Russian | German |
благоденствовать, преуспевать, быть здоровым | wohlergehen (Ekasa) |
большая часть его жизни была омрачена тяжким недугом | sein Leben war über weite Strecken von schwerer Krankheit überschattet |
будьте спокойны! | seien Sie getrost! |
будьте так добры | haben Sie die Güte |
быть беременной | ein Kind unter dem Herzen tragen |
быть благодарным | jemandem für etwas Dank wissen (за что-либо; кому-либо) |
быть благородным | hohen Sinnes sein |
быть больным | daniederliegen |
быть в положении | gesegneten Leibes sein (о беременной) |
быть в состоянии | vermögen |
быть с кем-либо в ссоре | Händel mit jemandem haben |
быть в трауре | in Sack und Asche gehen |
быть в цвету | in vollem Flor sein |
быть в цвету | in vollem Flor stehen |
быть возбуждённым | in Wallung geraten |
быть выставленным | aufliegen (для ознакомления) |
быть выставленным для ознакомления | aufliegen (о списках и т. п.) |
быть выставленным напоказ | paradieren |
быть выше | emporragen (кого-либо, чего-либо) |
быть готовым | gewärtig sein (к чему-либо; G) |
быть готовым | zu gewärtigen haben (к чему л.) |
быть долговечным | dauern |
быть знакомым | kund sein |
быть известным | kund sein |
быть лишённым | missen (чего-либо) |
быть лишённым | entbehren (чего-либо; +G peregudo; +Akk: "sie entbehrt den Kaffee sehr", а если +G, то это уже gehobener Stil: einer Sache entbehren: "er entbehrt in seinen Gedankengängen einer straffen Logik" или veraltet: jmnds. entbehren: " Mein Haus entbehrt des Vaters. Lebet wohl" - Schiller Tell I3 Alexander Stein) |
быть малодушным | kleinmütig sein |
быть милостивым | Gnade walten lassen |
быть на виду | aufliegen |
быть наверху блаженства | den Himmel offen sehen |
быть не в ладах с самим собой | mit sich hadern |
быть не в своём уме | nicht bei Sinnen sein |
быть неблагодарным по отношению | jemandem wenig Dank wissen (к кому-либо) |
быть неблагодарным по отношению | jemandem schlechten Dank wissen (к кому-либо) |
быть недовольным | hadern |
быть необходимым | vonnöten (Julianne) |
быть необходимым | vonnöten sein |
быть непочтительным | an Ehrfurcht mangeln (Viola4482) |
быть низким | kleinen Sinnes sein |
быть обладателем мирового рекорда | den Weltrekord innehaben |
быть окутанным тайной | von der Aura des Geheimnisses umgeben sein |
быть откровенным | sich mitteilen (с кем-либо) |
быть первым исполнителем роли | eine Rolle kreieren |
быть подлым | kleinen Sinnes sein |
быть похожим | nacharten (на кого-либо) |
быть празднично украшенным | prangen |
быть преданным | anhängen (кому-либо, чему-либо) |
быть преданным забвению | der Vergessenheit anheimfallen |
быть преданным кому-либо | verschwören (sich) |
быть приверженным | anhängen (кому-либо, чему-либо) |
быть присущим | anhaften (кому-либо, чему-либо) |
быть приятным кому-либо | behagen (подчёркивает больше эмоциональную, чем объективную оценку чего-либо, употр. по отношению к предметам и свойствам, поведению лиц, реже к самим лицам) |
быть рабом своих страстей | seinen Leidenschaften frönen |
быть равным, быть равносильным, равняться | sich/ einander die Waage halten (Vor- und Nachteile hielten sich [in etwa] die Waage. (Duden.de) Вдохновенная) |
быть родом | erwachsen |
быть свергнутым | zu Fall kommen |
быть свойственным | anhaften (кому-либо, чему-либо) |
быть сердитым | grollen (на кого-либо) |
быть убеждённым сторонником | zu jemandes Fahne schwören (кого-либо) |
город был украшен флагами | die Stadt prangte im Fahnenschmuck |
горьким будет разочарование | das wird ein böses Erwachen geben |
его девизом была свобода | er hat die Freiheit auf seine Fahne geschrieben |
зал был набит до отказа | der Saal barst von Menschen |
луг был усеян цветами | die Wiese war mit Blumen besternt |
не будете ли Вы столь любезны | Wären Sie so freundlich (Andrey Truhachev) |
не будете ли Вы столь любезны | Würden Sie so freundlich sein (Andrey Truhachev) |
не будете ли Вы так добры | Wären Sie so freundlich (Andrey Truhachev) |
не будете ли Вы так добры | Würden Sie so freundlich sein (Andrey Truhachev) |
не быть в состоянии отделаться от какой-либо мысли | sich des Gedankens nicht erwehren können |
сопротивление противника было уже не столь упорным | der Widerstand des Feindes erschlaffte |
стараться быть очень вежливым | sich großer Höflichkeit befleißigen |