Russian | German |
быть настоящим человеком | das Herz auf dem rechten Fleck haben (смелым, добрым) |
в настоящее время | momentan |
в настоящее время | derzeit |
в настоящее время | gegenwärtig |
в настоящее время | zur Zeit |
в настоящее время | in der jetzigen Zeit |
в настоящее время | zum gegenwärtigen Zeitpunkt |
в настоящее время | z.Zt. (= zur Zeit, австр. = zzt. (zurzeit), швец. Pib 03) |
в настоящее время | heutzutage |
в настоящее время | heute (I. Havkin) |
в настоящее время | z. Zt. (Лорина) |
в настоящее время | in der Gegenwart |
в настоящее время | jetzt |
zur Zeit = в настоящее время | Z.Z (magicbelle) |
в настоящее время | zzt. (zurzeit Лорина) |
в настоящее время | zum jetzigen Zeitpunkt (в н./вр.) |
в настоящее время | augenblicklich |
в настоящее время в Сибири строятся большие гидроэлектростанции | gegenwärtig werden in Sibirien große Wasserkraftwerke gebaut |
в настоящее время его жена не имеет работы | im Augenblick ist seine Frau beschäftigungslos |
в настоящее время мы живём в Берлине, но через два месяца вернёмся в Москву | wir leben zur Zeit in Berlin, aber nach zwei Monaten kehren wir wieder nach Moskau zurück |
в настоящее время мы завалены заказами | wir sind augenblicklich mit Aufträgen total überlastet |
в настоящее время мы завалены работой | wir sind augenblicklich mit Arbeit total überlastet |
в настоящее время он болен | zur Zeit ist er krank |
в настоящее время он живёт в Берлине | er wohnt gegenwärtig in Berlin |
в настоящее время он живёт у своего дяди | er hält sich zur Zeit bei seinem Onkel auf |
в настоящее время он учится в университете | er studiert gegenwärtig auf der Universität (gegenwärtig – в настоящее время употр. по отношению к сравнительно большому отрезку времени, а не к настоящему моменту) |
в настоящее время скапливаются горы работы | die Arbeit türmt sich zur Zeit |
в настоящее сейчас он живёт в Берлине | er wohnt gegenwärtig in Berlin |
в настоящей ситуации нельзя действовать необдуманно | die gegenwärtige Situation erlaubt keine unüberlegten Handlungen |
в настоящем разделе | an dieser Stelle (4uzhoj) |
в настоящие дни | heute (I. Havkin) |
в настоящий момент | zurzeit (Maria_M) |
в настоящий момент | inzwischen (arminius) |
в настоящий момент | momentan (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | zum jetzigen Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | zum gegenwärtigen Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | im gegenwärtigen Augenblick (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | jetzt (Лорина) |
в настоящий момент | derzeit (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | z. Zt. (Лорина) |
в настоящий момент | in diesem Augenblick |
в настоящий момент | im Augenblick |
веб-сайт в настоящий момент находится в разработке | die Website befindet sich momentan im Aufbau (jurist-vent) |
воспитывать детей по-настоящему, а не дрессировать, чтобы они слушались | die Kinder richtig erziehen und nicht bloß auf Gehorsam dressieren |
вот пример настоящей дружбы | das ist ein Muster echter Freundschaft |
вызывать настоящую бурю восторга | einen währen Begeisterungsausbruch hervorrufen |
выражает возможность соответственно в настоящем и в прошлом | werden |
где Вы живёте в настоящий момент? | wo wohnen Sie jetzt? |
да он настоящий сумасброд! | er ist doch ganz verdreht! |
дать чаю настояться | den Tee ziehen lassen |
для меня было настоящей пыткой выдержать до конца в этом обществе | es bedeutete für mich eine wahre Tortur, in dieser Gesellschaft bis zum Ende auszuhalten |
для меня было настоящим мучением выдержать до конца в этом обществе | es bedeutete für mich eine wahre Tortur, in dieser Gesellschaft bis zum Ende auszuhalten |
для настоящего времени | für heute |
для этого нам нужны настоящие мужчины | dafür brauchen wir ganze Kerle |
для этого нам нужны настоящие ребята | dafür brauchen wir ganze Kerle |
до настоящего времени | bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt |
до настоящего времени | bis jetzt |
до настоящего времени | bis heute (I. Havkin) |
до настоящего времени | bislang (Gaist) |
до настоящего момента | bis zum heutigen Zeitpunkt (Лорина) |
до настоящего момента ещё ничего не решено | bis zur Stunde ist noch nichts entschieden |
до настоящего момента ничего не решено | bis zur Stunde ist nichts entschieden |
домовый гриб настоящий | echter Hausschwamm (Merulius lacrymans Jacq.) |
его настоящий отец | sein richtiger Väter |
задачи настоящего момента | Gegenwartsaufgaben |
замок в настоящее время реставрируется | das Schloss wird zur Zeit restauriert |
здесь настоящий сумасшедший бедлам | hier geht's zu wie im Narrenhaus |
здесь настоящий сумасшедший дом | hier geht es ja zu wie im Irrenhaus |
здесь настоящий сумасшедший дом | hier geht's zu wie im Narrenhaus |
здесь он действовал по-настоящему человечно | hier ist er wirklich menschlich verfahren |
знать по-настоящему. nur du kennst mir genau | kennen genau (TaylorZodi) |
1- и 3-е лицо ед. числа, настоящее время от vermögen | vermag (я/ он в состоянии Slawjanka) |
из настоящего серебра | echtsilbern |
искать настоящую причину | einer Sache an die Wurzel gehen (чего-либо) |
каждую неделю он берет в библиотеке новые книги, настоящий пожиратель книг | jede Woche holt er sich neue Bücher aus der Bibliothek, eine richtige Leseratte |
как его настоящее имя? | wie ist sein wirklicher Name? |
какао настоящее | Kakaobaum (Thebroma cacao) |
какао настоящее | Kakaobaum (Theobroma cacao L.) |
кизил настоящий | Dürrlitzenstrauch (Cornus mas) |
кизил настоящий | Dürrlitze (Cornus mas) |
классический пример настоящей дружбы | ein klassisches Beispiel echter Freundschaft |
клоун вызвал настоящие взрывы смеха среди зрителей | der Clown rief unter den Zuschauern wahre Lachsalven hervor |
книга, опубликованная под настоящим именем автора | Autonym (не под псевдонимом) |
котел испытывается в настоящее время на производстве | der Kessel wird zur Zeit im Werk erprobt |
настой ипекакуаны | infusum radicis Ipecacuanhae |
настоять на своём | seinen Ständpunkt behaupten |
настоять на своём | seinen Kopf durchsetzen |
настоять на своём | seinen Willen durchdrücken |
настоять на своём | seinen Willen durchsetzen |
настоять на своём требовании | seine Forderung durchdrücken |
настоящая дружба | eine echte Freundschaft |
настоящая дружба | wahre Freundschaft |
настоящая жемчужина в коллекции | Juwel (Ein besonderes Juwel Харитонов Е.А.) |
настоящая жизнь | das wirkliche Leben |
настоящая зима уже прошла | es war kein richtiger Winter mehr |
настоящая история | wahre Geschichte (Andrey Truhachev) |
настоящая красавица | eine wahre Schönheit (Andrey Truhachev) |
настоящая любовь | wahre Liebe (Alex Krayevsky) |
настоящая мать | die rechte Mutter |
настоящая правда | tatsächliche Wahrheit (Andrey Truhachev) |
настоящая правда | reale Wahrheit (Andrey Truhachev) |
настоящая правда | eigentliche Wahrheit (Andrey Truhachev) |
настоящая правда | reine Wahrheit (Andrey Truhachev) |
настоящая правда | echte Wahrheit (Andrey Truhachev) |
настоящая работа начинается только теперь | die eigentliche Arbeit beginnt erst jetzt |
настоящая слава | wahrer Ruhm |
настоящее время | Jetzt |
настоящее время | vorgestern |
настоящее время | übermorgen |
настоящее время | Heute |
настоящее время | Jetztzeit |
настоящее время | heut |
настоящее и будущее | das Heute und das Morgen |
настоящее имя | wirklicher Name (Лорина) |
настоящее имя | die wahre Identität (Ин.яз) |
настоящее положение вещей | der gegenwärtige Stand der Dinge |
настоящее понимание искусства встречается не часто | wirkliches Kunstverständnis ist nicht oft anzutreffen |
настоящее серебро | Echtsilber |
настоящее следствие | eine regelrechte Untersuchung |
настоящее соглашение служит дополнением к трудовому договору | diese Vereinbarung gilt als Zusatz zum Anstellungsvertrag (jurist-vent) |
настоящее состояние | der augenblickliche Zustand |
настоящее украшение | echter Schmuck |
настоящие камни | echte Steine |
настоящие крокодилы | eigentliche Krokodile (Crocodilidae) |
настоящие кузнечики | Laubheuschrecken (Tettigoniidae) |
настоящие осы | echte Wespe (Vespidae) |
настоящие тюлени | Seehunde (Phocidae) |
настоящие шелкопряды | echte Spinner |
настоящий антирусский террор | der echte antirussische Terror (AlexandraM) |
настоящий берлинец | ein waschechter Berliner |
настоящий великан | ein Hüne von einem Menschen |
настоящий великан | ein Hüne von einem Mann |
настоящий договор | der vorliegende Vertrag (формула дипломатических документов) |
настоящий друг | ein echter Freund |
настоящий кладезь знаний | eine wahre Fundgrube an Informationen (Andrey Truhachev) |
настоящий кладезь информации | eine wahre Fundgrube an Informationen (Andrey Truhachev) |
настоящий конкурент кому-либо | ein echter Wettbewerber für +Akk. (SKY) |
настоящий момент | gegenwärtiger Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
настоящий момент | der gegenwärtige Augenblick |
настоящий момент | gegenwärtiger Augenblick (Andrey Truhachev) |
настоящий мужик | ein ganzer Kerl (Andrey Truhachev) |
настоящий мужчина | ein ganzer Kerl (Andrey Truhachev) |
настоящий мужчина | Macho (Andrey Truhachev) |
настоящий мужчина | echter Mann (Лорина) |
настоящий политик | Vollblutpolitiker (Honigwabe) |
настоящий поэт | ein echter Dichter |
настоящий пройдоха | ein arger Schelm |
настоящий текст зачитан и перевёден вслух гражданину такому-то, возражений от последнего не поступило | vorgelesen, übersetzt und genehmigt (в решениях суда с участием иностранных граждан 4uzhoj) |
Настоящий человек | ein wahrer Mensch |
настоящий человек | ein rechter Mann |
настоящим мы предлагаем вам наши новейшие образцы | hiermit offerieren wir Ihnen unsere neuesten Modelle |
настоящим подтверждаем получение | hiermit bestätigen wir den Empfang |
Настоящим подтверждается соответствие данной копии оригиналу | Für den Gleichlaut der Ausfertigung mit der Urschrift (nerzig) |
настоящим сообщаем вам, что
| hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass (Лорина) |
настоящим сообщаем вам, что | hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass |
настоящим удостоверяю | hiermit bescheinige ich |
Настоящим я свидетельствую подлинность известной мне подписи господина ХХХ, совершенной в моём присутствии | Hiermit beglaubige ich die Echtheit der vorstehenden, vor mir anerkannten Unterschrift von Herrn XXX (Yelena K.) |
Национальное отличие, основанное на предписаниях, изменение которых в настоящий момент времени находится за рамками полномочий члена СЕН/СЕНЭЛЕК для Европейских стандартов DIN EN | A-Abweichung (vikust) |
не раскрывая своего настоящего имени | inkognito (нескл.) |
несмотря на угрожавшую опасность, он упрямо настоял на своём, и это привело к катастрофе | trotz der drohenden Gefahr setzte er halsstarrig seinen Willen durch und es kam zu einer Katastrophe |
никто не ожидал, что он разразится настоящей речью | niemand hat erwartet, dass er eine richtige Rede vom Stapel lässt |
обнаружить свои настоящие убеждения | seine wahre Gesinnung zeigen |
образец настоящей дружбы | ein Muster echter Freundschaft |
образование, полученное до настоящего момента | abgeschlossene Ausbildung (SKY) |
он был моим единственным настоящим другом | er war mein einziger wirklicher Freund |
он любит настоять на своём | er will stets seinen Willen behalten |
он настоящая трещотка | sein Mund geht wie ein Mühlwerk |
он настоящее чудовище | er ist ein richtiges Ungeheuer |
он настоящий Аполлон | er ist der reinste Apoll |
он настоящий донжуан | er ist ein richtiger Don Juan |
он настоящий ловкач | er ist ein richtiges Schlitzohr |
он настоящий медведь | er ist plump wie ein Bär |
он настоящий медведь | er ist ein rechter Bär |
он настоящий мужлан | er ist ein rechter Mistbauer |
он настоящий мужчина | er ist ein Mann von der rechten Sorte |
он настоящий мужчина | er ist ein ganzer Mann |
он настоящий осёл | er ist ein rechtes Schaf |
он настоящий плутишка | er ist ein richtiges Schlitzohr |
он настоящий прихлебатель | er ist ein richtiger Nassauer |
он настоящий прохвост | er ist ein richtiges Schlitzohr |
он настоящий проходимец | er ist ein richtiges Schlitzohr |
он настоящий сатана | er ist ein leibhaftiger Satan! |
он настоящий святоша | er ist ein richtiger Tugendbold |
он настоящий сплетник | er ist eine richtige Klatschbase |
он настоящий спортсмен | er ist ein richtiger Sportler |
он настоящий старьёвщик! | er ist ein richtiger Trödler! |
он настоящий тиран | er ist der reinste Tyrann |
он настоящий трус | er ist ein wahrer Hase |
он настоящий тряпичник! | er ist ein richtiger Trödler! |
он настоящий флюгер | er ist schwankend wie ein Rohr |
он настоящий человек | er ist ein Mann von der rechten Sorte |
он-настоящий шваб | er ist ein in der Wolle gefärbter Schwabe |
он не достиг настоящего успеха | er hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht |
он обрушил на меня настоящий поток слов | er überschüttete mich mit einem wahren Wortschwall |
он построил себе настоящий дворец | er baute sich einen echten Palast |
он просто настоящий Казанова | er ist ein richtiger Casanova |
он стал настоящим покровителем наук | er wurde ein echter Beschützer der Wissenschaften |
он так и не добился настоящего успеха | er hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht |
он хотел стать настоящим моряком, а не моряком речного пароходства | er wollte Seemann, kein Schiffer werden |
она настояла на своём мнении | sie hat ihre Meinung durchgesetzt |
она настоящая блондинка | sie ist naturblond (не красит волосы) |
она настоящая язва | sie ist ein voller Kaktuskop |
они уже настоящие актёры | sie sind schon richtiggehende Schauspieler |
от истоков до настоящего времени | von den Anfängen bis zur Gegenwart (Лорина) |
относящийся к настоящему моменту | gegenwärtig |
пилильщики настоящие | Blattwespen (Tenthredinidae) |
по настоящее время | bis zum heutigen Zeitpunkt (YuriDDD) |
по настоящее время | bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt (YuriDDD) |
по настоящее время | bis heute (для резюме Irina Mayorova) |
по настоящее время | zum jetzigen Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
по-настоящему | in echt (Ремедиос_П) |
по-настоящему | echt (Лорина) |
по-настоящему | wie es sich gehört (должным образом Лорина) |
по-настоящему | tatsächlich (на самом деле Лорина) |
по-настоящему | wirklich (gentsl) |
по-настоящему | in der Tat (на самом деле Лорина) |
по-настоящему | wie es sich gebührt (должным образом Лорина) |
по-настоящему | ordentlich |
по-настоящему рассердиться | jemandem ernstlich böse sein (на кого-либо) |
по настоящий момент | bis zum heutigen Zeitpunkt (Лорина) |
политика настоящего момента | Gegenwartspolitik |
политическое положение настоящего момента | die gegenwärtige politische Lage |
после смерти родителей у него нет больше настоящего дома | seit dem Tod der Eltern ist er ohne richtiges Zuhause |
прошедшее и настоящее | das Einst und das Jetzt |
с настоящего времени | von nun an (Andrey Truhachev) |
с настоящего времени | von jetzt ab (Andrey Truhachev) |
с настоящего времени | nunmehr (Andrey Truhachev) |
с настоящего времени | von jetzt an (Andrey Truhachev) |
с настоящего времени | ab jetzt (Andrey Truhachev) |
с настоящего момента | von jetzt ab (Andrey Truhachev) |
с настоящего момента | von jetzt an (Andrey Truhachev) |
с настоящего момента | nunmehr (Andrey Truhachev) |
с настоящего момента | ab jetzt (Andrey Truhachev) |
с настоящего момента | von nun an (Andrey Truhachev) |
с позиций настоящего момента | aus heutiger Sicht (Andrey Truhachev) |
самый настоящий | waschecht (alle typischen Merkmale aufweisend; richtig, echt Ин.яз) |
сделать настоящим событием | zum Erlebnis machen (Лорина) |
сделать что-нибудь настоящее | etwas Rechtschaffenes leisten |
сегодня настоящая апрельская погода | heute ist ein richtiges Aprilwetter |
сегодня настоящий зимний день | heute ist ein richtiggehender Wintertag |
сегодня по-настоящему зимняя погода | heute ist ein richtiggehender Wintertag |
и вот сейчас подчёркивает связь настоящего с прошлым | nun |
скрывать от кого-либо настоящую причину | den wahren Grund vor jemandem verbergen |
скрывать свои настоящие намерения | seine eigentlichen Absichten verschleiern |
скрывать свои настоящие планы | seine eigentlichen Pläne verschleiern |
слушать эти плохие стихи – настоящая пытка | diese schlechten Verse anzuhören ist eine wahre Folter |
стать настоящим событием | zum Erlebnis werden |
строительство начинается по-настоящему | mit dem Neubau wird es nun Ernst |
супруги по-настоящему сжились друг с другом | die beiden Eheleute haben sich einander sehr angeglichen |
сутолока уличного движения внушает ей самый настоящий страх | sie hat eine richtige Angst vor dem Trubel des Verkehrs |
Считать слова, подчеркнутые чёрной линией, как подчеркнутые красной, и в соответствии с этим исключёнными из настоящего документа | die schwarz unterstrichenen Worte gelten als gerötet und somit gelöscht (Обычно, записи торгового реестра, вышедшие из употребления / потерявшие свою силу, подчеркиваются красной линией, что подразумевает собой что данная запись была удалена (в законодательстве красный цвет означает отмену, исключение, недействительность). В вашем случае, выходит так, что чернила красного цвета закончились, вследствие чего пришлось использовать черные, с добавлением примечания, что все слова, подчеркнутые черным цветом должны рассматриваться как слова, подчеркнутые красным цветом. Yelena K.) |
такой, без которого не могут обойтись в настоящее время | unabkömmlich (употр. тж. по отношению к лицам) |
там настоящий ад | dort ist die Hölle los (напр., о шуме) |
тебе следовало бы уехать, ведь дома ты не можешь по-настоящему отдохнуть | du solltest verreisen, zu Hause hast du doch nicht die richtige Erholung |
то, что ему всё время кажется, что его не понимают, стало у него настоящей манией | dass er sich dauernd missverstanden fühlt, ist ein richtiger Tick geworden |
ты выглядишь как настоящий бродяга | du siehst wie ein richtiger Vagabund aus |
ты настоящий невежа! | du bist ein richtiger Flegel! |
у нас золотая кухарка, настоящая кудесница | unsere Küchenfee ist Gold wert |
у него лицо настоящего преступника | sein Gesicht passt auf jeden Steckbrief |
А угрожать кому-либо, чем у-либо в настоящий момент | bedrohen (не употр. с Inf. др. глагола) |
хоть умри, а он на своём настоит | er gibt nicht nach, es mag biegen oder brechen |
эта болезнь почти не возникает в настоящее время как эпидемия | diese Krankheit tritt zur Zeit kaum noch als Epidemie auf |
эта болезнь почти не встречается в настоящее время как эпидемия | diese Krankheit tritt zur Zeit kaum noch als Epidemie auf |
это была настоящая казарменная острота, братва радостно гоготала | das war ein echter Kasernenhofwitz und die Jungs wieherten vergnügt |
это было настоящим событием! | es war gerä-dezu ein Ereignis! |
это было настоящим событием! | es war geradezu ein Ereignis! |
это было настоящим событием | das war geradezu ein Ereignis |
это настоящая радость | es ist eine rechte Freude |
это настоящее безумие! | das ist ja heller Wahnsinn! |
это настоящий кавардак | das ist eine tolle Wirtschaft |
этот фильм не имеет ничего общего с настоящим искусством | dieser Film hat mit echter Kunst nichts gemein |
этот хирург настоящий коновал | dieser Chirurg ist ein richtiger Kurpfuscher |
я знал её маленькой девочкой, теперь она настоящая девушка | ich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein richtiges Fräulein |
я по-настоящему испугался, услышав это | ich war ehrlich erschrocken, als ich das hörte |
я увидел настоящее болото | ich habe in einen Abgrund geblickt (разложения, аморальности) |