Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
в
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Estonian
быть
в
положении
rase olema
быть
в
претензии
на кого-л., на что-л.
kellegi või millegi peale pahane olema
быть
в
ударе
hoos olema
1. liga-loga
в
беспорядке
ligadi-logadi
(
ВВладимир
)
в
два счёта
robinal
(
ВВладимир
)
в
два счёта
разг.
kähku
(
ВВладимир
)
в
действительности
ґieti
(
ВВладимир
)
в
довольстве
küllaga
(
ВВладимир
)
в
избытке
küllaga
(
ВВладимир
)
в
изобилии
küllaga
(
ВВладимир
)
в
изобилии
heldelt
(
ВВладимир
)
в
исправности
kombes
(
ВВладимир
)
в
немногих словах
lühidalt õeldes
(
ВВладимир
)
в
непорядке
ligadi-logadi
(
ВВладимир
)
в
нескольких словах
lühidalt õeldes
(
ВВладимир
)
в
обилии
küllaga
(
ВВладимир
)
в
обилии
heldelt
(
ВВладимир
)
в
общем
üldiselt
ühest suust korraga, kooris, ühel häälel; üksmeelselt, ühel nõul
в
один голос
ühest suust
(
ВВладимир
)
в
первую голову
kõigepealt
в
первую голову
esijoones
в
первую голову
esmajoones
в
полном беспорядке
англ.: in a slipshod way; higgledy-piggledy
ligadi-logadi
(
ВВладимир
)
в
полном соку
täies jõus, õitsvas seisukorras
korras; nii nagu peab
в
порядке
kombes
(
ВВладимир
)
в
пух
lõplikult
в
пух
täiesti
в
расходе
eemal
в
расходе
ära
в
самом деле
ґieti
(
ВВладимир
)
в
самый раз
täpselt
в
самый раз
paras
в
сущности
ґieti
(
ВВладимир
)
в
этом разрезе
sellelt vaatepunktilt
взять
в
работу
кого-л.
läbi võtma
взять
в
работу
кого-л.
kedagi läbi noomima
войти
в
азарт
hoogu minema
(
ВВладимир
)
впасть
в
азарт
hoogu minema
(
ВВладимир
)
дело
в
шляпе
asi on korras v. joones
держать
кого-л.
в
чёрном теле
kedagi halvasti kohtlema
души не чаять
в
ком-л.
väga armastama
жить
в
ладу жить в ладах с кем-лад
kellegagi rahus elama
зарегистрироваться
в
ЗАГСе
abielluma
зарегистрироваться
в
ЗАГСе
end perekonnaseisuametis abiellujatena registreerima
копеечка
в
копеечку
väga täpselt, kopika pealt
косая сажень
в
плечах
laiaõlgne
меня кольнуло
в
сердце
mul südames torkas
мурашки
в
ноге
jalg kirvendab
не
в
своей тарелке
halvas tujus
плакать
в
жилетку
кому-л.
halisema
плакать
в
жилетку
кому-л.
kaastunde äratamiseks kaeblema
подлить масла
в
огонь
õli tulle valama
попадание
в
десятку
nabakümme
(
platon
)
попадание
в
самую точку
nabakümme
(
platon
)
попасть
в
переделку
täbarasse olukorda sattuma
родиться
в
сорочке
õnnelaps olema
рыльце
в
пушку
ta on ise süüdi v. kaassüüdlane
с царём
в
голове
nupukas
с царём
в
голове
tark
сесть
в
калу
täbarasse olukorda sattuma
ставить себя
в
неловкое положение
endale piinlikkust valmistama
(
Censonis
)
точь-
в
-точь
justament
точь-
в
-точь
punktipealt
точь-
в
-точь
just
удобный
в
обращении
käepärane
(
ВВладимир
)
чудеса
в
решете
absurdset
чудеса
в
решете
midagi uskumatut
шутки
в
сторону
aitab naljast
Get short URL