DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Федерация | all forms | exact matches only
RussianGerman
Арбитражный процессуальный кодекс Российской ФедерацииArbitragegerichtsprozessordnung der Russischen Föderation (linguee.com Andrey Truhachev)
Арбитражный процессуальный кодекс Российской ФедерацииWirtschaftsgerichtsprozessordnung (wanderer1)
Арбитражный процессуальный кодекс Российской ФедерацииSchiedsgerichtsprozessordnung der Russischen Föderation (proz.com Andrey Truhachev; )(К сож., это абсол. неправильно, а на указанном сайте ошибка, т.к. Schiedsgericht - это коммерческий ТРЕТЕЙСКИЙ СУД, а речь идет о процесс. кодексе для ГОСУДАРСТВЕННЫХ арбитражных судов, которые в России, к сож., называются похоже с третейскими. Прав. перевод: Wirtschaftsprozesskodex, Wirtschaftsprozessordnung, Wirtschaftsgerichtsprozessordnung или Wirtschaftsgerichtsordnung по аналогии с нем. законом Verwaltungsgerichtsordnung. См. мой комментарий к статье Schiedsgerichtsprozessordnung. В РФ третейские суды действуют на основании Регламента Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ. Евгения Ефимова)
водные пути, находящиеся в ведении федерацииBundeswasserstraßen
военно-морской флот Российской ФедерацииSeekriegsflotte der Russischen Föderation (wanderer1)
временный судья, назначенный по закону федерации для рассмотрения вопросов, имеющих общефедеральное значениеRichter auf Zeit (ФРГ)
Всемирная федерация профсоюзовwlGB (Лорина)
Высший Арбитражный суд Российской Федерацииdas Oberste Wirtschaftsgericht der Russischen Föderation (linguee.com Andrey Truhachev)
Высший Арбитражный Суд Российской Федерацииdas Oberste Schiedsgericht der Russischen Föderation (Andrey Truhachev)
Главное следственное управление Следственного комитета Российской ФедерацииHauptuntersuchungsverwaltung des Ermittlungskomitees der Russischen Föderation (Лорина)
Главное следственное управление Следственного комитета Российской ФедерацииHauptverwaltung Ermittlung beim Ermittlungskomitee der Russischen Föderation (q-gel)
Государственная санитарно-эпидемиологическая служба Российской ФедерацииStaatlicher sanitär-epidemiologischer Dienst der Russischen Föderation (Лорина)
государство – член федерацииBundesstaat
гражданин Российской ФедерацииBürger der Russischen Föderation (Andrey Truhachev)
Гражданский кодекс Российской ФедерацииZivilgesetzbuch der Russischen Föderation (Andrey Truhachev)
Гражданский кодекс Российской Федерацииdas Russische Zivilgesetzbuch (Andrey Truhachev)
Гражданский процессуальный кодекс Российской ФедерацииZivilprozessordnung der Russischen Föderation (Andrey Truhachev)
за пределами территории Российской Федерацииaußerhalb des Territoriums der Russischen Föderation (Лорина)
за пределами территории Российской Федерацииaußerhalb der Russischen Föderation (Лорина)
за пределами территории Российской Федерацииaußerhalb des Gebiets der Russischen Föderation (Лорина)
за пределы территории Российской Федерацииüber die Grenzen der Russischen Föderation hinaus (Лорина)
закон "О гражданстве Российской Федерации"Gesetz über die Staatsangehörigkeit der Russischen Föderation (inplus)
Закон о трудовых пенсиях Российской ФедерацииGesetz über die Arbeitsrenten in der Russischen Föderation (dolmetscherr)
законодательство федерации, определяющее рамки, в которых может осуществляться законодательство земельRahmengesetzgebung (ФРГ)
законы федерации и земель о судьяхRichtergesetze (ФРГ)
зарегистрированного по месту жительства в Российской Федерации по адресуregistriert am Wohnort in der Russischen Föderation unter der Adresse (или angemeldet OLGA P.)
именем Российской Федерацииim Namen der Russischen Föderation (Лорина)
клятва на верность федерацииBundeseid
Кодекс Законов О Труде Российской ФедерацииArbeitsgesetzbuch der Russischen Föderation (Andrey Truhachev)
конкурирующее законодательство федерацииkonkurrierende Gesetzgebung des Bundes
конституционный строй федерацииGrundordnung des Bundes (ФРГ)
Международная федерация женщин-юристовInternational Föderation of Women Lawyers
Международная федерация женщин-юристовInternationale Vereinigung weiblicher Juristen
Международная федерация по правам человекаInternationale Vereinigung für Menschenrechte
Международная федерация по правам человекаInternational Föderation for the Rights of Man
Международная федерация профсоюзовInternationaler Gewerkschaftsbund (МФП)
Международная федерация старших высших полицейских чиновниковInternationaler Verband höherer Polizeibeamter
Международная федерация старших высших полицейских чиновниковInternational Föderation ot Senior Police Officers
Министерство внутренних дел Российской ФедерацииMinisterium für Inneres der Russländischen Föderation (google.com SergeyL)
Министерство здравоохранения и социального развития Российской ФедерацииMinisterium für Gesundheitswesen und soziale Entwicklung der Russischen Föderation (... EVA)
Министерство природных ресурсов и экологии Российской ФедерацииMinisterium für Ökologie und natürliche Ressourcen der Russischen Föderation (vadim_shubin)
Министерство Российской Федерации по налогам и сборамMinisterium der RF für Steuern und Abgaben (YuriDDD)
монополия федерации на радиовещаниеRundfunkhoheit des Bundes
Налоговый кодекс Российской ФедерацииSteuergesetzbuch der Russischen Föderation (Andrey Truhachev)
народ федерацииBundesvolk (in einem Bundesstaat)
население федерацииBundesvolk
находиться на территории Российской Федерацииsich in der Russischen Föderation aufhalten (wanderer1)
находиться на территории Российской Федерацииsich auf dem Territorium der Russischen Föderation aufhalten (wanderer1)
о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части обеспечения достоверности сведений, представляемых при государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателейÜber Änderungen einzelner Gesetzgebungsakte der Russischen Föderation zur Absicherung der Richtigkeit von Angaben, die bei der staatlichen Registrierung juristischer Personen und Einzelunternehmer (концовка: "übermittelt werden" (почему-то не сохраняется при добавлении статьи) vadim_shubin)
общие предписания федерацииRahmenlosvorschriften des Bundes (ФРГ)
отношение между федерацией и бундесверомWehrdienstverhältnis (ФРГ)
оформление приглашения на въезд в Российскую ФедерациюAusfertigung der Einladung zur Einreise in die Russische Föderation (wanderer1)
паспорт гражданина Российской ФедерацииPass des Bürgers der Russischen Föderation (официально название документа terrarristka)
паспорт Российской ФедерацииPass der Russischen Föderation (dolmetscherr)
пленум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерацииdas Plenum des Obersten Wirtschaftsgerichts der Russischen Föderation (Andrey Truhachev)
Постановление Пленума Верховного суда Российской ФедерацииPlenarbeschluss des Obersten Gerichts der Russischen Föderation (HolSwd)
предписание федерацииBundesverordnung
представительство земель при федерацииVertretung des Landes beim Bund (ФРГ)
представление федерации и землям ФРГ права решать вопросы в пределах их компетенцииMischverwaltung
представление федерации и ФРГ права решать вопросы в пределах их компетенцииMischverwaltung
проверка правительством федерацииabstrakte Normenkontrolle
проверка правительством федерации, правительством земли или депутатом действенности определённых правовых предписанийabstrakte Normenkontrolle (ФРГ)
распределение компетенции между федерацией и землямиKompetenzverteilung zwischen Bund und Ländern
распределение компетенций между федерацией и землямиKompetenzverteilung zwischen Bund und Ländern
российская федерацияdie Russländische Föderation (Vasilyeva_N)
сборник правовых актов федерацииSammlung des Bundesrechts (ФРГ)
Семейный кодекс Российской ФедерацииFamiliengesetzbuch der Russischen Föderation (Лорина)
собрание правовых актов федерацииSammlung des Bundesrechts (ФРГ)
совет федерацииFöderationsra (wikipedia.org YuriDDD)
совет федерацииFöderationsrat (Föderationsrat (russisch Совет Федерации) YuriDDD)
справка о прекращении гражданства Российской федерацииBescheinigung über die Entlassung aus der Staatsangehörigkeit der Russischen Föderation (AP Fachuebersetzungen)
справка о прекращении гражданства Российской федерацииBescheinigung über die Entlassung aus der Staatsbürgerschaft der Russischen Föderation (AP Fachuebersetzungen)
территория федерацииBundesgebiet (ФРГ)
Трудовой кодекс российской федерацииArbGB RF (wanderer1)
Трудовой кодекс российской федерацииArbeitsgesetzbuch der Russischen Föderation (Andrey Truhachev)
Уголовный кодекс Российской ФедерацииStrafgesetzbuch der Russischen Föderation (StGB RF; УК РФ Julia_Moser)
Учреждение пенсионного обеспечения Федерации и федеральных земельVersorgungsanstalt des Bundes und der Länder (aminova05)
Федеральная служба безопасности Российской ФедерацииFöderaler Dienst für Sicherheit der Russischen Föderation (wikipedia.org Лорина)
Федеральная служба войск национальной гвардии Российской ФедерацииFöderaler Dienst der Streitkräfte der Nationalgarde der Russischen Föderation (Лорина)
Федеральная служба исполнения наказания Российской ФедерацииFöderaler Strafvollstreckungsdienst der Russischen Föderation (Sergei Aprelikov)
федеральное управление торговлей товарами, продажа которых объявлена монополией федерацииBundesmonopolverwaltung (ФРГ)
Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации"Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF" (drjv.org Dominator_Salvator)
Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации"Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF" (Dominator_Salvator)
Федерация объединений работодателей местного самоуправленияVereinigung der kommunalen Arbeitgeberverbände (Kastorka)
Центральный архив Министерства обороны Российской ФедерацииZentralarchiv des Verteidigungsministeriums der Russischen Föderation (Лорина)