Russian | Latvian |
бог прибрал его | dievs viņu pieņēmis |
в нём пути не будет | no viņa nebūs jēgas (sar.) |
втемяшилось ему | viņš ieņēmies galvā |
втемяшилось ему | viņš ieņēmies prātā |
втемяшилось ему | viņš iedomājies |
дёрнуло меня с ним связаться! | kas mani dzina ar viņu sapīties! (sar.) |
его всю ночь пробила лихорадка | visu nakti viņu kratīja drudzis |
его выпороли | viņš dabūja žagarus |
его вытошнило | viņš izvēmās |
его вытошнило | viņam uznāca vēmiens (sar.) |
его голыми руками не возьмёшь | viņš nav ar pliku roku ņemams |
его завидки берут | viņam skauž |
его зло взяло | viņam sanāca dusmas (разобрало) |
его злость взяла | viņam sanāca dusmas |
его коробит от боли | sāpes velk viņu čokurā |
его коробит от боли | sāpes rauj viņu čokurā |
его коробит от боли | viņš lokās aiz sāpēm |
его крючит от боли | viņš lokās aiz sāpēm |
его на кривой не объедешь | viņš nav ar pliku roku ņemams (sar.) |
его на кривой не объедешь | viņu ap stūri neapvedīsi (sar.) |
его прихватило немного | viņš mazliet apslimis (sar.) |
его прихватило немного | viņš mazliet apsirdzis (sar.) |
его разнесло | viņš ir kļuvis resns |
его разобрало ехать | viņu sagrāba vēlēšanās braukt |
его разобрало ехать | viņu pārņēma vēlēšanās braukt |
его разобрало чихнуть | viņam uznāca spēcīgas šķavas |
его слушать — одна тоска | viņu klausīties ir bezgala garlaicīgi |
его слушать — одна тоска | viņu klausīties ir tīrā garlaicība |
его спирают со всех сторон | viņu spiež no visām pusēm |
его спёрли со всех сторон | viņu saspieda no visām pusēm |
ему влетит за это | par to viņš dabūs sutu (sar.) |
ему влетит за это | par to viņš dabūs drāzienu (sar.) |
ему влетит за это | par to viņš dabūs brāzienu (sar.) |
ему каюк пришёл | viņam gals klāt |
ему на всё плевать | viņš visam spļauj virsū |
ему недужилось | viņš jutās nevesels |
ему неймётся | viņš nevar nomierināties |
ему неймётся | viņš nevar būt mierīgs |
ему неймётся поскорее уехать | viņam traki sar. gribas ātrāk aizbraukt |
ему неймётся поскорее уехать | viņam ļoti gribas ātrāk aizbraukt |
ему нечем крыть | nu viņam mute ciet (sar.) |
ему нечем крыть | viņam vairs nav ko atbildēt |
ему приспичило | viņam pēkšņi ievajadzējies |
ему приспичило | viņam deg (sar.) |
ему сам чёрт не страшен | viņam dūša kā miets |
ему скверно | viņam slikta dūša |
ему скверно | viņam ir nelabi |
ему скверно | viņam nelaba dūša |
ему скверно | viņam ir slikti |
ему соли на хвост насыпали | viņam sadeva virsū piparus (sar.) |
ему соли на хвост насыпали | viņš dabūja piparus uz astes (sar.) |
ему солоно пришлось | viņam grūti gāja |
ему солоно пришлось | viņam smagi gāja |
ему сполагоря | viņam maza bēda |
ему сполагоря жить | kas kait viņam nedzīvot |
ему сполагоря жить | viņam viegla dzīve |
ему стало невтерпёж | viņš to vairs ilgāk nespēja paciest |
ему стало невтерпёж | viņš to vairs ilgāk nespēja panest |
ему стало невтерпёж | viņš to vairs ilgāk nespēja izturēt |
ему стало невтерпёж | viņš to vairs ilgāk nevarēja paciest |
ему стало невтерпёж | viņa pacietībai bija beigas |
ему стало невтерпёж | viņš to vairs ilgāk nevarēja izturēt |
ему стало невтерпёж | viņš to vairs ilgāk nevarēja panest |
ему стало невтерпёж | viņa pacietība bija galā |
ему теперь лафа! | viņam tagad zaļa dzīve! (sar.) |
ему хоть кол на голове теши | sit viņu vai nost sar. (parietiepīgu cilvēku) |
ему хоть кол на голове теши | liec viņam kaut vai ar mietu pa galvu (sar.) |
и он кувырк с кровати | te viņš kūleniski izvēlās no gultas |
из себя он хорош | pēc izskata viņš ir glīts |
каждый раз ему влетает за опоздание | katru reizi viņš dabū sutu par nokavēšanos |
каждый раз ему влетает за опоздание | katru reizi viņš dabū brāzienu par nokavēšanos |
какого ещё рожна им надо? | kāda velna viņiem vēl vajag? (sar.) |
какой чёрт меня с ним спутал! | kāda velna pēc es ar viņu sapiņķējos! (sar.) |
какой чёрт меня с ним спутал! | kāda velna pēc es ar viņu sasējos! (sar.) |
какой чёрт меня с ним спутал! | kāds velns lika man ar viņu sapiņķēties (sar.) |
какой чёрт меня с ним спутал! | kāds velns lika man ar viņu sasieties (sar.) |
какой чёрт меня с ним спутал! | kāds velns lika man ar viņu sapīties (sar.) |
какой чёрт меня с ним спутал! | kāda velna pēc es ar viņu sapinos! (sar.) |
куда его нелёгкая унесла? | kur viņu nelabais aiztriecis? (sar.) |
куда он опять запропастился? куда он опять утащился? где он опять бродит? | kur viņš atkal aizdauzījies? |
куда он опять запропастился? куда он опять утащился? где он опять бродит? | kur viņš atkal aizblandījies? |
куда он опять потащился утащился прост.? | kur viņš atkal aizvilcies? |
мне кажется, он немножко того | man liekas, ka viņš ir drusku tāds... (piem., par piedzērušu, pamuļķi u.tml.) |
на него наехало | viņam uznācis trakums (sar.) |
на него наехало | viņam uznācis dullums (sar.) |
не иначе как он это сказал | to nebūs teicis neviens cits kā viņš |
нелёгкая его дёрнула... | kāds velns viņu dīdīja... (sar.) |
нелёгкая его дёрнула... | vajadzēja viņam... |
нелёгкая его дёрнула... | kāds nelabais viņu dīdīja... (sar.) |
нелёгкая его принесла! | kāds velns viņu te atnesis! (sar.) |
нелёгкая его принесла! | kāds nelabais viņu te atdzinis! (sar.) |
нелёгкая его принесла! | kāds nelabais viņu te attriecis! (sar.) |
нелёгкая его принесла! | kāds velns viņu te atdzinis! (sar.) |
нелёгкая его принесла! | vajadzēja viņam te atkulties! (sar.) |
нелёгкая его принесла! | kāds velns viņu te attriecis! (sar.) |
нелёгкая его принесла! | kāds nelabais viņu te atnesis! (sar.) |
о нём и слыхом не слыхать | par viņu it nekas nav dzirdams |
он блудлив на язык | viņš palaiž muti (sar.) |
он в этом деле мастак | viņam uz to ir ķēriens |
он всяко передумал | viņš izgudrojies gan šā, gan tā |
он всё свое мелет | viņš tikai maļ savu |
он выпивши | viņš ir iemetis |
он выпивши | viņš ir iedzēris |
он высоко мечтает о себе | viņš ir augstās domās par sevi |
он высоко мечтает о себе | viņš ir iedomīgs uz sevi |
он горазд на проделки | viņš ir nadzīgs uz nedarbiem |
он готов лопнуть со злости | viņš aiz dusmām sprāgst vai no ādas laukā |
он готов лопнуть со злости | viņš vai plīst aiz dusmām |
он его бах по лицу | viņš tam — pliukš! pa seju |
он его раз по спине | viņš tam gāž vienreiz pa muguru (vienk.) |
он еле языком ворочает | viņš tikko mēli kustina |
он забоялся это делать | viņš baidījās to darīt |
он забоялся это делать | viņam bija bail to darīt |
он и в ус не дует | viņš neceļ ne ausu |
он и ухом не ведёт | viņš neceļ ne ausu |
он как есть ничего не понял | tā viņš arī nekā nesaprata |
он много мечтает о себе | viņš ir augstās domās par sevi |
он много мечтает о себе | viņš ir iedomīgs uz sevi |
он на всё горазд | viņš ir spējīgs uz visu |
он на всё плевать хотел | viņš visam spļauj virsū |
он на всё плюёт | viņš visam spļauj virsū |
он на всё способен | viņš ir spējīgs uz visu |
он навеселе на взводе он под мухой | viņš ir dūšā |
он не лыком шит | viņš nav vakarējais |
он не лыком шит | viņš nav ar pliku roku ņemams |
он неохоч до учения | viņš negrib mācīties |
он неохоч до учения | viņam prāts, nenesas uz mācīšanos |
он ни за чем пришёл | viņš atnāca tāpat |
он ни черта не знает | viņš ne velna nezina |
он ни черта не знает | viņš nezin ne velna |
он отколол такое словцо, что... | viņš izmeta tādu vārdu, ka... |
он охоч работать | viņam patīk strādāt |
он охоч работать | viņš mīl strādāt |
он охоч работать | viņš labprāt strādā |
он парень аховый | viņš ir vella zellis (sar.) |
он повредился в уме | viņam prātiņš šķiebies (sar.) |
он под мухой | viņš ir kunga prātā (sar.) |
он под мухой | viņš ir iereibis |
он под мухой | viņš ir iemetis (sar.) |
он под мухой | viņam ir žvingulis galvā (sar.) |
он придерживается рюмочки | viņam patīk iemest (sar.) |
он придерживается рюмочки | viņš mīl iemest (sar.) |
он рехнулся | viņš ir jucis |
он с жиру бесится | labumā dzīvojot |
он с жиру бесится | sāk izlaisties |
он с жиру бесится | viņš pats vairs nezina, ko grib |
он с мухой | viņš ir iereibis |
он с мухой | viņš ir iemetis (sar.) |
он с мухой | viņš ir kunga prātā (sar.) |
он с мухой | viņam ir žvingulis galvā (sar.) |
он с мухой в голове | viņš ir kunga prātā (sar.) |
он с мухой в голове | viņš ir iereibis |
он с мухой в голове | viņš ir iemetis (sar.) |
он с мухой в голове | viņam ir žvingulis galvā (sar.) |
он сам полез в драку | viņš pats līda kauties |
он свихнул | viņš zaudējis prātu (с ума) |
он свихнул | viņš sajucis (с ума, sar.) |
он свихнул | viņam prāts samežģījies (с ума, sar.) |
он свихнул | viņam prāts sašķiebies (с ума, sar.) |
он свихнул | viņš sajucis prātā (с ума) |
он слыхом не слыхал о таких вещах | par tādām lietām viņš savu mūžu nebija dzirdējis |
он слыхом не слыхал о таких вещах | viņam tādas lietas nekad nebija nākušas ausīs (sar.) |
он слыхом не слыхал о таких вещах | par tādām lietām viņš nebija ne pa ausu galiem dzirdējis (sar.) |
он слыхом не слыхал о таких вещах | par tādām lietām viņš nebija ne pa ausu galam dzirdējis (sar.) |
он слыхом не слыхал о таких вещах | par tādām lietām viņam nebija ne jausmas |
он смеялся, схватившись за бока | viņš smējās, vēderu turēdams (sar.) |
он сошёл с ума | viņš ir jucis prātā |
он спятил | viņš ir jucis (с ума) |
он съел подлеца | un viņš šo apvainojumu norija (sar.) |
он съел подлеца | viņu nosauca par nelieti |
он так впился, что ему трудно было не пить | viņš bija tik stipri sācis dzert, ka tam grūti bija atturēties |
он только деньги загубил | viņš tikai par velti naudu iztērējis |
он только деньги загубил | viņš tikai par velti naudu izsviedis |
он только деньги загубил | viņš tikai par velti naudu izšķiedis |
он у меня напляшется | gan viņš man dancos (sar.) |
он ушёл, несолоно хлебавши | viņš aizgāja ar tukšām ar garu degunu (sar.) |
он ушёл, несолоно хлебавши | viņš aizgāja, neko nedabūjis |
он ушёл, несолоно хлебавши | viņš aizgāja, neko neieguvis |
он ушёл, несолоно хлебавши | viņš aizgāja ar tukšām tukšā |
он ушёл, несолоно хлебавши | viņš aizgāja ar tukšām rokām |
от водки его совсем разлимонило | degvīns viņu padarīja galīgi mīkstu (sar.) |
от жары его развезло | no karstuma viņš noguris |
от жары его развезло | karstums viņu padarījis gurdu |
от жары его развезло | karstums viņu padarījis gurdenu |
от жары его развезло | karstums viņu nogurdinājis |
от него разило водкой | viņš oda pēc degvīna |
от него разило водкой | no viņa nāca degvīna smaka |
от него разило водкой | viņš smirdēja pēc degvīna |
от ягод его пронесло | no ogām viņš dabūja caureju |
откуда он это взял? | kur viņš to ķēris? |
тут ему и каюк | tam nu ir vakars (sar.) |
тут ему и каюк | nu viņam ir beigas |
у него в кармане свистит | viņš ir tukšs kāizšauta plinte (sar.) |
у него в кармане свистит | viņš ir tukšs kā izšauta plinte (sar.) |
у него в кармане свистит | viņš ir tukšs kā svilpe (sar.) |
у него выметало на губах | viņam lūpas izsitušās |
у него выметало на губах | viņam uz lūpām izsitumi |
у него гайка слаба | viņam spēciņš par vāju (sar.) |
у него гайка слаба | viņš ir švaks pulveris (vienk.) |
у него деньгам сметы нет | viņam naudas bez sava vai cik (sar.) |
у него деньгам сметы нет | viņam naudas bez sava gala |
у него деньгам сметы нет | viņam naudas bez sava kā velnam pelavu (sar.) |
у него деньгам сметы нет | viņam naudas bez sava kā spaļu (sar.) |
у него деньгам сметы нет | viņa nauda nav saskaitāma |
у него есть заручка | viņam ir stipra laba aizmugure |
у него есть сильные покровители | viņam ir stipra laba aizmugure |
у него какой-то клёпки не хватает | viņam nav visi mājās (sar.) |
у него какой-то клёпки не хватает | viņam nav viss mājās (sar.) |
у него какой-то клёпки не хватает | viņam kādas skrūves trūkst (sar.) |
у него мозги набекрень | viņam viss nav mājās (sar.) |
у него мозги набекрень | viņš ir ķerts (sar.) |
у него мозги набекрень | viņam prātiņš šķiebies (sar.) |
у него мозги набекрень | viņam prātiņš vējā (sar.) |
у него мозги набекрень | viņš ir apdauzīts (sar.) |
у него мозги набекрень | viņam visi nav mājās (sar.) |
у него моченьки не стало | viņam aptrūcies spēka |
у него моченьки не стало | viņš vairs nejaudā |
у него моченьки не стало | viņam pietrūcis spēka |
у него моченьки не стало | viņam nav vairs spēka |
у него ноги подкосились | viņam kājas saļodzījās |
у него ноги подогнулись | viņam kājas saļodzījās |
у него способности к этому | viņam uz to ir ķēriens |
у него хваткие руки | viņam ir stingras rokas |
у него шариков не хватает | viņam viss nav mājās (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam visi nav mājās (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam trūkst kāda skrūve (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam trūkst kāda skrūvīte (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam drusciņ griežas (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam drusciņ trūkst (sar.) |
у него щёку разнесло | viņam vaigs piepampis |
у него щёку разнесло | viņam vaigs sapampis |
у него щёку разнесло | viņam vaigs satūcis |
у него щёку разнесло | viņam vaigs uzpampis |
у него щёку разнесло | viņam vaigs pietūcis |
у него щёку разнесло | viņam vaigs uztūcis |
хвать за руку его | caps, viņu pie rokas (sar.) |
что он из себя представляет? | kas viņš tāds ir? |
чтобы ему неповадно было | lai viņš citu reizi tā nedarītu |
чуть немного того, он уже падает духом | tiklīdz kaut kas ne tā kā vajag, viņš jau zaudē dūšu (sar.) |
чёрт бы побрал его! | jupis viņu rāvis! (sar.) |
чёрт бы побрал его! | jods viņu rāvis! (sar.) |
чёрт бы побрал его! | velns viņu rāvis! (sar.) |
чёрт с ним! | rauj viņu velns! (sar.) |
чёрт с ним! | lai viņš iet ratā! (sar.) |
чёрт с ним! | jods ar viņu! (sar.) |
чёрт с ним! | velns ar viņu! (sar.) |
это им солоно пришлось | tas viņiem raizes vien sagādāja |
это им солоно пришлось | tas viņiem rūpes vien sagādāja |
это им солоно пришлось | tas viņiem nepatikšanas vien sagādāja |
это он не способен разжевать | to viņš nespēj sagremot |
я вижу, куда он гнёт | es redzu, uz ko viņš tēmē |
я ему покажу! | es viņam rādīšu (sar.) |
я ему покажу! | es viņam parādīšu (sar.) |