Russian | Dutch |
бросать камешки в чей-л. огород | het op iem. gemunt hebben |
быть в беде | in de puree zitten (Сова) |
быть в плохом настроении | de smoor inhebben |
быть в плохом настроении | de pest inhebben |
быть сведущим в | in iets gekonfijt zijn (чём-л.) |
в интересах | in het belang van (Ukr) |
в кого это ты метишь? | op wien heb je het gemunt? |
в полной готовности | gelaarsd en gespoord |
в полном соку | saprijk |
в последний момент | te elfder ure |
в своё удовольствие | op zijn muiltjes |
в час по чайной ложке | mondjesmaat over de dag verdeeld (Сова) |
в чужих делах трудно разобраться | andermans boeken zijn duister te lezen |
в этом деле есть загвоздка | er komt een kink in de kabel |
в этом деле есть загвоздка | er is een kink in de kabel |
в этом есть толк | dat klinkt als een klok |
вбивать в голову | instampen |
вбивать в голову | inpompen (кому-л.) |
вбивать в голову | inheien |
вдалбливать в голову | inheien |
вдалбливать кому-л., что-л. в голову | iem., iets ingieten |
взгляд в прошлое | terugblik |
вколачивать в голову | instampen |
вложить в уста | in de mond leggen |
вносить оживление в компанию | leven in de brouwerij brengen |
всё в порядке | er is geen wolkje aan de lucht |
втоптать в грязь | door het slijk halen |
говорить в защиту | pleiten voor iem. (кого-л.) |
держать кого-л. в руках | iem. in de knip hebben |
держать в своих руках все финансовые дела | de koorden van de beurs in handen hebben |
загнан в угол | met de rug tegen de muur staan (Сова) |
зайти в тупик | vastlopen |
запутаться в мелочах | over een strootje vallen |
иметь в виду | voor ogen staan (Сова) |
использовать в хвост и в гриву, во всю ивановскую, интенсивно, почём зря, сильно, усиленно | aan de lopende band gebruiken (Сова) |
кого это ты имеешь в виду? | op wien heb je het gemunt? |
лежать в постели | in de mat zijn |
ловить рыбу в мутной воде | in troebel water vissen |
младший сын в семье | Benjamin |
направлять в нужное русло | kanaliseren (Сова) |
находиться в затруднении | in de mat zijn |
не видеть трудностей в | geen graten in iets vinden (чём-л.) |
оказаться в убытке | aan 't kortste eind trekken |
он в этом ничего не смыслит | hij heeft daar geen kaas van gegeten |
он может его стереть в порошок | hij kan hem fijnknijpen |
он находится в безвыходном положении | hij is schaakmat |
он не даст себя в обиду | hij laat zich de kaas niet van 't brood eten |
опередить кого-л. в | iem. 't gras voor de voeten wegmaaien (чём-л.) |
падать в обморок | het zeiltje strijken |
переливать из пустого в порожнее | kaf dorsen |
повернуть дело в другую сторону | op een andere leest schoeien |
поймать кого-л. в ловушку | iem. in de knip krijgen |
поймать кого-л. в ловушку | iem. in de knip hebben |
помочь кому-л. в беде | iem. uit de brand helpen |
попасть в западню | in het net vallen |
попасть в затруднительное положение | in zijn haar krauwen |
попасть в затруднительное положение | achter zijn oor krauwen |
попасть в лапы | in iemands klauwen vallen |
попасть в переделку / переплёт | in de puree werken (Сова) |
попасть в самую точку | de spijker op de kop slaan |
попасть в сети | in het net vallen |
попасться, кому-л. в лапы | in iemands klauwen vallen |
поставить в безвыходное положение | pat zetten |
поставить кого-л. в затруднительное положение | iem. in het nauw brengen |
поставить кого-л. в тупик | iem. in het nauw brengen |
представить что-л. в ложном свете | iets in een vals licht plaatsen |
представить дело в розовом свете | een zaak een mooie kleur geven |
представлять что-л. в розовом свете | iets een vernisje geven |
приводить в божеский вид | fatsoeneren (Сова) |
признаваться в | biechten (чём-л.) |
приходить в столкновение | botsen (о планах, интересах и т.п.) |
приходить в упадок | teruggaan |
приходить в упадок | inzinken |
приходить в ярость | vuur vatten |
спрятаться в свою скорлупу | in zijn schulp kruipen |
спрятаться в свою скорлупу | in zijn schelp kruipen |
стоять одной ногой в могиле | met de ene voet in het grave staan |
теперь я понимаю, в чём дело | nu gaat mij een licht op |
уклоняться в сторону | derailleren |
ходить в рваных ботинках | op het tandvlees lopen |
чувствовать себя в своей тарелке | ik heb mijn draai gevonden (мне тут нравится narska) |
чувствовать, что дела не совсем в порядке | nattigheid voelen |