Russian | German |
автомобиль для перевозки больных | Krankenwagen |
амбулаторный больной | ein ambulanter Patient |
барак для заразных больных | Infektionsbaracke |
барак-изолятор для заразных больных | Infektionsbaracke |
беречь больного от волнений | dem Kranken die Aufregung ersparen |
бить по больному | den wunden Punkt treffen (Antoschka) |
бодрствовать у постели больного | am Bett des Kränken wachen |
больная сахарным диабетом | Diabetikerin |
больная подагрой | Gichtkranke |
больная проказой | Leprose |
больная раком | Krebskranke |
больная тема | Reizthema (rzm) |
больная тема | leidiges Thema (Julia_Pavlova) |
больная туберкулёзом | Tbc-Kranke |
больница санаторного типа для хронических больных | Heilstätte |
больного вырвало | der Kranke hat ausgebrochen |
больного два раза вырвало | der Kranke hat zweimal erbrochen |
больного несколько раз вырвало | der Kranke hat sich einige Male erbrochen |
больного нужно одеть | den Kranken muss man anziehen |
больного облучали горным солнцем | der Kranke wurde mit Höhensonne bestrahlt |
больного посадили в постели и обложили подушками | der Kranke wurde im Bett aufgesetzt und mit Kissen gestützt |
больного с трудом подняли по узкой лестнице в его квартиру | man beförderte den Kranken mühsam die schmale Stiege hinauf in seine Wohnung |
больного следует несколько развлечь | den Kranken muss man etwas ablenken |
больного тут же изолировали от семьи | man isolierte den Kranken sofort von der Familie |
больного хватил удар | der Kranke ist von einem Schlaganfall betroffen |
больное вертячкой | Taumler |
больное воображение | überhitzte Einbildungskraft |
больное горло | ein schlimmer Hals |
больное животное | ein krankes Tier |
больное место | eine wunde Stelle |
больное место | eine wunde Stelle |
больное место | eine empfindliche Stelle |
больное самолюбие | Eitelkeitswahn |
больное самолюбие | Eitelkeitskitzel |
больное самолюбие | ein gesteigertes Selbstgefühl |
больное сердце | ein krankes Herz |
больной беспокойно менял своё положение | der Kranke wechselte unruhig die Lage |
больной был выписан под расписку | der Kranke würde gegen Revers entlassen |
больной варикозом | Krampfaderkrank (ich_bin) |
больной вопрос | eine leidige Frage |
больной выживет | der Kranke wird durchkommen |
больной вылечился | der Kranke ist geheilt |
больной гриппом | grippekrank |
больной делает под себя | der Kranke macht alles unter sich |
больной диабетом | diabetiert |
больной сахарным диабетом | Diabetiker |
больной дизентерией | ruhrkrank |
больной должен был лежать совершенно горизонтально | der Kranke musste flach liegen (без подушек) |
больной должен лежать в постели | der Kranke gehört ins Bett |
больной должен регулярно принимать свои таблетки | der Kranke muss seine Tabletten regelmäßig einnehmen |
больной должен сперва набраться сил | der Kranke muss erst wieder Kräfte sammeln |
больной ещё очень слаб | der Kranke ist noch kraftlos |
больной капризничает как ребёнок | der Kranke ist unfügsam wie ein Kind |
больной корью | maserkrank |
больной лихорадкой | fieberkrank |
больной лучевой болезнью | atomkrank |
больной малярией | Malariker |
больной малярией | malariakrank |
больной мытом | drüsig (о лошадях) |
больной намочил постель | der Kranke nässte sein Bett |
больной находится в критическом состоянии | der Kranke befindet sich in einem kritischen Zustand |
Больной находится в реанимационном отделении в реанимации | der Kranke ist befindet sich auf der Intensivstation |
больной находится под постоянным наблюдением | der Kranke steht unter ständiger Beaufsichtigung |
больной, находящийся где-либо на излечении | Kurand |
больной не доживёт до утра | der Kranke wird diese Nacht nicht überleben |
больной не мог шевельнуться | der Kranke konnte kein Glied regen |
больной не реагирует на речь | der Kranke ist nicht ansprechbar |
больной не смог пройти и нескольких шагов | der Kranke konnte die paar Schritte nicht schaffen |
больной нуждается в абсолютном покое | der Kranke braucht absolute Ruhe |
больной оспой | pockenkrank |
больной охнул от боли | der Kranke ächzte vor Schmerzen |
больной очень убавил в весе и теперь чувствует себя гораздо лучше | der Kranke hat sehr an Gewicht abgenommen und fühlt sich jetzt viel besser |
больной подагрой | Gichtkranke |
больной поправится | der Kranke wird durchkommen |
больной попросил вызвать врача | der Kranke ließ den Arzt rufen |
больной послушен как ребёнок | der Kranke ist fügsam wie ein Kind |
больной потребовал священника | der Kranke verlangte nach einem Geistlichen |
больной проказой | Leprose |
больной раком | Krebskranke |
больной ребёнок жалобно стонал | das kranke Kind wimmerte jämmerlich |
больной ребёнок жалобно хныкал | das kranke Kind wimmerte jämmerlich |
больной ребёнок поглощал всё внимание матери | das kranke Kind belegte die Mütter mit Beschlag |
больной ревматизмом | rheumakrank |
больной с трудом поплёлся к кровати | der Kranke schleppte sich mühsam zum Bett |
больной совершенно утратил надежду, так как его состояние не улучшалось | der Kranke war völlig verzagt, weil sein Zustand sich nicht besserte |
больной СПИДоМ | Aidskranke |
больной таял день ото дня | Kranke verging von Tag zu Tag mehr |
больной таял день ото дня | der Kranke verging von Tag zu Tag mehr |
больной то и дело отхаркивался | der Kranke qualsterte in einem fort |
больной требует врача | der Kranke verlangt nach dem Arzt |
больной туберкулёзом | Tuberkulöse |
больной туберкулёзом | tuberkulosekrank |
больной туберкулёзом | Tb-Kranker |
больной туберкулёзом | Tbc-krank |
больной туберкулёзом | Tbc-Kranker |
больной убежал из клиники нервных болезней | ein Patient ist aus der Nervenklinik entlaufen |
больной угасает | der Kranke schwindet dahin |
больной угасает | der Kranke siecht dahin |
больной хорошо перенёс операцию | der Kranke hat die Operation gut überstanden |
больной человек | ein kranker Mensch |
больной чувствует себя относительно хорошо | dem Kranken geht es verhältnismäßig gut |
больной чувствует себя уже достаточно крепким чтобы выходить из дома | der Kranke fühlt sich schon stark genug auszugehen |
больной чувствует себя уже достаточно сильным, чтобы выходить из дома | der Kranke fühlt sich schon stark genug auszugehen |
больной чумой | pestkrank |
больной экземой | Ekzematiker |
больному вредно всякое волнение | dem Kranken ist jede Aufregung schädlich |
больному ещё нельзя вставать | der Kranke soll noch nicht aufstehen |
больному нельзя волноваться | der Kranke darf sich nicht aufregen |
больному нужен покой | der Kranke braucht Ruhe |
больному нужно развлечение | den Kranken muss man ablenken |
больному помогли сесть | man setzte den Kranken auf (в постели) |
больному разрешается вставать | der Kranke hat Aufstand (употр. в обиходе персонала больниц) |
больному следовало бы дать крепкий бульон | dem Kranken täte eine kräftige Brühe not |
больную можно уже сажать к окну | die Kranke kann man schon ans Fenster setzen |
больную собаку прикончили | der kranke Hund wurde totgemacht |
больным противопоказана тяжёлая пища | schwere Speisen taugen nicht für Kranke |
больных животных изолируют | die kranken Tiere werden abgesondert |
больных туберкулёзом посылают в лечебные заведения Крыма | die Tuberkulosekranken werden in die Heilstätten der Krim geschickt |
больных туберкулёзом посылают в лечебные здравницы Крыма | die Tuberkulosekranken werden in die Heilstätten der Krim geschickt |
быстро броситься на помощь больному | einem Kranken beispringen |
быстро приходить на помощь больному | einem Kranken beispringen |
быть больным | darniederliegen (Alexey_A_translate) |
быть лежачим больным | krank liegen |
быть больным | krank sein |
быть лежачим больным | bettlägerig sein |
быть около больного | um den Kranken sein |
быть опасно больным | lebensgefährlich erkrankt sein |
быть смертельно больным | auf den Tod krank sein |
в данный момент больному немного лучше | augenblicklich geht es dem Kranken etwas besser |
в каком отделении лежит больной? | auf welcher Station liegt der Kranke? |
в каком отделении находится больной? | auf welcher Station liegt der Kranke? |
в настоящее время он болен | zur Zeit ist er krank |
в то время как я был с больным, он сходил за врачом | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt |
в то время пока я был с больным, он сходил за врачом | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt |
валить с больной головы на здоровую | anderen etwas in die Schuhe schieben (Vas Kusiv) |
вводить больному питание | einen Kranken künstlich ernähren (искусственным путём) |
вводить больному питание искусственным путём | einem Kranken Nahrung künstlich zuführen |
венерическая больная | Geschlechtskranke |
венерический больной | Geschlechtskranke |
веранда для лежачих больных | Liegehalle |
влить больному капли | dem Kranken Arznei Tropfen einflößen |
влить больному лекарство | dem Kranken Arznei Tropfen einflößen |
врач вырвал больную из костлявых рук смерти | der Arzt entriss die Kranke dem Tode |
врач запретил больному выходить на улицу | der Kranke hat vom Arzt Ausgehuniform erhalten |
врач обследует больного | der Arzt nimmt eine Untersuchung vor |
врач осматривает больного | der Arzt nimmt eine Untersuchung vor |
врач подошёл к постели больного | der Arzt trat an das Bett des Kranken heran |
врач склонился над больным | der Arzt beugte sich über den Kranken |
вследствие лихорадки состояние больной снова ухудшилось | das Fieber hat die Kranke zurückgeworfen |
выходить больного | einen Kranken durchbringen |
выходить больного | den Kranken durchhaben |
говорят, что он болен | er ist angeblich krank |
госпитализированная больная | Hospitalitin |
госпитализированный больной | Hospitalit |
государство особенно заботится об обеспечении престарелых и больных | die besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Kranken |
государство проявляет особую заботу об обеспечении престарелых и больных | die besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Kranken |
да уж не болен ли он? | er ist doch nicht etwa krank? |
давать больному витамины для подкрепления | dem Kranken zur Stärkung Vitamine geben |
давить на больное | den Nerv treffen (Aleksandra Pisareva) |
дежурить у постели больного | bei dem Kranken wachen |
дежурство у постели больного | Krankenwache |
делать ванночку для больного пальца | den kranken Finger baden |
директор по вопросам организации ухода за больными | Pflegedirektor (jurist-vent) |
диски – его больное место | Schallplatten sind seine schwache Seite |
диспансер для больных диабетом | Diabetiker-Beratungsstelle |
диспансеризация туберкулёзных больных | Tuberkulosefürsorge |
диспансерное обслуживание послеоперационных больных | Nachsorge |
доставка больного | Krankenfahrt (в больницу (в квитанции такси) Лорина) |
доставлять больного в больницу | einen Kranken im Krankenhaus abliefern |
его лицо было серым, он выглядел старым и больным | sein Gesicht war grau, er sah alt und krank aus |
его нет на рабочем месте, значит, он болен | er ist nicht an seinem Arbeitsplatz, das heißt, dass er krank ist |
его уговаривали, как больного ребёнка | man redete ihm zu wie einem kranken Kind |
животное, больное вертячкой | Taumeler |
журнал ухода за больным | Pflegebuch (aminova05) |
загнать больную дичь | Schweißarbeit auf krankes Wild (veryonehope) |
задеть больное место | den Finger auf die Wunde legen |
задеть чьё-либо больное место | jemandem auf die Hühneraugen treten |
Закон о предоставлении отпуска по уходу за больным членами семьи | Pflegezeitgesetz (lora_p_b) |
запретить больному курить | dem Kranken Tabak entziehen |
заразный больной | ein ansteckender Kranker |
затрагивать больную тему | den Nerv treffen (Aleksandra Pisareva) |
затронуть больной вопрос | den Finger auf die Wunde legen |
затронуть чьё-либо самое больное место | bis ins Mark treffen |
Здоровый человек, сопровождающий больного | gesunde Begleitperson einer kranken Person (Lana81) |
изменение в состоянии больного | eine Änderung im Befinden des Kranken |
иметь больное воображение | eine krankhafte Fantasie haben (Andrey Truhachev) |
иногда я думаю, что он на самом деле болен | manchmal denke ich, er sei wirklich krank |
интенсивная терапия для больных терапевтического профиля | internistische Intensivmedizin (4uzhoj) |
кабинет для специального обследования больного | Beobachtungszimmer (в больнице) |
каталка для больных | Krankenstuhl |
класть больного в больницу для наблюдения | einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen |
койка больного | Krankenbett |
комната больного | Krankenzimmer |
кресло для больных | Krankenstuhl |
кресло-каталка для больного | Selbstfahrer (приводимое в движение им самим) |
кризис у больного миновал | der Kranke hat die Krise überstanden |
кто повезёт больного в больницу? | wer wird den Kranken ins Krankenhaus fahren? |
курортный больной | Kurgast |
лежать больным | niederliegen |
лежачий больной | ein Kranker in stationärer Behandlung |
лежачий больной | bettlägerig |
лежачий больной | ein gehbehinderter Patient |
лечебное учреждение для больных туберкулёзом | Lungenheilstätte |
лечить больного | einen Kranken heilen |
мне приходится присматривать за больной соседкой | ich muss bei meiner kranken Nachbarin nach dem Rechten sehen |
мне хотелось бы взглянуть на больного | ich möchte mir den Patienten einmal anschauen |
мнимый больной | der eingebildete Kranke |
может быть, ты болен? | bist du etwa krank? |
навещать больного | einen Kranken besuchen |
направить больного к специалисту | den Kranken zu einem Facharzt überweisen |
направлять больного к другому врачу | einen Kranken zu einem anderen Arzt überweisen |
направлять больного к другому врачу | einen Kranken an einen anderen Arzt überweisen |
наш больной на пути к выздоровлению | unser Kranker befindet sich auf dem Wege der Besserung |
не болен | wieder auf dem Posten sein (Vas Kusiv) |
не болен | wieder auf den Beinen sein (Vas Kusiv) |
не волновать больного | dem Kranken die Aufregung ersparen |
не отходить от больного | um den Kranken sein |
не притворяйся больным | stell dich nicht krank |
не разрешать больному вставать | den Kranken nicht auflassen |
него больной желудок | er istmagenkranky |
неизлечимый больной | hoffnungsloser Fall |
Немецкий союз больных нейродермитом, зарегистрированное объединение | Deutscher Neurodermitiker-Bund e.v. (ФРГ) |
овладевать умением ухаживать за больными | die Krankenpflege erlernen |
он болен | eine Krankheit steckt ihm im Leibe |
он болен гриппом | er leidet an Grippe |
он болен душой и телом | er ist krank an Leib und Seele |
он болен подагрой | er leidet an Gicht |
он больной и слабый | er ist krank und schwach |
он был болен, а теперь он снова выглядит здоровым | er war krank, jetzt sieht er wieder wohl aus |
он был болен и поэтому не мог прийти | er war krank, deswegen konnte er nicht kommen |
он, вероятно, болен | er mag krank sein |
он, вероятно, болен, так как за месяц он очень исхудал | er ist wohl krank, weil er im Laufe eines Monats so abgefallen ist |
он вечно болен | er ist ewig krank |
он вечно болен | er ist beständig leidend |
он, возможно, болен | er mag krank sein |
он говорит, что он болен | er ist angeblich krank |
он заботливо укрыл больную | er deckte sorglich die Kranke zu |
он задел больное место | er rührte an die wunde Stelle |
он кажется больным | er scheint krank (zu sein) |
он, наверное, болен от горя | er wird vor Kummer krank sein |
он никого не должен пускать к больному | er darf niemanden zu dem Kranken hineinlassen |
он опасался, что заразился от этого больного | er befürchtete, er könne sich bei diesem Kranken angesteckt haben |
он очень болен | es steht schlecht um ihn |
он подложил больному под голову подушку | er hat dem Kranken ein Kissen untergeschoben |
он серьёзно болен | er ist ernsthaft krank |
он серьёзно болен | er ist schwer leidend |
он сказался больным | er gab vor, er wäre krank |
он сказался больным | er gab sich für krank aus |
он совершенно болен | er ist ganz krank |
он сочувствует этому больному | er bedauert diesen Kranken |
он тяжело болен | er ist schwer krank |
он тяжело болен | er ist ernsthaft krank |
он чем-то болен | er hat etwas |
она вызвалась ухаживать за больным | sie hat sich erboten, den Kranken zu pflegen |
она ухаживала за больным с нежной заботливостью | mit liebevoller Sorgfalt pflegte sie den Kranken |
Организация больных СПИДом в Швейцарии | Aids-Kranke der Schweiz |
осмотреть больного для выяснения состояния его здоровья | den Kranken auf seinen Zustand untersuchen |
от такой скудной пищи больной не скоро поправится | bei so spärlicher Nahrung wird der Kranke nicht so bald genesen |
отвлекать больного | einen Kranken von etwas ablenken (от чего-либо) |
отделение для нервных больных | Nervenabteilung |
отпроситься у работодателя с работы притворившись больным | blaumachen (Andrew Goff) |
официальный письменный отказ больного от использования искусственных мер по продлению его жизни при наступлении безнадёжного состояния | Patiententestament |
палата для специального обследования больного | Beobachtungszimmer (в больнице) |
перевезти больного в больницу | einen Kranken ins Krankenhaus überführen |
переводить больных из одной палаты в другую | Kranke im Krankenhaus umlegen |
перевозка больных | Krankentransport |
переливать кровь больному | dem Kranken das Blut verabreichen (AlexandraM) |
переложить больного в другую кровать | das Umbettung eines Kranken besorgen |
переложить больного в другую кровать | das Umbetten eines Kranken besorgen |
период постельного режима больного | Krankenbett |
питание больных | Krankenkost (в больницах, госпиталях) |
питание больных | Krankenkost (в больнице) |
по нему заметно, что он болен | man merkt ihm an, dass er krank ist |
по очереди посещают больных | machen Besuchsdienste bei den Kranken (AlexandraM) |
пожелание выздоровления больному человеку | Genesungswünsche (Alex Krayevsky) |
положить больного в больницу для обследования | einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen |
помещение больного в госпиталь | die Abgabe des Kränken ins Spital |
посещение больного | Krankenbesuch (врачом) |
посещение больного | Krankenbesuch (в больнице) |
посещение больного врачом | Krankenbesuch (на дому) |
постель больного | Krankenbett |
потерять надежду на выздоровление больного | den Kranken aufgeben |
почему ты такой бледный? Ты был болен? | warum bist du so blass? Warst du krank? |
признать больного безнадёжным | einen Kranken aufgeben |
признать больного безнадёжным | den Kranken aufgeben |
прикидываться больным | sich krank stellen |
притвориться больным | sich krank stellen |
притвориться больным | eine Krankheit mimen |
притворяться больным | vorgeben krank zu sein (Andrey Truhachev) |
притворяться больным | sich krank stellen |
притворяться больным | den Kranken mimen (Ремедиос_П) |
проблески сознания у больного | lichte Augenblicke eines Kranken |
прогноз состояния больного | Prognose des Patienten (dolmetscherr) |
Прооперированный больной находится в отделении интенсивной терапии | der Operierte ist befindet sich auf der Intensivstation |
протянуть больному рецепт | dem Kranken das Rezept reichen (Er reichte dem Kranken das Rezept. Он протянул больному рецепт. Sona Parova) |
процент больных | Krankenstand (на предприятии и т. п.) |
разве он болен? | ist er denn krank? |
развеселить больного | einen Kranken aufheitern |
раздеть больного | einen Kranken entkleiden |
раковая больная | Krebskranke |
раковый больной | Krebskranke |
расспрашивать врача о состоянии больного | den Arzt über den Zustand des Kranken befragen |
с больными лёгкими | lungenleidend |
с больными нервами | nervös |
с больными ногами | fußleidend |
с больными почками | nierenkrank |
санаторий для туберкулёзных больных | Tbc-Heilstätte |
санаторный больной | Heilstättenpflegling |
сиделка нужна больному в течение всего дня | der Kranke beansprucht seine Pflegerin den ganzen Tag |
синдром "больного" здания | Sick-building-Syndrom (ВВладимир) |
синдром больного здания | gebäudebezogene Krankheit (ВВладимир) |
сказаться больным | sich krank stellen (Andrey Truhachev) |
сказаться больным | sich mit Krankheit entschuldigen lassen (чтобы избежать к.-либо разговора, участия в чём-либо Abete) |
смертельно больной | todkrank |
смертельно больной | sterbenskrank |
состав больных | Krankenbestand (в больнице) |
состояние больного вызывает серьёзные опасения | der Zustand des Kränken ist höchst bedenklich |
состояние больного критическое | der Zustand des Kranken ist kritisch |
состояние больного угрожающее | der Zustand des Kranken ist kritisch |
состояние больного удовлетворительное | der Status des Kranken ist befriedigend |
глубоко сочувствовать больному | einen Kranken bemitleiden |
специализированное лечебное заведение для лечения хронических больных и выздоравливающих | Sanatorium |
список больных | Krankenbestand (в больнице) |
средства ухода за больными | Krankenpflegeprodukte (soulveig) |
средство для лечения больных | Therapeutikum |
срок постельного режима больного | Krankenbett |
стараться показаться кому-либо больным | jemandem Krankheit vorspiegeln |
старый священник часто навещал больного | der alte Pfarrer besuchte den Kranken oft |
стационарный больной | Heilanstaltspflegling |
стационарный больной | ein Kranker in stationärer Behandlung |
страдать больным воображением | sich mit Hirngespinsten quälen |
строить из себя больного | den Kranken mimen (Ремедиос_П) |
считать больного безнадёжным | einen Kranken aufgeben |
так как он болен, он не может прийти | da er krank ist, kann er nicht kommen |
так как он был болен | dieweil er krank war |
такой больной, что готов поверить в возможность смерти | sterbenskrank (чаще употр. о себе самом и содержит сознательное преувеличение) |
там больного раздели | dort zog man den Kranken aus |
три последних года она ухаживала за старой, больной дамой | sie betreute die alte, gebrechliche Dame in den drei letzten Jahren |
ты не болен? | bist du etwa krank? |
у больного были синие круги под глазами | der Kranke hatte dunkle Ränder um die Augen |
у больного и здорового время часы разное | der Kranke und der Gesunde haben ungleiche Stunde |
у больного и здорового мысли разные | die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken |
у больного кровинки в лице не осталось | der Kranke hat die Farbe verlören |
у больного наступило резкое ухудшение | der Patient erlitt einen Rückschlag |
у больного нет ещё сил | der Kranke ist noch kraftlos |
у больного нормальная температура | der Kranke ist fieberfrei |
у больного обильная мокрота | der Kranke hat stärken Auswurf |
у больного образовались пролежни | der Kranke ist ganz wund durchs Liegen |
у больного сегодня нет болей | der Kranke ist heute schmerzfrei |
у больного совсем неожиданно выступила сыпь | bei dem Kranken brach ganz plötzlich ein Hautausschlag hervor |
у кровати больного стоял круглый таз с водой | neben dem Krankenbett stand ein rundes Becken mit Wasser |
у нас дома больной | wir haben zu Hause einen Kranken |
у него больное воображение | er leidet an Einbildungen |
у него больное сердце | er hat ein krankes Herz |
у него больной вид | er scheint krank zu sein |
у него были больные лёгкие, несмотря на это он курил | er war lungenkrank, trotzdem rauchte er |
у неё больные лёгкие | sie hat es auf der Lunge |
у неё больные нервы | sie ist nervenkrank |
уже не болен | wieder auf dem Posten sein (Vas Kusiv) |
уже не болен | wieder auf den Beinen sein (Vas Kusiv) |
уложить больного в постель | den Kranken ins Bett stecken |
успокоение больного | die Beschwichtigung eines Kranken |
ухаживать за больным | einen Kranken betreuen |
ухаживать за больным | einen Kranken pflegen |
ухаживать за больным | um den Kranken sein |
ухаживать за больным с нежной заботливостью | einen Kranken mit liebevoller Sorgfalt pflegen |
ухаживать за больными | Kranke pflegen |
уход за больным | die Pflege des Kränken |
уход за больным | Krankenbetreuung |
уход за больными | Krankenpflege |
уход за больными и престарелыми на дому | Hauskrankenpflege (q-gel) |
ученик отсутствует, потому что болен | der Schüler fehlt, weil er krank ist |
учреждение по уходу за больными, престарелыми людьми | Pflegepunkt (vikust) |
Федеральное постановление об уходе за больными | BPflV (irene_ya) |
Федеральное постановление об уходе за больными | Bundespflegeverordnung (irene_ya) |
ходить за больным | einen Kranken warten |
ходить за больным | einen Kranken hegen |
хронических больных лечат в больнице | die chronisch Kranken werden im Hospital behandelt (для хроников) |
человек с больным сердцем | Herzkranker |
чувствовать себя больным | bärzen |
Швейцарское общество помощи больным гемофилией | Schweizerische Hämophiliegesellschaft |
это больное дерево | das ist ein kranker Baum |
это будет способствовать повышению аппетита у больного | das soll den Appetit des Kränken befördern |
это его больное место | das ist seine empfindliche Stelle |
это повысит аппетит больного | das soll den Appetit des Kränken befördern |
это у него больное место | das ist ein wunder Punkt bei ihm |
я болен, и ты обязательно должен меня сегодня проведать | ich bin krank und du musst heute unbedingt bei mir vorbeikommen |
я вчера услышал, что он болен | ich habe gestern gehört, er sei krank |
я задел его больное место | ich traf ihn an einem wunden Punkt (Andrey Truhachev) |
я задел его за больное место | ich traf ihn an einem wunden Punkt (Andrey Truhachev) |
я перевязал ему больной палец | ich verband seinen schlimmen Finger |
я предполагаю, что он болен | ich schätze, dass er krank ist |
я совсем больной | ich bin ganz malade |
я чувствую себя больным | das sitzt mir in den Gliedern |