Russian | Japanese |
больше вещей - больше хлопот | 一物あらば一累ルイを添う (ср. いちもつ 【一物】) |
высокое место больше открыто для ветра | 地位が上がると風当りが強くなる (об уязвимости того, кто занимает высокое положение) |
если уж прислоняться, то к большому дереву | 寄り添ソわば大樹の下 (о желательности выбирать только сильного покровителя) |
из малого составляется большое | 小積もって大となる |
рискнуть малым ради большого | 大利の前に小利を捨てる |
упущенная рыба кажется большой | 逃がした魚ウオは大きい |