Subject | Russian | Estonian |
ed. | акцептирование и применение телесного наказания как средства воспитания детей | karistusvägivald (koduvägivald, mis on suunatud laste vastu ja seotud endastmõistetavaks peetava hoiakuga, et lapse kasvatusse kuulub kehaline karistus) |
ed. | акцептирование и применение телесного наказания как средства воспитания детей | kasvatusvägivald (koduvägivald, mis on suunatud laste vastu ja seotud endastmõistetavaks peetava hoiakuga, et lapse kasvatusse kuulub kehaline karistus) |
gen. | белый как снег | lumivalge |
gen. | белый как снег | valge nagu lumi |
gen. | беречь как зеницу ока | hoidma nagu silmatera |
gen. | бояться как огня кого-л. | kedagi väga v. nagu tuld kartma |
gen. | в большинстве случаев, обычно, как правило | üldjuhul (furtiva) |
inf. | видно как на ладони | selgesti näha |
gen. | возникающий как результат человеческой деятельности | inimtekkeline (nilus) |
gen. | вот как | või nii! |
gen. | вот как | ah nii! |
gen. | все как на подбор | kõik nagu välja valitud |
gen. | все как один | kõik nagu üks mees |
environ. | вырубка и сжигание леса как метод увеличения сельскохозяйственных площадей | alekultuur (Традиционная сельскохозяйственная практика, используемая многими поколениями фермеров в зоне тропических лесов и саванны в Северной и Восточной Африке. Считается экологически безопасной формой культивации земли. Особенно распространена в развивающихся странах. Небольшие участки, покрытые кустарником или лесом, расчищаются, невысокие деревья сжигаются. Через некоторое время плодородие почвы на этом участке падает, и фермер расчищает новый участок, оставляя старый под паром лет на 20, что обеспечивает возможность восстановления леса. С ростом населения и возрастающими потребностями в новых сельскохозяйственных площадях и увеличении объемов производства продуктов питания данный метод обработки земли используется все более широко. Значительно сокращаются сроки нахождения земель под паром, а современные технологии не оставляют на расчищаемых участках достаточного количества пней или других условий, необходимых для восстановления растительной жизни) |
inf. | глаза как плошки | silmad suured nagu tõllarattad |
idiom. | гол как сокол | paljas kui püksinööp (ВВладимир) |
auto. | двигатель, используемый как тормоз | mootorpidur (ВВладимир) |
fig. | дождь льёт как из ведра | vihma valab nagu oavarrest v. käpaga |
gen. | дрожит как осиновый лист | väriseb nagu haavaleht |
fig. | жди как от козла молока | oota nagu sealt villu |
inf. | жуть как | jube (ВВладимир) |
fig. | знать как свой пять пальцев | väga hästi teadma |
inf. | идёт как по маслоу | läheb nagu lepse reega |
inf. | идёт как по маслоу | läheb libedasti |
environ. | изменение климата как следствие деятельности человека | inimpõhjustatud kliimamuutus |
gen. | как аукнется, так и откликнется | kuidas huikad, nõnda kostab |
gen. | как аукнется, так и откликнется | vanasõna kuidas küla minule, nii mina külale |
gen. | как без рук | abitu |
gen. | как бельмо на глазу англ.: offend the eye, stick out like a sore thumb | silma riivama (ВВладимир) |
gen. | как бельмо на глазу англ.: offend the eye, stick out like a sore thumb | pilku riivama (ВВладимир) |
gen. | как блины печь | käkitegu (ВВладимир) |
inf. | как бог на душу положит | ligadi-logadi (ВВладимир) |
gen. | как будто | justkui, justnagu, kui (dara1) |
gen. | как бы ни | samas (ВВладимир) |
gen. | как бы там ни было | olgu sellega kuidas tahes (furtiva) |
gen. | как бы то ни было | nagunii (ВВладимир) |
gen. | как в аптеке | väga täpselt |
gen. | как в аптеке | täpselt nagu apteegis |
gen. | как в воду канул | nagu vits vette |
gen. | как в воду канул | nagu vee alla kadus v. vajus |
fig. | как в лесу | mitte midagi ei saa aru |
gen. | как вам не совестно | kas teil pole häbi? |
gen. | как вам угодно | kuidas soovite? |
gen. | как ваше здоровье | kuidas on teie tervis? |
gen. | как вздумается | kuidas pähe tuleb |
gen. | как видно из | nähtuvalt (mailbag) |
gen. | как водится | nagu ikka (ВВладимир) |
gen. | как водится | nagu on kombeks |
gen. | nagu alati; tavaliselt, omasoodu как всегда | nagu ikka (ВВладимир) |
gen. | как вы поживаете | kuidas käsi käib? |
gen. | как вы поживаете | kuidas te elate? |
gen. | как вы себя чувствуете? | kuidas on teie enesetunne? |
gen. | как вы себя чувствуете? | kuidas te end tunnete? |
inf. | как говорят | öeldavasti (georgie_mager) |
gen. | как две капли воды | nagu kaks tilka vett (mailbag) |
gen. | как дела? | kuidas asjalood on? kuidas käsi käib? |
gen. | как делишки | kuidas käsi käib? |
gen. | как делишки | kuidas elu läheb? |
gen. | как есть | nagu on |
gen. | как же | muidugi! |
gen. | как же | enesest mõistagi |
gen. | как же | kuidas siis! |
gen. | как живёте-можете? | kuidas elate-olete? |
inf. | как жизнь | kuidas elate? |
inf. | как жизнь | kuidas elu läheb? |
gen. | как знать | mine tea! |
gen. | как и раньше | nii nagu ennegi |
gen. | как известно англ.: as is known; as is well known // нем.: bekanntlich; bekanntermaßen; anerkanntermaßen | teatavasti (ВВладимир) |
gen. | как известно | teadaolevalt (platon) |
gen. | как известно | nagu teada |
gen. | как красиво | kui ilus! |
gen. | как-либо | kuidagiviisi |
gen. | как-либо | kuidagimoodi |
gen. | как-либо | kuidagi |
gen. | как можно лучше, больше и т.п. | võimalikult (ВВладимир) |
gen. | как можно больше | võimalikult rohkem |
gen. | как можно осторожнее | võimalikult ettevaatlikumalt |
gen. | как можно скорее | võimalikult rutem (ini) |
gen. | как можно скорее | võimalikult kiiremini |
gen. | как можно чаще | nii sagedasti kui võimalik |
gen. | как на грех | paraku (ВВладимир) |
gen. | как на грех | nagu kiuste |
gen. | как нарочно | nagu kiuste |
gen. | как не так | või veel! |
gen. | как нельзя более | hädasti (ВВладимир) |
gen. | как нельзя более | tungivalt (ВВладимир) |
gen. | как нельзя лучше | võimalikult hästi, kõige paremini |
gen. | как ни в чём не бывало | nagu poleks midagi juhtunud |
gen. | как ни странно | kummalisel kombel (ВВладимир) |
gen. | как ни удивительно | üllatavalt (ВВладимир) |
gen. | как-нибудь | kuidagimoodi |
gen. | как-нибудь | kuidagiviisi |
gen. | как-нибудь | kunagi |
gen. | как-нибудь | millalgi |
gen. | как-нибудь | kuidagi |
gen. | как-никак | paratamatult (ВВладимир) |
gen. | как нужно | punktipealt (ВВладимир) |
inf. | как обухом по голове | nagu välk selgest taevast |
inf. | как обухом по голове | nagu nuiaga pähe |
gen. | как обычно | nagu ikka (ВВладимир) |
inf. | как один | ühest suust (ВВладимир) |
gen. | как один | nii üks kui ka teine |
inf. | как она собой | kuidas ta välimuselt on? |
gen. | как она хороша! | kui kaunis ta on! |
inf. | как от стены горох | nagu hane selga vesi |
inf. | как пить дать | kindla peale (ВВладимир) |
gen. | как пить дать синонимы: kindlasti, kindel see, kindla peale, /selle peale/ võib pea anda | ilmtingimata (ВВладимир) |
gen. | как по волшебству | nagu nõiaväel |
idiom. | как по маслу | nagu lepase reega (platon) |
gen. | как по нитке | nagu nööri järgi |
fig. | как по нотам | libedasti |
fig. | как по нотам | nagu lepse reega |
gen. | как поживаете? | kuidas elate? |
gen. | как пожмёт руку - что твой кузнец | kui surub kätt - nagu mõni sepp |
gen. | как полагается | nagu on sünnis v. kohane |
gen. | как помнится | mäletatavasti (ВВладимир) |
inf. | как попало | ligadi-logadi (ВВладимир) |
gen. | как попало | hooletult, kuidas juhtub |
gen. | как правило | enamasti (platon) |
gen. | как правило | tavaliselt (ВВладимир) |
gen. | как правило | reeglina (mailbag) |
gen. | как прежде | endiselt (ВВладимир) |
gen. | как придётся | nii kuidas juhtub |
gen. | как принято англ.: as ever, as usual, in character | nagu ikka (ВВладимир) |
comp., MS | Как проверить подлинность программного обеспечения | Kuidas kindlaks teha? |
gen. | как раз istmeid jätkus parasjagu - мест как раз хватило | parasjagu (ВВладимир) |
gen. | как раз | parajasti |
gen. | как раз | nimelt (ВВладимир) |
gen. | устар., редко как раз | parajalt (ВВладимир) |
gen. | как раз | just |
gen. | как раз работает над новым альбомом | on parajasti töötamas uue albumi kallal (mailbag) |
gen. | как раз сейчас | just nüüd (ВВладимир) |
gen. | как рак на мели | nagu kala kuival, abitus seisundis |
comp., MS | как распечатку | Fail väljaprindina |
gen. | как рукой сняло | nagu käega võttis ära |
gen. | как сквозь землю провалился | nagu maa alla vajunud |
inf. | как следует | ґieti (ВВладимир) |
gen. | как следует | nõuetekohaselt (ВВладимир) |
gen. | как следует из | nähtuvalt (nt. kriminaalasja materjalidest nähtuvalt mailbag) |
busin. | как следует ниже | alljärgnevalt (felixfortuna) |
gen. | как следует ниже | järgnevalt (ВВладимир) |
gen. | как снег на голову | nagu välk selgest taevast |
gen. | как снег на голову | äkki, nagu välk selgest taevast |
gen. | как снег на голову | ootamata |
gen. | как стадо баранов | nagu lambakari (mailbag) |
gen. | как сыр в масле кататься | külluses elama |
gen. | как так | kuidas nii? |
gen. | как-то | nagu näiteks |
gen. | как-то | nimelt (ВВладимир) |
inf. | как-то | kunagi |
inf. | как-то | kord |
gen. | как-то | kuidagi |
gen. | как-то завядался разговор | kuidagi tekkis vestlus |
gen. | как только asume teele, niipea kui koidab - отправимся в путь, как только рассветёт | niipea (ВВладимир) |
gen. | как только | niipea kui |
gen. | как трясёт! | küll põrutab! |
gen. | как угорелый | jabur |
gen. | как угорелый | meeletu |
gen. | как угорелый | nagu hull |
gen. | как указано | nõuetekohaselt (ВВладимир) |
inf. | väga aeglaselt как улитка | teosammul (ВВладимир) |
gen. | как хорошо! | kui ilus! |
gen. | как хорошо! | kui hea! |
inf. | как черепаха | teosammul (ВВладимир) |
gen. | какой-то приезжий | keegi sissesõitnu |
gen. | кататься как сыр в масле | elama nagu sula või sees |
inf. | кое-как | vaevaga (ВВладимир) |
gen. | кое-как нем.: ziemlich, einigermaßen | üksjagu (ВВладимир) |
gen. | кое-где-как | hooletult |
gen. | кое-где-как | vaevaliselt |
gen. | кое-где-как | kuidagiviisi |
gen. | кое-где-как | kuidagi |
environ. | крупное животное как объект охоты | suurulukid (Крупные дикие животные, весом более 30 фунтов во взрослом состоянии, на которых охотятся для получения продуктов питания, ради спорта или для продажи) |
gen. | куда как | üsna |
gen. | куда как | väga |
inf. | лежать пластом лежать как пласт | siruli lamama |
gen. | льёт как из ведра | valab nagu oavarrest |
gen. | между тем как | kuna |
gen. | между тем как | sellal kui |
gen. | между тем как | samal ajal kui |
gen. | мокрый как мышь англ.: dripping wet, soused // нем.: tropfnass, pudelnass, klatschnass | läbimärg (ВВладимир) |
gen. | мочи нет как холодно | võimatu külm |
gen. | мочи нет как холодно | väga külm |
ed. | нарушения как в адекватном восприятии и понимании текста, так и в пользовании словами | keelepuue (ajukoores kõnepiirkondade kahjustusega seotud puue, mis ilmneb eelkõige puudustena sõna- ja vormikasutuses ning teksti mõistmises ja loomes, s.o keelevahendite omandamises ja kasutamises, см. kõnepuue, suhtluspuue, alakõne, alaalia, см. afaasia) |
gen. | не может быть расценён как | ei ole hinnatav -na (mailbag) |
inf. | носиться с кем-л., с чем-л. как дурак с писаной торбой | liiga innukalt tegelema |
inf. | носиться с кем-л., с чем-л. как дурак с писаной торбой | kellegagi-millegagi liigselt jändama |
gen. | нужен как прошлогодний снег | on tähtsuse kaotanud |
gen. | нужен как прошлогодний снег | ei ole vaja |
gen. | он как бельмо на глазу | ta on pinnuks silmas |
inet. | отмечать как понравившееся | laiki panema (ВВладимир) |
inet. | отмечать как понравившееся | laikima (ВВладимир) |
inet. | отмечать нажатием кнопки "Like" как понравившееся | laiki panema (ВВладимир) |
inet. | отмечать нажатием кнопки "Like" как понравившееся | laikima (ВВладимир) |
comp., MS | отображать время как | Näita aega kui |
gen. | перед тем как | enne kui |
gen. | по мере того как | sedamööda kuidas |
gen. | по мере того как | secjärgi kuidas |
ed. | подход к семье как к целостности, в которой заложены оптимальные возможности для развития всех её членов | familistlik perekäsitus (käsitus, et perekond tagab nii lastele kui ka täiskasvanutele parima võimaliku elu- ja arengukeskkonna, mistõttu perekonda tuleb igati tugevdada Vastand individualistlik perekäsitus) |
environ. | покраска как вид коммерческой деятельности | värvimisettevõtlus (Услуга, состоящая в том, что краска - декоративное или защитное покрытие, а также аналогичные продукты наносятся на внутренние и внешние поверхности зданий и других сооружений) |
comp., MS | пометить как окончательный | Märgi lõplikuks |
comp., MS | пометить как прочтённое | loetuks märkima |
gen. | поминай как звали! | laskis jalga! |
gen. | поминай как звали! | kadus nagu vits vette |
gen. | поминай как звали! | läks oma teed! |
gen. | поступать, как фигляр | trikitama (ВВладимир) |
gen. | прямой, как стрела | sirge nagu nool |
gen. | равно как | samuti kui |
gen. | рассматривать как преступление | kuriteona käsitama |
inf. | с тех пор, как | sestsaadik (boshper) |
gen. | сваливаться как снег на голову | nagu välk selgest taevast tulema |
gen. | сидеть как на иголках | kibelema |
gen. | сидеть как на иголках | nagu nõeltel istuma |
gen. | сидит как идол | istub nagu puukuju |
gen. | сидит как идол | istub nagu nui |
inf. | сил нет, как ... | hiiglama (ВВладимир) |
gen. | смерть как сладкого хочется | üliväga e. pööraselt tahaks magusat! |
gen. | смотря как погода | nii kuidas ilm on |
environ. | снос зданий и сооружений как вид деятельности | lammutustegevus (Деятельность, связанная с превращением зданий и других сооружений в груды камня и щебня) |
comp., MS | сохранить как | Salvesta nimega |
gen. | стоит как вкопанный | seisab nagu naelutatud |
inf. | страсть как | jube (ВВладимир) |
inf. | страх как | jube (ВВладимир) |
gen. | так же, как и | niisamuti (ВВладимир) |
gen. | таковой как | niisugusena |
gen. | таковой как | kui niisugune |
gen. | такой же, как сам | omataoline (ВВладимир) |
ed. | тест как метод | testimeetod (üks psüühiliste omaduste ning teadmiste ja oskuste mõõtmise viise) |
gen. | тогда как | kuna |
gen. | тогда как | sel ajal kui |
gen. | тогда как | sellal kui |
environ. | торговля как вид деятельности | elukutse (Действие или процесс покупки, продажи или обмена товаров в рамках оптовых или розничных поставок внутри страны или между странами) |
environ. | трава как удобрение | haljasväetis (Травянистое растение, которое запахивается в почву в зеленом состоянии) |
gen. | тут как тут | siin mis siin, köhal kui viis kopikat |
inf. | ужас как | jube (ВВладимир) |
gen. | ужас как холодно | kui hirmus külm! |
gen. | ужас / страх / страсть как | kole (ВВладимир) |
gen. | упал как подкошенный | kukkus nagu mahaniidetud |
ed. | уравнивание матери и отца как родителей в их правах и обязанностях по отношению к ребёнку | jagatud vanemlus (ema ja isa võrdsustatus kasvatajatena, s.o vanemate õigused, kohustused ja tegevus lapsega või lapse jaoks ei olene vanema sugupoolest) |
gen. | уф! как жарко! | puhh, küll on palav! yx! |
gen. | чёрный как смоль | pigimust |
gen. | чёрный как смоль | must kui pigi |
gen. | чёрный как уголь | must kui süsi |
gen. | чёрный как уголь | must nagu süsi |
environ. | экология как наука | teaduslik ökoloogia (Изучение взаимоотношений между живыми организмами, между организмами и окружающими их условиями на основе научных методов и приемов) |
ed. | эстонский язык как второй язык | eesti keel teise keelena (учебный предмет, üks õppeaineid) |
environ. | юрист как профессия | õigustalitus (Лица, чьей профессией является консультирование граждан по вопросам права, представления их интересов в суде или оказания им помощи в ходе судебного процесса, включая адвокатов, судей, юрисконсультов и сотрудников суда) |
gen. | я не видел ничего, так как был тёмно | ma ei näinud midagi, sest et oli pime |