Russian | German |
аккумулятивный берег | Anschwemmungsküste |
берег бассейна | Beckenufer |
берег в видимости! | Länd in Sicht! |
берег в порту | Hafenufer |
берег вне пределов видимости | Land außer Sicht |
берег моря | Meeresufer |
берег не защищённый от воздействия волн | offene Küste |
берег, образованный наносами | Aufbauküste |
берег приближается | das Land wächst |
берег с наветренной стороны | Luvwall |
берега не видно | Land außer Sicht |
близость берега | Landnähe |
быть выброшенным на берег | anstranden |
вблизи берега | Küstennahe in der Küstennähe |
вехи для отметки морских миль на берегу | Meilenbaken |
взятие пеленга с берега на идущее судно | Fremdpeilung |
вид берега | Küstenansicht |
вид берега | Landsicht |
видеть берег | Land sichten (Andrey Truhachev) |
выброситься на берег о судне | sich auf Strand setzen |
выгрузка на берег | Landung |
выравнивание или понижение уклона берега под влиянием морских волн | Abflachung der Küste |
высаживать на берег | anlanden (напр., войска) |
государство, которому принадлежит данный берег | Uferstaat |
груз и имущество, выброшенные на берег | Schiffstrümmer |
груз и имущество, выброшенные после кораблекрушения на берег | Wracktrümmer |
грузы, выброшенные на берег | Seetriften |
держать курс на берег | auf Land zuhalten |
держать от берега | absteuern |
держаться берега | Land halten |
держаться близ берега | sich dicht am Lande halten |
держаться вдали от берега о судне | abliegen |
держаться вдали от берега | vom Lande abhalten |
доставить с корабля на шлюпке/лодке на берег/ землю | ausbooten (Andrey Truhachev) |
доставлять на берег | anlanden |
запас грузов снабжения на данном участке берега | Strandvorrat |
запрещение сходить увольняться с судна на берег | Landgangsverbot |
идти вблизи берега | sich unter Land halten |
идти вдоль берега | unter Land gehen |
катер для доставки команды на берег | Mannschaftslandungsboot |
катер для сообщения с берегом | Verkehrsboot |
лов рыбы близ берега | Uferfischerei |
лов рыбы с берега | Uferfischerei |
место выгрузки грузов на берег | Landungsplatz |
на берегу | hoch und trocken |
на расстоянии видимости от берега | mit Landsicht (q3mi4) |
наблюдение за берегом | Landbeobachtung |
надевать парадную форму перед увольнением на берег | sich landfein machen |
нарастание берега за счёт отложения наносов | Anwuchs eines Ufers |
находиться в зоне видимости берега | Land halten |
обделка берегов | Küstenbau |
облицовка берега | Ufereinfassung |
облицовка или одежда берега | Deckung des Ufers |
обнаружить берег по первому ориентиру | Land machen |
образование берега | Strandbildung |
обрушение берега вследствие размыва | Ufereinbruch |
обрушение берега вследствие размыва | Uferbruch |
обрушение или оползание морского берега | Seeuferbewegung |
опасный берег | eine faule Köste |
оставаться на виду у берега | in Landsicht bleiben |
отвесный берег | Bluff |
открытие берега | Aussichtkommen des Landes |
открытие берега | Landkennung |
открытие берега | Antun des Landes |
открыть берег | Land machen |
отмель у берегов Северного моря | Watt |
отходить от берега | ablanden |
очертания берега | Küstenforme |
очертания берегов | Verlauf der Küsten |
перемена направления ветра с берега на море | Seedrehung |
подветренный берег | Legerwall (q3mi4) |
подготовка к высадке на берег | Landungsvorbereitung |
подключение к берегу судового отопления | Schiffsheizungslandanschluss |
подмыв берега | Unterspülung des Ufers |
появление берега | Aussichtkommen des Landes |
преобразователь питания с берега | Landanschlussumformer |
прибиться к берегу | an Land gespült werden (Andrey Truhachev) |
прибор для измерения уровня моря близ берега | Küstenpegel |
прижиматься к берегу | sich unter Land halten |
приставание судна к берегу | Ansegelung |
приход берега на вид | Landkennung |
прогалина, неширокое разводье между примёрзшим к берегу льдом и дрейфующим льдом | Küstenrinne |
радиостанция высадившегося на берег отряда | Landungsfunkstelle |
радиотелефон для сообщения корабля с берегом | Schiff-Land-Radiotelefon |
разведка у берега | Aufklärung unter Land |
размывать берег о волнах | die Küste abräumen |
разрешение на право схода на берег | Landgangsbescheinigung |
разрешение на право схода на берег | Landgangsausweis |
разрешение на сообщение с берегом | Pratika |
разрешение на сообщение с берегом выдаётся судну, пришедшему в порт, после санитарного осмотра | Landungsbrief |
риск быть прибитым к подветренному берегу | Legerwall (q3mi4) |
рифы, отделённые от берега лагуной или узким проливом | Barrierenriffe |
рыболовная сеть, ставящаяся близ берега | Landwade |
световой сигнал с берега | Ansegelungsfeuer |
световой сигнал с берега | Landerkennungsfeuer |
световой сигнал с берега | Landfall-Licht |
сигнал по семафору с берега | Küstentelegraphsignal |
скалистый берег | Felsenküste |
служба на берегу | Landdienst |
сообщаться с берегом | mit dem Land verkehren |
судно держит курс от берега | das Schiff hält vom Lande ab |
судно держит курс от берега | das Schiff hält vom Land ab |
суточное количество грузов снабжения, доставляемых на берег | Strandkapazität |
сход на берег с судна | Vonbordgehen |
телефон для сообщения корабля с берегом при стоянке в порту | Schiff-Land-Telefon |
увидеть берег | Land sichten (Andrey Truhachev) |
уволить на берег | beurlauben |
увольнение на берег | Landurlaub |
установленный стационарно на берегу | landfest |
утёс или скала на морском берегу | Seeklippe |
форма берега | Küstenforme |
характерные черты берега | Küstenbeschaffenheit |
чиновник, регистрирующий суда, выброшенные на берег, и случаи аварий | Strandvogt |
шлюпка, вытаскиваемая на берег для стоянки | Strandboot |
шлюпка, поддерживающая сообщение с берегом | Landboot |
якорь, цепь которого смотрит к берегу | Landanker |