DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing скажите | all forms | exact matches only
RussianLatvian
более или менее уверенно с большей или меньшей уверенностью можно сказать, что...puslīdz droši var teikt, ka...
в его работе сказалась хорошая подготовкаviņa darbs liecināja, ka viņš ir labi sagatavots
в его работе сказалась хорошая подготовкаviņa darbā bija redzama laba iepriekšēja sagatavošanās
возьму да и скажуņemšu un pateikšu
да и то сказатьturklāt jāsaka, ka...
да скажите же!sakiet jel!
да скажите же!nu sakiet!
да скажите же!sakiet taču!
если кто придёт, скажи, чтобы он подождалja kāds atnāktu, saki, lai viņš pagaida
если кто придёт, скажи, чтобы он подождалja kāds atnāk, saki, lai viņš pagaida
если куда пойдёте, скажите мнеja kaut kur ejat, tad pasakiet man
если получишь откуда сведения, скажиja tu no kaut kurienes saņemsi ziņas, tad pasaki
затрудняюсь сказать, как лучшеman ir grūti pateikt, kā būtu labāk
зачем только я ему сказал это?kāpēc gan es viņam to teicu?
здорово сказал!labi teikts!
и то сказатьun jāsaka
иногда что и скажется сгорячаdažreiz karstumā dusmās arī pasprūk kaut kas
иногда что и скажется сгорячаdažreiz karstumā dusmās arī izteicas kaut kas
иногда что и скажется сгорячаdažreiz karstumā dusmās arī izsakās kaut kas
к примеру сказатьpiemēram
к слову сказатьstarp citu
к слову сказатьpie tam
к слову сказатьbez tam
к чести его надо сказатьviņam par godu jāsaka
к чести его надо сказать...viņam par godu jāsaka...
как сказатьto mēs vēl redzēsim
как сказатьtas vēl nav zināms
как сказатьkā lai to ņem (Anglophile)
как сказать!nesaki vis
как сказатьkā to teikt
как сказатьto lai saka
кризис болезни сказался повышением температурыslimības krize izpaudās paaugstinātā temperatūrā
кто бы мог сказать!kas to būtu domājis!
кто тебе это сказал?kas tev to teica?
мне нужно вам кое-что сказатьman jums kaut kas jā-saka
надо иметь мужество сказать правду в глазаvajag būt drosmei pateikt patiesību acīs
не вы ли мне это сказали?vai tad jūs man to neteicāt?
не знаете, так и скажитеja nezināt, tad tā arī pasakiet
не могу сказатьīsti nemāku teikt
не могу сказатьnemāku teikt
не могу сказатьnevaru pateikt
не хвастаясь скажу, что...nemaz bez lielīšanās varu teikt, ka...
не хвастаясь скажу, что...nemaz nelieloties, varu teikt, ka...
негромко сказатьpaklusu teikt kaut ko (что-л.)
недоедание сказалось на здоровьеtrūcīgais uzturs ļauni atsaucās uz veselību
недоедание сказалось на здоровьеtrūcīgais uzturs pasliktināja veselības stāvokli
нельзя сказать, чтобы он был правnevar teikt ka viņam būtu taisnība
нельзя сказать, чтобы он был правnevar sacīt ka viņam būtu taisnība
нечего сказать!nav ko teikt
ни в сказке сказать, ни пером описатьnav ne izstāstāms ne aprakstāms (Anglophile)
ничего не скажешьneko teikt
ничего не скажешьnav ko iebilst
ничего не скажешьnav vārdam vietas (sar.)
ничего не скажешьnav ko teikt
ничего путём не сказалneko prātīgu nepateica
об этом я ещё ни слова не сказалpar to vēl neesmu ne vārda sacījis
об этом я ещё ни слова не сказалpar to vēl neesmu ne vārda bildis
об этом я ещё ни слова не сказалpar to vēl neesmu ne vārda teicis
он ещё не сказал своего последнего слова в этом делеšai lietā viņš gala vārdu vēl nav teicis
он имел дерзость сказать этоviņam netrūka bezkaunības to pateikt
он мне не сказал, куда именно уезжаетviņš man neteica, uz kurieni tas īsti brauks
он не воздержался, чтобы не сказатьviņš nenocietās neteicis
он не воздержался, чтобы не сказатьviņš nenoturējās neteicis
он не выдержал и сказалviņš nenocietās un pateica
он не задумался сказать правду в глазаviņš droši pateica taisnību acīs
он не умён, чтоб не сказать большеviņš nav gudrs, lai neteiktu vairāk
он не умён, чтобы не сказать большеviņš nav gudrs, — lai neteiktu vairāk
он не утерпел, чтобы не сказать этогоviņš nevarēja nociesties, to nepateicis
он об этом не сказал ни одного словаviņš par to nav teicis ne pušplēsta vārda
он об этом не сказал ни одного словаviņš par to nav teicis neviena vārda
он постеснялся это сказатьviņam bija neērti to pateikt
он постеснялся это сказатьviņš kautrējās to pateikt
он постыдился это сказатьviņam bija kauns to teikt
он расхрабрился и сказал всю правдуviņš sadūšojās un pateica visu taisnību
он сам это сказалviņš pats to teica
он сказал возмущённоviņš sašutis teica
он сказал, что он боленviņš teicās esam slims
он сказал, что сделает этоviņš teicās to padarīt
он сказал это наугадviņš to pateica uz labu laimi (наобум разг.)
он сказал это разочарованным тономviņš to teica ar vilšanos balsī
он сказался больнымviņš teicās esam slims
он сказался больнымviņš sacījās esam slims
он со мной и двух слов не сказалviņš ar mani pat divus vārdus nepārmija
он стесняется это сказатьviņš kautrējas to teikt
он тужился сказать что-л. остроумноеviņš vai no ādas līda laukā, lai pateiktu kaut ko asprātīgu
он тужился сказать что-л. остроумноеviņš pūlējās pateikt kaut ko asprātīgu
по правде сказатьtaisnību runājot
по правде сказатьtaisnību sakot
правду сказатьpatiesību sakot
правду сказатьtaisnību sakot
прежде подумай — потом скажиtad pasaki
прежде подумай — потом скажиpapriekš padomā
пусть попробует кто-нибудь сказать, что я не правlai nu man viens pasaka, ka man nav taisnība
раздражиться и сказать резкостьsadusmoties un pateikt asus vārdus
раздражиться и сказать резкостьsaniknoties un pateikt asus vārdus
раздражиться и сказать резкостьsaskaisties un pateikt asus vārdus
с позволения сказатьja atļauts teikt
с полным основанием можно сказать, что...ir pilnīgs pamats teikt, ka...
сгоряча сказать дерзостьatrās satraukumā pateikt rupjību
сгоряча сказать дерзостьatrās karstumā pateikt rupjību
сгоряча сказать дерзостьatrās dusmās pateikt rupjību
скажи-ка мнеsaki jel man
скажи, пожалуйстаsaki lūdzams
скажи правду!saki taisnību!
скажи прямо: да или нетjā vai nē
скажи толком, что тебе надоpasaki skaidri, ko tev vajag
скажи толком, что тебе надоsaki skaidri, ko tev vajag
скажи хоть одно словоsaki kaut jel vienu vārdu
скажи хоть слово!saki jel vienu vārdu!
скажи, что он делаетsaki, ko viņš dara
скажите на милость!saki viens cilvēks! (sar.)
скажите на милость!ko vēl ne!
скажите на милость!ko jūs sakāt!
скажу вам по секретуpateikšu jums pa klusam (sar.)
скажу вам по секретуpačukstēšu jums (sar.)
скажу вам по секретуpastāstīšu jums noslēpumu
скажу тебе по-свойскиteikšu tev kā draugam
сказал, как топором отрубилkā ar cirvi nocirta
сказать "бог помочь"padot dievpalīgu
сказать в глазаpateikt acīs
сказать что-л. в напутствиеpateikt kaut ko atvadoties (tam, kas kaut kur dodas)
сказать что-л. в напутствиеnovēlēt kaut ko atvadoties (tam, kas kaut kur dodas)
сказать что-л. в напутствиеdot līdzi kādus novēlējumus (tam, kas kaut kur dodas)
сказать что-л. в немногих словахpateikt kaut ko nedaudzos vārdos
сказать что-л. в нескольких словахpateikt kaut ko nedaudzos vārdos
сказать в ответatteikt
сказать что-л. в ответkaut ko atteikt
сказать в ответatbildēt
сказать что-л. в ответkaut ko atbildēt
сказать что-л. в утешениеteikt kaut ko mierinājumam
сказать что-л. в утешениеpateikt kaut ko mierinājumam
сказать что-л. в шуткуpateikt kaut ko pa jokam
сказать что-л. вскользьpateikt kaut ko tā starp citu
сказать вслухpateikt skaļi
сказать глупостьpateikt dumjību
сказать глупостьpateikt stulbību
сказать глупостьpateikt muļķību
сказать "доброе утро"dot labrītu
сказать кому-л. колкостьpateikt kādam dzēlību
сказать кстатиpateikt īstajā brīdī
сказать кстатиpateikt īstajā laikā
сказать ласковое словоpateikt laipnu vārdu
сказать на памятьpateikt no galvas
сказать что-л. на чей-л. счётpateikt kaut ko par kādu
сказать на ухоiečukstēt kaut ko ausī (что-л.)
сказать наугадpateikt uz labu laimi
сказать что-л. небрежным тономpateikt kaut ko nevērīgā tonī
сказать что-л. некстатиsacīt kaut ko gluži pavisam nevietā
сказать несколько пару разг. словpateikt pāris vārdu
сказать не проронить ни словаneteikt ne pušplēsta vārda ne (ни полслова)
сказать что-л. от себяno savas puses kaut ko pateikt
сказать по памятиpateikt no galvas
сказать под большим секретомpateikt
сказать под большим секретомpiekodinot neizpaust
сказать под большим секретомpateikt kā lielu noslēpumu
сказать полушёпотомpateikt pusbalsī
сказать полушёпотомpateikt pusčukstus
сказать правдув глаза́ teikt patiesību acīs
сказать правдув глаза́ teikt taisnību acīs
сказать правду в глазаteikt patiesību acīs
сказать правду в глазаteikt taisnību acīs
сказать что-л. при свидетеляхpateikt kaut ko lieciniekiem klāt esot
сказать что-л. при свидетеляхpateikt kaut ko liecinieku klātbūtnē
сказать речьteikt runu
сказать речь экспромтомteikt runu bez sagatavošanās
сказать решающее словоteikt izšķirošo vārdu
сказать с торжествомtriumfējoši pateikt
сказать что-л. с учтивостьюkaut ko pieklājīgi pateikt
сказать что-л. шутяpateikt kaut ko pa jokam
сказать что-л. шутяpateikt kaut ko jokodams
следует сказатьjāsaka
смешно сказатьkā smejies (dkuzmin)
со страху слова сказать вымолвить разг. не можетaiz bailēm nevar ne parunāt
стоит только сказать, как он...līdzko pasaka, viņš tūdaļ...
стоит только сказать, как он...tiklīdz pasaka, viņš tūdaļ...
стоит только сказать, как он...ir tikai jāpasaka, un viņš...
считаю нелишним сказатьatzīstu par vajadzīgu teikt
так сказатьtā sacīt jāsaka (sar.)
так сказатьtā teikt
тихо сказатьpaklusu teikt kaut ko (что-л.)
только скажешь, придуtiklīdz tu teiksi, es atnākšu
только скажешь, придуkolīdz tu teiksi, es atnākšu
только скажешь, придуlīdzko tu teiksi, es atnākšu
только скажешь, придуtikko tu teiksi, es atnākšu
точнее сказатьpareizāk sakot
трудно сказать, каковы будут последствияgrūti pasacīt kādas būs sekas
трудно сказать, каковы будут последствияgrūti pateikt kādas būs sekas
тут ничего не скажешьtur nav ko teikt
что люди скажут?ko ļaudis teiks?
что он, собственно говоря, хотел этим сказать?ko viņš īsti gribēja ar to teikt?
что свет скажетko pasaule ļaudis, sabiedrība teiks
что скажешь?ko labu teiksi?
что скажешь хорошего?ko tu labu teiksi?
что ты сказал, а?ko tu teici, ko?
что ты этим хочешь сказать?ko tu ar to gribi sacīt
что ты этим хочешь сказать?ko tu ar to gribi teikt
шутка ли сказатьtas nav pa jokam
шутка ли сказатьnav vis joks
шутка ли сказатьnav nekāda joka lieta
э, позвольте, я скажуpag, atļaujiet, es pateikšu
это скажется на работеtas ietekmēs darbu
я ведь ничего не сказалes taču nekā neesmu teicis
я не побоюсь ему сказать всю правдуes nebaidīšos pateikt viņam visu patiesību
я не рискнул сказатьes neriskēju teikt
я посовестился это ему сказатьes kautrējos viņam to teikt
я посовестился это ему сказатьman bija kauns viņam to teikt
я посовестился это ему сказатьman bija neērti viņam to teikt
я скажу вам это тет-а-тетes jums to pateikšu divatā
я скажу вам это тет-а-тетes jums to pateikšu zem četrām acīm
я скажу вам это тет-а-тетes jums to pateikšu tête-à-tête
я сказал это просто такes to pateicu tāpat vien
я это нарочно сказал — вы не обижайтесьto es pateicu pa jokam — neņemiet ļaunā