Subject | Russian | German |
gen. | в зале вдруг вспыхнул свет | der Saal wurde plötzlich erhellt |
gen. | в классе вдруг наступила гробовая тишина | in der Klasse wurde es plötzlich mucksmäuschenstill |
gen. | в комнате вдруг воцарилась тишина | im Zimmer herrschte plötzlich Stille |
gen. | в нём вдруг заговорило упрямство | Trotz war in ihm aufgeschossen |
gen. | вдруг вступило высокое сопрано | plötzlich fiel eine helle Sopranstimme ein |
gen. | вдруг всё её лицо залилось краской | plötzlich wurde sie über das ganze Gesicht rot |
gen. | вдруг всё стихло | plötzlich trat Stille ein |
gen. | вдруг всё умолкло | plötzlich trat Stille ein |
gen. | вдруг дверь распахнулась | die Tür ging plötzlich auf |
gen. | вдруг его сморила усталость | Müdigkeit überfiel ihn |
inf. | вдруг замолчать | abschnappen |
pomp., fig., inf. | вдруг меня осенило | plötzlich kam mir eine Erleuchtung |
gen. | вдруг нас ослепил свет карманного фонарика | plötzlich hat uns eine Taschenlampe geblendet |
gen. | вдруг он вскочил со своего места | plötzlich sprang er von seinem Platz auf |
gen. | вдруг он оказался передо мной | plötzlich stand er vor mir |
gen. | вдруг он осознал, что уже стемнело | plötzlich wurde er inne, dass es schon dunkel geworden war |
gen. | вдруг он остановился | er blieb unvermittelt stehen |
gen. | вдруг он перестал приходить | auf einmal blieb er weg |
gen. | вдруг он получил удар по голове | plötzlich bekam er einen Schlag auf den Kopf |
gen. | вдруг он почувствовал острую боль | ihn fielen plötzlich heftige Schmerzen an |
gen. | вдруг он появился на празднике, чего никто не мог предвидеть | er erschien ganz unvermutet bei dem Fest |
gen. | вдруг он спросил меня, знаю ли я товарища | unvermittelt fragte er mich, ob ich den Kollegen N kenne |
gen. | вдруг он сразу ушёл | auf einmal war er fort |
gen. | вдруг открылась дверь | auf einmal ging die Tür auf |
gen. | вдруг передним очутилась она | plötzlich sieht er sich ihr gegenüber |
gen. | вдруг пошёл снег | auf einmal fing es an zu schneien |
gen. | вдруг появился он с огромным букетом роз | plötzlich erschien er mit einem riesigen Rosenstrauß |
gen. | вдруг раздался крик | plötzlich ertönte ein Schrei |
gen. | вдруг – рывок | plötzlich gab es einen Ruck |
gen. | вдруг, сразу | mit einem schlag (plötzlich darya_sh) |
gen. | водитель повернул вдруг машину резко вправо | der Autofahrer lenkte plötzlich seinen Wagen scharf nach rechts |
gen. | ворота вдруг сами открылись | das Tor ist von selbst aufgesprungen |
nautic. | выполнять поворот "все вдруг" | wenden |
mil., navy | делать поворот "все вдруг" | schiffsweise abwenden |
gen. | дети вдруг радостно завизжали от смеха | die Kinder begannen plötzlich vor Vergnügen zu quieken |
gen. | его вдруг осенила блестящая мысль | er wurde plötzlich von einem glänzenden Einfall erleuchtet |
gen. | ей вдруг снова захотелось глотнуть свежего морского воздуха | sie wollte mal wieder Seeluft schnuppern (Andrey Truhachev) |
inf. | ему вдруг пришла в голову какая-то блажь | ihm lief eine Ratte durch den Kopf |
gen. | ему вдруг стало нехорошо | ihm wurde plötzlich unwohl |
gen. | замок чемодана вдруг открылся | das Schloss des Koffers sprang auf |
gen. | настроение вдруг изменилось | die Stimmung schlug plötzlich um |
proverb | не вдруг Москва строилась | Rom ist auch nicht an einem Tag gebaut worden |
proverb | не вдруг Москва строилась | Rom ist auch nicht an einem Tage erbaut worden |
proverb | не вдруг Москва строилась | Rom ist auch nicht an einem Tage gebaut worden |
proverb | не вдруг Москва строилась | Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden |
gen. | он вдруг вошёл в комнату | er kam unversehens ins Zimmer |
gen. | он вдруг замолчал на полуслове | er schnappte mitten im Sätze ab |
gen. | он вдруг остановился на полуслове | er schnappte mitten im Sätze ab |
gen. | он вдруг прервал свою речь на полуслове | er setzte mitten in der Rede ab |
gen. | он вдруг прервал свою речь на середине | er setzte mitten in der Rede ab |
gen. | он вдруг стал серьёзным | plötzlich wurde er ernsthaft |
gen. | она вдруг почувствовала сильную боль | sie empfand plötzlich heftige Schmerzen |
gen. | от испуга он вдруг замолчал | er verstummte vor Schreck |
gen. | от испуга он вдруг умолк | er verstummte vor Schreck |
gen. | песня вдруг смолкла | das Lied verstummte |
mil., navy | Повернуть влево всем вдруг в строй уступа! | schiffsweise nach Backbord herausstaffeln! |
mil., navy | Повернуть вправо всем вдруг в строй уступа! | schiffsweise nach Steuerbord herausstaffeln! |
mil., navy | Поворот "все вдруг"! | wenden! |
nautic. | поворот "все вдруг" | Wendung zugleich (Komparse) |
nautic. | поворот "все вдруг" | Wendung |
mil., navy | поворот "все вдруг" на 90° | Kiellinie 0° in Dwarslinie 90° |
mil., navy | поворот "все вдруг" на обратный курс | Gefechtskehrtwendung |
mil., navy | поворот "все вдруг" на 16 румбов | Kehrtwendung |
mil., navy | поворот кораблей "все вдруг" | Wenden |
nautic. | поворот на обратный курс "последовательно все вдруг" | Wendung auf Gegenkurs nacheinander |
gen. | с этим вдруг всё кончено | es ist damit wie abgeschnitten |
gen. | самолёт вдруг потерял высоту | das Flugzeug kippte plötzlich ab |
gen. | умереть вдруг | plötzlich sterben |
gen. | я вдруг забыл адрес | die Adresse war mir plötzlich entschwunden |