Russian | Italian |
совершение без уведомления | mancata comunicazione (massimo67) |
благодарим вас за любезное уведомление | vi ringraziamo per la gentile partecipazione |
досудебное уведомление о взыскании, наличие задолженности | atto di precetto (письмо, письмо-требование о взыскании задолженности или об исполнении какого-либо обязательства, Уведомление о погашении задолженности
il decreto ingiuntivo è una condanna di pagamento inflitta dal magistrato e, quindi, riporta la firma del giudice di pace o del giudice del tribunale. Invece il precetto è un atto scritto e firmato dall'avvocato del creditore. Inoltre, il decreto ingiuntivo non opposto è un titolo esecutivo; invece il precetto è solo un avviso di pagamento.: Претензия (требование) о погашении задолженности по договору возмездного оказания услуг. massimo67) |
единая форма уведомления | comunicazione unica (massimo67) |
единое уведомление о регистрации в Реестре предприятий | COMUNICA (ricevuta della pratica ComUnica: un documento informatico firmato digitalmente dal Conservatore del Registro delle imprese o suo delegato, marcato temporalmente al momento della sua firma. http://www.to.camcom.it/Page/t01/view_html?idp=17398 AnastasiaRI) |
заказное письмо с уведомлением | lettera raccomandata con avviso di ricevimento (о вручении) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | raccomandata con ricevuta di ritorno |
Компенсация за расторжение трудовых отношений без уведомления | Indennità sostitutiva del preavviso (moonlike) |
надлежащее уведомление | debita notifica (previa debita notifica da parte del governo; dopo essere stata debitamente notificata massimo67) |
надлежащее уведомление | dovuta notifica (in assenza della dovuta notifica massimo67) |
надлежащее уведомление | regolarità della comunicazione (Timote Suladze) |
настоящий договор может быть расторгнут путём подачи письменного уведомления | il presente contratto potrà essere risolto, con una comunicazione scritta (Незваный гость из будущего) |
непредоставление сообщения, информации, уведомления | mancata comunicazione (massimo67) |
официальное уведомление | diffida ad adempiere (spanishru) |
официальное уведомление | notifica ufficiale |
письменное уведомление | comunicazione scritta |
письменное уведомление | avviso scritto |
повторное уведомление о вызове в суд и т.п. | atto di rinnovazione della notifica (massimo67) |
получатель уведомления | destinatario della notifica (destinatario dell'atto massimo67) |
получатель уведомления | parte destinataria della notifica (destinatario dell'atto massimo67) |
порядок уведомления | procedura di notifica |
послать отправить направить заказным письмом c уведомлением о вручении | inviare a mezzo raccomandata a.r. (massimo67) |
правовое уведомление | note legali (предусмотренное законом уведомление: Юридические примечания. Следующее примечание является юридически обусловленным способом уведомить вас о том, что мы massimo67) |
Правовое Уведомление | note legali (exnomer) |
предварительное уведомление | avvertimento preliminare |
решение может быть обжаловано в течение одного месяца с момента уведомления о нем | sentenza può essere impugnata entro il termine di un mese a decorrere dalla sua notificazione (massimo67) |
смс уведомление | avviso SMS (Un avviso SMS è un messaggio inviato a un dispositivo cellulare, come un telefono, per informare il destinatario di qualcosa. massimo67) |
судебное уведомление | comunicazione giudiziaria |
судебное уведомление | avviso di procedimento |
талон-уведомление о приеме и регистрации заявления | visto per la ricezione di denuncia (в полиции spanishru) |
уведомление извещение о возбуждении дела | atto di citazione (гражданского, административного в суде. Atto di citazione"? È l'atto con cui l'attore invita il convenuto a comparire davanti al giudice competente in una data da lui fissata. Si tratta di un atto formale, che richiede la sottoscrizione della parte personalmente o del suo difensore, munito di procura ad litem.L'atto di citazione si rivolge a due distinti soggetti: il convenuto da un lato ed il giudice dall'altro.
Lo scopo dell'atto è quindi duplice: formalizzare la domanda proposta dall'attore, delineando l'oggetto del processo nei limiti di quanto indicato nell'atto (c.d. editio actionis); portare detta domanda a conoscenza del convenuto (c.d. vocatio in ius), consentendo che il rapporto processuale si svolga in contraddittorio tra le parti.
massimo67) |
уведомление о возбуждении уголовного дела | informazione di garanzia |
Уведомление о возможности осуществления преимущественного права приобретения дополнительных акций | avviso di offerta in opzione (massimo67) |
уведомление о вручении | ricevuta di ritorno |
уведомление о вручении | relata di notifica (spanishru) |
уведомление о вручении | comunicazione avviso di deposito (spanishru) |
уведомление о вручении | relata di notificazione (spanishru) |
уведомление о вручении | avviso di ricevimento |
уведомление о вручении судебного акта номер | avviso di ricevimento numero AG (Sulla sinistra del codice a barre deve essere presente un acronimo "AG" (maiuscola) per identificare la busta contente l' Atto Giudiziario: spedito a mezzo dell'ufficio postale.... tramite Raccomandata con Avviso di Ricevimento numero AG:AVVISO DI RICEVIMENTO atto giudiziario spedito con raccomandata. N. AG. 78758540106-6; La ricevuta contiene una etichetta staccabile (AG) contenente il numero della raccomandata da applicare sulla busta massimo67) |
уведомление о денонсации договора | denuntiatio (etar) |
уведомление о зачислении | lettera di accettazione (на программу подготовки (образовательную программу) иностранных граждан (студентов): Lettera di accettazione Foundation Course massimo67) |
уведомление о наступлении срока платежа | avviso di liquidazione |
уведомление страховщика о наступлении страхового случая | denuncia di sinistro |
уведомление о невыполнении обязательств | messa in mora (spanishru) |
уведомление о невыполнении обязательств | lettera di messa in mora (Timote Suladze) |
уведомление о предоставлении временного приюта | comunicazione di ospitalità (предоставить кров; предоставление возможности для проживания, предоставление жилой площади (жилого помещения); La norma impone l'obbligo al cittadino che, a qualsiasi titolo, dia alloggio ovvero ospiti uno straniero o apolide, anche se parente o affine, ovvero cede allo stesso la proprietà o il godimento di beni immobili, rustici o urbani, posti nel territorio dello Stato, di darne comunicazione scritta mediante la dichiarazione di ospitalità, entro quarantotto ore dal momento della disponibilità di fatto dell'immobile da parte dello straniero e, indipendentemente dalla registrazione del contratto e durata della locazione.: dichiarazione di ospitalità; Comunicazione di ospitalità in favore di cittadino extracomunitario; L'alloggio può essere ottenuto grazie all'ospitalità di qualcuno oppure affittando o acquistando una casa; заявление гражданина (его законного представителя) о предоставлении временного приюта massimo67) |
уведомление о претензиях | comunicazione delle obiezioni (Sergei Aprelikov) |
уведомление о приговоре | significazione della sentenza |
уведомление о проведении торгов | avviso di vendita (trad) |
уведомление о рассмотрении спора в порядке арбитража | avviso di mediazione (арбитражная процедура, третейский суд massimo67) |
уведомление о согласии | dichiarazione di assenso (massimo67) |
уведомление обвиняемого если его место нахождения неизвестно | notificazione dell'imputato irreperibile (massimo67) |
уведомление обвиняемого если его место нахождения неизвестно | notificazione dell'imputato irreperibile (уведомление обвиняемого, в случае если место нахождения подозреваемого, обвиняемого неизвестно massimo67) |
уведомление, составленное судебным исполнителем | notificazione |
уведомления о регистрации | nota di iscrizione a ruolo (в канцелярии суда заявления, иска, жалобы; la nota di iscrizione a ruolo, in cui devono essere indicati le parti, il difensore che si costituisce, l'atto impugnato, la materia del contendere, il valore della controversia e la data di notifica del ricorso: Получение уведомления о регистрации заявления (уведомления об отказе в регистрации) massimo67) |
формальное уведомление | diffida ad adempiere (spanishru) |