DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing схватить | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.вновь схватить преступникаripieno un criminale
inf.всегда готовый схватиться за оружиеgrilletto facile (Taras)
gen.его схватила судорогаfu preso dai crampi
gen.его схватила судорогаgli vennero i crampi
gen.он схватил мою мысль на летуmi capila volo
gen.он схватил мою мысль на летуm'ha inteso a volo
gen.он схватил насморкgli sopraggiunse il raffreddore
lawполиция схватила опасного преступникаla polizia ha catturato un pericoloso criminale
gen.правильно схватить существо вопросаcogliere giusto il nocciolo della questione
gen.снова схватитьсяriafferrarsi
inf.схватить болезньguadagnarsi una malattia
gen.схватить болезньprendersi un malanno
gen.схватить болезньpigliare una malattia
gen.схватить болезньbuscarsi una malattia
gen.схватить болезньcontrarre una malattia
gen.схватить в объятияabbracciare
gen.схватить в объятияprendere tra le braccia
gen.схватить в охапкуprendere a mézza vita (человека)
gen.схватить в охапкуprendere tra le braccia
gen.схватить в охапкуprendere nelle braccia
gen.схватить вораprendere un ladro
gen.схватить вораfermare un ladro
gen.схватить гриппprendere un'influenza
gen.схватить двойкуprendere un cattivo punto
nonstand.схватить за бока́chiedere conto
gen.схватить за волосыprendere per la cuticagna
gen.схватить за воротprendere per il collare
gen.схватить за воротprendere per la collottola
gen.схватить за глоткуprendere per la gola (тж. перен.)
gen.схватить за горлоafferrare per la gola
gen.схватить за горлоpigliare per la gola
gen.схватить за горлоsaltare al collo
gen.схватить кого-л. за горлоafferrare qd per la strozza
lawсхватить нарушителя за рукуcogliere in fallo
gen.схватить за рукуafferrare per la mano
inf.схватить за рукуprendere in castagna (sorprendere qualcuno a commettere qualcosa di illecito Avenarius)
gen.схватить за рукуpigliare per mano
gen.схватить за чубacciuffare
gen.схватить за чубprendere per il ciuffo
gen.схватить за шиворотagguantare per il collo
gen.схватить за шиворотprendere per il collare
gen.схватить за шиворотprendere per il bavero
gen.схватить за шиворотprendere per la collottola
gen.схватить за шиворотprendere per il collo
gen.схватить за шиворотaffenare per il collo
gen.схватить ся за шпагуimpugnare la spada
gen.схватить на летуpigliarsi a frullo
gen.схватить на летуprendere per all'aperta
gen.схватить на летуcogliere al volo
gen.схватить на летуprendere al volo (creamy_breeze)
gen.схватить на летуpescare in aria
gen.схватить на летуprendere per aria
gen.схватить на летуpigliare a frullo
lawсхватить на месте преступленияcogliere sul fatto (I. Havkin)
lawсхватить на месте преступленияcogliere sul fatto (См. пример в статье "поймать на месте преступления". I. Havkin)
inf.схватить на месте преступленияbeccare (Taras)
humor.схватить насморкincimurrire
gen.схватить насморкacchiappare un raffreddore
gen.схватить насморкincastrarsi
med.схватить насморкincatarrare
inf.схватить насморкbuscarsi un raffreddore
gen.схватить насморкprendere un raffreddore
tuscan.схватить простудуprendere un'imbeccata
tuscan.схватить простудуchiappare un'imbeccata
tuscan.схватить простудуpigliare un'imbeccata
gen.схватить простудуbuscarsi un raffreddore
inf.схватить простудуprendere una scalmana
inf.схватить простудуprendere un'infreddatura (Avenarius)
gen.схватить простудуpigliare un raffreddore
lawсхватить с поличнымcogliere sul fatto (I. Havkin)
gen.схватить смыслcogliere il senso
gen.схватиться в рукопашнуюazzuffarsi
gen.схватиться в рукопашнуюessere alle prese
gen.схватиться за бока́ от смехаscoppiare a ridere
gen.схватиться за верёвкуattaccarsi alla fune
gen.схватиться за головуmettere le mani nei capelli
gen.схватиться за канатafferrare la fune (tiro alla fune massimo67)
gen.схватиться за мысльattaccarsi a un pensiero
gen.схватиться за ножmetter mano al coltello
gen.схватиться за оружиеdar di piglio alle armi
gen.схватиться за перилаaggrapparsi alla ringhiera
gen.схватиться за пистолетimpugnare la pistola
gen.схватиться за умmettere giudizio
gen.схватиться за умfar senno
gen.художник хорошо схватил выражение её лица́il pittore ha colto bene l'espressione del suo viso