelte Verneinung ist ein Stilmittel zur Bejahung und wird oft gebraucht, um etwas besonders zu betonen oder auch zu relativieren: Er ist relativ gut ausgebildet.
levmoris
)
выразить
точной формулой
in eine feste Formel fassen
выразить
убеждённость
Überzeugung zum Ausdruck bringen
(
AlexandraM
)
выразить
уважение
den Respekt erweisen
(
SKY
)
выразить
уверенность
sich überzeugt zeigen
((davon) , dass
Abete
)
выразить
чувство
einem Gefühl Ausdruck verleihen
выразить
чувство словами
ein Gefühl in Worte einfangen
выразить
чёткой формулой
in eine feste Formel fassen
необходимо
выразить
сожаление
es muss bedauert werden
(
Andrey Truhachev
)
необходимо
выразить
сожаление, что
es muss bedauert werden, dass
(
Andrey Truhachev
)
он не может
выразить
этого
er kann es nicht
so
von sich geben
разрешите
выразить
Вам моё весьма высокое уважение
genehmigen Sie den Ausdruck meiner Hochachtung
(в официальном письме)
разрешите
выразить
вам моё искреннее сочувствие
Mitgefühl aussprechen?
слов нет, чтобы
выразить
это
da schweigen alle Flöten
точно и метко
выразить
свою мысль
seinen Gedanken prägnant ausdrücken
это не
выразить
словами
das kann man nicht in Worte fassen
(
Andrey Truhachev
)
это невозможно
выразить
словами
das kann man nicht in Worte fassen
(
reverso.net
Andrey Truhachev
)
это невозможно
выразить
словами
es ist nicht zu sagen
это нельзя
выразить
словами
das kann man nicht in Worte fassen
(
Andrey Truhachev
)
этого нельзя
выразить
никакими словами
das können keine Worte fassen
этого нельзя
выразить
никакими
словами
das kann man nicht in Worte fassen
я не нахожу слов, чтобы
выразить
свою благодарность
ich vermag meinen Dank kaum in Worte zu fassen
Get short URL