Russian | German |
благодаря его помощи я быстро справился с работой | dank seiner Hilfe wurde ich bald mit der Arbeit fertig |
благодаря помощи населения поступившей информации преступник был быстро схвачен | durch Hinweise aus der Bevölkerung konnte der Täter schnell ergriffen werden |
букет быстро завял в такую жару | der Strauß hat bei dieser Hitze schnell gewelkt |
букет быстро завял в такую жару | der Strauß ist bei dieser Hitze schnell gewelkt |
быстро бегущий | Renner |
быстро бежать | schnell laufen |
быстро бежать | ausgreifen |
быстро броситься на помощь больному | einem Kranken beispringen |
быстро броситься на помощь находящемуся без сознания | einem Ohnmächtigen beispringen |
быстро броситься на помощь раненому | einem Verwundeten beispringen |
быстро взлетать | emporschnellen (о птицах) |
быстро возрастать | rasch anwachsen |
быстро возрастать | rapid anwachsen |
быстро воспринимать | ein feines Ohr für etwas haben (что-либо) |
быстро вращать | wirbeln |
быстро вскинуть глаза | jemanden mit einem raschen Aufblick ansehen (на кого-либо) |
быстро вскинуть глаза | jemanden mit einem raschen Aufblick ansehen (на кого-либо) |
быстро вырастать | in die Höhe schießen (см. тж.) |
быстро вырастать | in die Höhe schießen |
быстро вырастать | aufschießen |
быстро говорить | schnell sprechen |
быстро говорить | sprudeln |
быстро ехать | scharf reiten (на коне) |
быстро задать парочку вопросов | einige Fragen heraussprudeln |
быстро замечать | ein feines Ohr für etwas haben (что-либо) |
быстро запомнить номер телефона | eine Telefonnummer schnell behalten |
быстро запомнить правило | eine Regel schnell behalten |
быстро запомнить слова | Wörter schnell behalten |
быстро запомнить стихотворение | ein Gedicht schnell behalten |
быстро идти | laufen |
быстро идти | schnell gehen |
быстро идти | in schneller Gangart schreiten |
быстро идущий человек | Flitzer |
быстро изменяться | fluktuieren |
быстро исчезнуть | kommen (откуда-либо) |
быстро корродирующий быстро подвергающийся коррозии | rostanfällig (быстро ржавеющий marinik) |
быстро кристаллизоваться | anschießen |
быстро кружить | drieseln |
быстро набросать | mit ein paar Federstrichen etwas entwerfen (рисунок и т. п.; что-либо) |
быстро набросать | etwas mit ein paar Federstrichen entwerfen (что-либо) |
быстро наведённый мост покоится на крепких стойках | die rasch geschlagene Brücke ruht auf starken Ständern |
быстро найти замену | türken (ранее struna) |
быстро обучаться | schnelle Auffassungsgabe haben (Лорина) |
быстро одеться | in die Kleider hineinfahren |
быстро опускаться | niederstoßen |
быстро осуществить план | einen Plan schnell ausführen |
быстро отделаться | jemanden kurz abfertigen (от кого-либо) |
быстро отреагировать | postwendend reagieren (Andrey Truhachev) |
быстро охлаждать | abschrecken (окатывая холодной водой, погружая в холодную воду) |
быстро охлаждать | abschrecken (погружая в холодную воду, напр., яйца) |
быстро охлаждаться | schrecken |
быстро пачкаться | leicht Schmutz annehmen |
быстро побежать | ausgreifen |
быстро подняться по лестнице | eine Treppe schnell ersteigen |
быстро помогать | rasch helfen |
быстро последовать | nacheilen |
быстро привести в исполнение план | einen Plan schnell ausführen |
быстро принимать решения | schnell entscheiden |
быстро приходить в упадок | kollabieren (Андрей Уманец) |
быстро приходить в упадок | kollabieren (напр., об экономике: Кapua ist davon überzeugt, dass die Wirtschaft der Region kollabieren würde, sollte das Camp eines Tages geschlossen werden. Андрей Уманец) |
быстро приходить на помощь | beispringen (jemandem) |
быстро приходить на помощь больному | einem Kranken beispringen |
быстро приходить на помощь находящемуся без сознания | einem Ohnmächtigen beispringen |
быстро приходить на помощь раненому | einem Verwundeten beispringen |
быстро проходить | durcheilen |
быстро проходить | sich verflüchtigen (напр., о гневе) |
быстро проходить | sich verflüchtigen (до конца) |
быстро проходить | verfliegen |
быстро проходить | verfliegen (о времени, гневе и т. п.) |
быстро проходящий | fliehend |
быстро разбогатевший | neureich |
быстро развиваться | einen Aufschwung nehmen |
быстро развиваться | luxurieren |
быстро развиваться | davonlaufen |
быстро развивающийся | rasant (makhno) |
быстро развивающийся населённый пункт | eine aufstrebende Ortschaft |
быстро разделаться | ganze Arbeit leisten |
быстро разделаться | jemanden kürz abtun (с кем-либо) |
быстро разделаться | es kürz mit etwas machen (с чем-либо) |
быстро разделаться | jemanden kurz abfertigen (с кем-либо) |
быстро разделаться | ganze Arbeit gründliche |
быстро раздеться и лечь в постель | sich rasch auskleiden und ins Bett gehen |
быстро расти | in die Höhe schießen (см. тж.) |
быстро расти | ins Kraut schießen |
быстро расти | in die Höhe schießen |
быстро расти | emporschießen |
быстро расти | boomen (SergeyL) |
быстро расти | schießen |
быстро растущий населённый пункт | eine aufstrebende Ortschaft |
быстро реагирующий | reaktionsschnell |
быстро решать | schnell entscheiden |
быстро решиться на что-либо | sich kurzerhand zu etwas entschließen (Andrey Truhachev) |
быстро сворачиваться | schrumpfen (о производстве) |
быстро скакать | scharf reiten (на коне) |
быстро следовать друг за другом о событиях | sich überschlagen (Andrey Truhachev) |
быстро сменять друг друга | sich überstürzen (напр., о событиях, о мыслях) |
быстро сменять друг друга о событиях | sich überschlagen (Andrey Truhachev) |
быстро сменять друг друга | sich überstürzen (о мыслях и т. п.) |
быстро сменяться | sich überschlagen (Andrey Truhachev) |
быстро сменяя друг друга | in rascher Folge |
быстро сокращаться | schrumpfen |
быстро соображающая голова | ein rascher Kopf |
быстро спуститься | herabschießen |
быстро спуститься | herunterschießen |
быстро среагировать | postwendend reagieren (Andrey Truhachev) |
быстро, стремительно, в мгновение ока | ratzfatz (chaffinch) |
быстро судить | schnell urteilen |
быстро схватывать | ein feines Ohr für etwas haben (что-либо) |
быстро сходиться с людьми | schnell Anschluss finden |
быстро текущие часы | beflügelte Stunden |
быстро убегать | entspringen (откуда-либо, от кого-либо, обыкн. в Perfekt и Part. II) |
быстро убежать | wegrennen |
быстро удалиться | wegeilen (Andrey Truhachev) |
быстро уйти | rasch aufbrechen |
быстро уменьшаться | schrumpfen |
быстро шить мелкими стежками | sticheln |
в быстро меняющемся мире | in einer sich schnell verändernden Welt (RoEn) |
в качестве протеже некоторых влиятельных политических деятелей он быстро сделал карьеру | als Protege einiger einflussreicher Politiker machte er schnell Karriere |
весть о его прибытии у нас быстро распространилась | die Kunde von seiner Ankunft hatte sich bei uns schnell herumgesprochen |
ветер быстро высушил бельё | der Wind hat die Wäsche schnell abgetrocknet |
взлетать легко и быстро, маша или хлопая крыльями | aufflattern |
вода быстро испарилась | das Wasser ist rasch verdampft |
гнев и ужас быстро отступили | Zorn und Entsetzen entwichen schnell |
деньги у него быстро таяли | das Geld zerrann ihm unter den Fingern |
дети быстро выучились от него песенке | die Kinder haben ihm das Liedchen schnell abgelernt |
дети быстро убежали | die Kinder sind schnell fortgelaufen |
его воодушевление быстро проходит | seine Begeisterung verfliegt |
его гнев быстро проходит | sein Zorn verfliegt |
его гнев быстро прошёл | sein Zorn war schnell verraucht |
его гнев быстро прошёл | seine Wut hat sich verflüchtigt |
его гнев быстро улетучился | seine Wut hat sich verflüchtigt |
его не так-то быстро согнёшь | er ist nicht so schnell kleinzukriegen |
его пыл быстро остыл | sein Eifer erkaltete bald |
его раздражение быстро прошло | sein Ärger verflog rasch |
если цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянуть | Stehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welken ("Haushalt") |
женщина быстро опустила жалюзи | die Frau ließ schnell die Jalousie herab |
занавес быстро открылся | der Vorhang flog auf |
зелёные ветки быстро вянут | grüne Zweige welken rasch |
известие быстро распространилось | die Nachricht verbreitete sich schnell |
как быстро минули прекрасные дни! | wie schnell sind die schönen Tage dahingegangen! |
как быстро проходит время! | wie rasch die Zeit vergeht! |
как быстро проходит жизнь! | wie rasch das Leben vergeht! |
когда мальчики увидели учителя, они быстро убежали | als die Jungen den Lehrer erblickten, rissen sie aus |
кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествовать | wer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky) |
лазить быстро как кошка | schnell wie eine Katze klettern |
летом молоко быстро скисает | im Sommer wird die Milch gern sauer |
листья быстро вянут | Blätter welken rasch |
лужа быстро высохла | die Pfütze ist rasch eingetrocknet |
мальчик быстро лез по канату | der Junge kletterte schnell am Tau |
материя быстро снашивается | der Stoff hält nicht viel ab |
миску быстро опорожнили | die Schüssel wurde schnell geleert |
мода быстро меняется | die Mode wandelt sich schnell |
мундир был узок, и потому быстро стянуть его было не так просто | die Uniform war eng, darum war es nicht so leicht, sich schnell auszupellen |
мы должны были быстро идти дальше | wir mussten schnell weitermarschieren (Andrey Truhachev) |
на него можно быстро повлиять | er ist schnell zu beeinflussen |
нам пришлось быстро возобновить движение | wir mussten schnell weitermarschieren (Andrey Truhachev) |
неделя быстро прошла | die Woche ist schnell vorbeigegangen |
неожиданно и быстро подняться | auffahren |
Нечестно нажитое добро быстро уходит | Böser gewinn fährt bald dahin |
новая карточная игра здесь быстро вошла в быт | das neue Kartenspiel hat sich hier schnell eingebürgert |
ночного сторожа быстро убрали | man hat den Nachtwächter schnell erledigt |
огонь быстро распространяется | ein eine Seuche breitet sich rasch aus |
огонь быстро распространяется | ein Feuer breitet sich rasch aus |
окно быстро открылось | das Fenster flog auf |
он быстро бежал, упал и повредил себе ногу | er stürzte und verletzte sich das Bein |
он быстро вскочил | er sprang ungestüm auf |
он быстро выполнил поручение | er erledigte den Auftrag rasch |
он быстро высосал яд змеи из раны | er saugte das Schlangengift schnell aus der Wunde aus |
он быстро износил свою одежду | er braucht seine Kleidung rasch ab |
он быстро оделся | er fuhr rasch in seine Kleider |
он быстро оправился от испуга | er fand sich nach dem Schreck schnell |
он быстро передаёт мяч в центр | er gibt einen schnellen Pass in die Mitte |
он быстро побежал, и я помчался за ним | er lief schnell und ich eilte ihm nach |
он быстро подсчитал, хватит ли ему денег на костюм | er überschlug, ob sein Geld noch für einen Anzug reichte |
он быстро преуспел в жизни | er war im Leben rasch vorwärtsgekommen |
он быстро приспособился к новой обстановке | er hat sich in der neuen Umgebung rasch akklimatisiert |
он быстро приспособился к новой обстановке | er hat sich in der neuen Umgebung rasch assimiliert |
он быстро продвинулся в своей профессии | er war in seinem Beruf rasch vorwärtsgekommen |
он быстро протянул руку и успел подхватить вазу | er griff rasch zu und konnte die Vase gerade noch auffangen |
он быстро соображает | er begreift leicht |
он быстро соображает | er schaltet schnell |
он быстро спустился вниз по канату | er ließ sich behende am Seil hinab |
он быстро сунул руку в карман | er führ mit der Hand in die Tasche |
он быстро увлекается | er fängt leicht Feuer |
он быстро устаёт | er ermüdet rasch |
он быстро утомляется | er ermüdet rasch |
он не может быстро ориентироваться | er hat keinen Überblick (в обстановке и т. п.) |
он обмакнул перо и быстро продолжал писать | Feder ein und schrieb schnell weiter |
он работал быстро и спокойно | er arbeitete rasch und ruhig |
она быстро вытерла мокрый пол | sie hat flink den nassen Fußboden gewischt |
она быстро вытерла мокрый пол | sie hat rasch den nassen Fußboden gewischt |
она быстро накрыла на стол | sie deckte schnell den Tisch |
она быстро потеет | sie schwitzt schnell |
она быстро прочитала письмо | sie durchlas schnell den Brief (от первого до последнего слова) |
она что-то быстро говорила, не останавливаясь | sie redete hurtig, ohne aufzuhören |
они быстро ополоснули два стакана | sie spülten schnell zwei Gläser |
они очень быстро переориентировались | sie haben sich flugs umgestellt |
они очень быстро перестроились | sie haben sich flugs umgestellt |
оружие было быстро вырвано у него из рук | die Waffe wurde ihm schnell entwunden |
оружие было быстро отобрано у него | die Waffe wurde ihm schnell entwunden |
от этой мази быстро заживёт | mit dieser Salbe heilt es gut |
очень быстро говорить | hasten |
первый тираж был быстро продан | die erste Auflage war schnell abgesetzt |
платье быстро распороли | das Kleid wurde schnell getrennt |
пожар быстро распространился | der Brand griff rasch um sich |
пожар быстро распространяется | der Brand greift rasch um sich |
преступнику удалось быстро скрыться в большом городе | der Verbrecher war in der Großstadt schnell untergetaucht |
при такой погоде окна быстро становятся снова грязными | bei diesem Wetter werden die Fensterscheiben schnell wieder schmutzig |
продавать быстро и по низким ценам | abstoßen |
пьеса быстро сойдёт со сцены | das Stück wird sich nicht lange halten |
ребёнок быстро соображает | das Kind hat eine schnelle Auffassung |
сбегай быстро в булочную! | lauf geschwind zum Bäcker! |
сбывать быстро и по низким ценам | abstoßen |
слух быстро облетел город | das Gerücht durchlief schnell die Stadt |
случившуюся на водопроводной станции аварию смогли быстро устранить | die im Wasserwerk aufgetretene Havarie konnte: schnell behoben werden |
события быстро следуют одно за другим | ein Ereignis jagt das andere |
счастье быстро унеслось | schnell entschwand das Glück |
сшивание пары носков до стирки цветной нитью, таким образом, чтобы после стирки носки можно было бы быстро отделить друг от друга | Sockenschuss (wikipedia.org Iryna_mudra) |
так быстро это не пойдет | das geht nicht so geschwind |
таким образом Вы можете быстро и естественным путём достичь желаемой формы тела | so können Sie schnell und gesund Ihren Wunschkörper erreichen (Alex Krayevsky) |
теперь надо быстро принять решение | jetzt heißt es sich schnell entscheiden |
теперь тебе нужно быстро испариться | jetzt musst du schnell verduften |
то, с чем я столкнулся на этой стройке, быстро отрезвило меня | ich war durch die Erfahrungen, die ich auf dieser Baustelle machte, schnell ernüchtert worden (развеяло мои иллюзии) |
товар был быстро распродан | die Ware hat schnellen Absatz gefunden |
трава быстро растёт | das Gras wächst schnell |
труп быстро закопали, чтобы скрыть все следы | der Leichnam wurde rasch eingescharrt, um alle Spuren zu verwischen |
труп быстро закопали, чтобы скрыть все следы | der Leichnam wurde rasch verscharrt, um alle Spuren zu verwischen |
ты должен быстро ухватиться за предложение, прежде чем тебя опередят другие | du musst rasch zugreifen, ehe dir andere zuvorkommen |
ты должен действовать быстро, пока тебя не опередили другие | du musst rasch zugreifen, ehe dir andere zuvorkommen |
ты так быстро сердишься | du bist so leicht böse |
тяжёлый груз быстро подняли вверх на канате | die schwere Last wurde schnell an einem Seil hochgezogen |
у него быстро меняется настроение | seine Stimmung wechselt rasch |
у него быстро отрастает борода | er hat einen starken Bartwuchs |
у него быстро растёт борода | er hat einen starken Bartwuchs |
улетучиваться подчёркивает, что что-либо испаряется быстро и полностью | sich verflüchtigen |
цветы быстро вянут | Blumen welken rasch |
цены быстро растут | die Preise laufen davon |
эпидемия быстро распространяется | eine Seuche breitet sich rasch aus |
эпидемия быстро распространяется | eine Epidemie breitet sich rasch aus |
эта дешёвая ткань быстро теряет цвет | dieser billige Stoff verbleicht sehr schnell |
эта пьеса быстро сойдёт со сцены | das Stück wird sich nicht lange halten |
это быстро пройдёт | es ist bald hin |
это быстро пройдёт | es ist bald vorüber |
это известие удивительно быстро распространилось | es hat sich erstaunlich schnell durchgesagt |
этот тренд очень быстро прижился | dieser Trend hat sich schnell durchgesetzt. |
я быстро оделся, чтобы не опоздать на поезд | ich habe mich rasch angezogen, um den Zug nicht zu versäumen |
я быстро прикинул все возможности | ich hatte rasch alle Möglichkeiten überschlagen |
я его быстро уговорю! | den kriege ich spielend herum! |
я не могу так быстро решиться | ich kann mich so schnell nicht entscheiden |
я поражаюсь, как быстро ты всё сделал | ich staune, wie schnell du das geschafft hast |
я хотел бы ещё только быстро что-нибудь перекусить | ich möchte nur noch fix etwas essen |
ястреб быстро пролетел над озером | der Habicht flog rasch über den See |