Russian | Italian |
больше калечит, чем лечит | peggior il rimedio che il male |
Взялся за гуж-не говори, что не дюж | Hai voluto una bicicletta - e allora pedala! (Хыка) |
добиваться своей цели во что бы то ни стало | voler entrare in paradiso a dispetto dei santi |
добиваться своей цели во что бы то ни стало | stare in paradiso a dispetto dei santi |
за что купил, за то и продаю́ | questa è la mostra e questa è la balla, cosi l'hò sentita dire, cosi ve la ripeto |
и тот вор, что крадёт, и тот, что концы хоронит | tanto è ladro chi ruba e chi tiene il sacco |
кому что нравится | ma quel che piace |
кому что нравится | chi la vuole allesso e chi arrosto |
кому что нравится | chi la vuol cotta e chi cruda |
лучше перебдеть, чем недобдеть | la prudenza non e mai troppa (gorbulenko) |
лучше поздно, чем никогда | meglio tardi che mai |
лучше хоть что-то чем ничего | Piuttosto di niente, г meglio piuttosto (ulkomaalainen) |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | non rimandar a domani ciò che si può fare oggi |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | non rimandare a domani quel che si può fare oggi |
не та собака кусает, что лает | can che abbaia non morde (gorbulenko) |
не та собака кусает, что лает сап | che abbaia non morde |
оши́бся что ушибся - вперёд наука | l'asino dov'è cascato una volta non ci casca piu |
поздно дать - всё равно́, что отказать | non sa donare chi tarda a dare |
у кого что болит,тот о том и говорит | la lingua batte dove il dente duole |
умный не всегда развя́жет, что дурак завяжет | un matto sa più domandare che sette savi rispondere |
чем богаты, тем и рады | venga a fare penitenza con noi |
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало | che il bimbo si spassi a piacimento purché stia tranquillo |
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало | che il bambino si diverta come può purché non pianga |
чем дальше в лес, тем больше дров | chi casca nel fango, più ci si dimena e più s'imbratta |
что было, то было | acqua passata non macina più (Assiolo) |
что было, то прошло и быльём поросло | acqua passata non macina più (Assiolo) |
что в лоб, что по лбу | se non è zuppa, è pan bagnato |
что в лоб, что по лбу | cosi o cosa |
что имеем - не хра́ним, потерявши плачем | l'asino non conosce la coda, se non quando non l'ha piu |
что имеем - не хра́ним, потерявши плачем | bene perduto è conosciuto |
что имеем - не храни́м, потерявши - плачем | non si conosce il bene se non quando s'è perso |
что имеем - не хра́ним, потерявши плачем | ben perduto è conosciuto |
что написано пером, того́ не вырубишь топором | carta canta e villan dorme |
что написано пером, того́ не вырубишь топором | parole volano, gli scritti rimangono |
что ни город- то обычай | tante usanze |
что ни город- то обычай | tanti paesi |
что у трезвого на уме, то у пьяного на языке | bocca ubriaca scopre il fondo del cuore |
что у трезвого на уме, то у пьяного на языке | Quello che sta nel cuore del sobrio e' sulla lingua dell'ubriaco (Lantra) |
язык без костей, что хо́чет, то лопо́чет | lingua bordella per sette favella |