DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing себе | all forms | exact matches only
RussianItalian
а он знай себе развлекаетсяe lui se la spassa
а он молчит себе и всё тутse ne sta a bocca chiusa e basta
а она́ лежит себе и хоть бы хны!e lei se ne sta li a letto... e bona notte!
атлет, не имеющий себе равныхatleta che non ha uguali
брать к себеprendere in casa propria (кого-л.)
брать к себеospitare in casa propria (кого-л.)
брать себеprendere per se (что-л.)
брать себеprendersi (что-л.)
брать себе львиную долюfarsi la parte del leone
брать себе львиную долюfar la parte del leone
бурчать себе под носbrontolare fra i denti
быть всегда верным себеnon smentirsi mai
быть всем обязанным самому себеdovere tutto a se stesso
быть высокого мнения о себеaver un'alta opinione di se
быть высокого мнения о себеsentire altamente di se
быть неуверенным в себеdubitare di se
быть о себе высокого мненияaver grande opinione di se
быть о себе высокого мненияportare il cordone alla berretta (Taras)
быть себе на умеfar la gattamorta
быть себе на умеessere sornione
быть себе на умеfare la gattamorta
быть слишком высокого мнения о себеstimarsi troppo
быть строгим к себеinseverire contro se stesso
быть так себеnon convincere (это платье мне так себе - questo abito non mi convince Assiolo)
быть требовательным к себеessere esigente con se stesso (sa essere esigente con se stesso, Vi è mai capitato di essere esigenti con voi stessi al punto da ritrovarvi esausti e con l'autostima sotto i piedi. ci spiega perché ssere esigenti con noi stessi intacca la nostra capacità di crescita e di benessere massimo67)
быть уверенным в себеessere sicuro di se
вбить себе в головуincaponirsi
вбить себе в головуfissarsi in un'idea
вбить себе в головуfiggersi in mente
вбить себе в головуficcarsi un'idea in capo (мысль)
вбить себе в головуficcarsi in mente
вбить себе в головуficcarsi in capo
вбить себе что-л. в головуmettersi in mente q.c.
вбить что-л. себе в головуmettersi in capo q.c.
вбить себе в головуinchiodarsi qc in testa
вбить себе что-л. в головуcacciarsi q.c. in testa
вбить себе в головуribadirsi
вбить себе в головуincappucciarsi
вбить себе в головуporsi in mente
вбить себе в головуporsi in capo
вбить себе в головуmettersi in testa
вбить себе в головуinchiodarsi nella mente
вбить себе в головуfissarsi in capo
вбить себе в головуfiggersi in capo
вбить себе в головуintestardirsi a (+inf)
вбить себе в головуficcarsi qc in testa
вбить себе в головуficcarsi in testa
велеть принести себеfarsi portare una cosa (что-л.)
вернуть себеriappropriarsi (riprendere possesso di un bene o di un diritto che si era perduto; recuperare, rientrare in possesso: la provincia deve riappropriarsi della propria identita; è stata ritrasferita allo Stato; restituirà la proprietà del progetto allo Stato massimo67)
вернуть себеriacquistarsi (что-л.)
вещь сама по себе понятнаяe cosa chiara da per se
взвалить что-л. себе на плечиcaricarsi q.c. sulle spalle
вменить себе в обязанностьfarsi una legge di q.c. (что-л.)
во всем себе отказыватьfare economie (gorbulenko)
возвратить себе здоровьеricuperare la salute
возвратить себе здоровьеristabilire la salute
возвратить себе уважениеriconquistare la stima
возвратить себе честьrestituire l'onore
воображать о себеallacciarsela
воображать о себе невесть чтоcredersi gran cosa
воображать себеilludersi (Post Scriptum)
воображать себеimmaginarsi
вообразить себеdarsi ad intendersi
воплотить в себеpersonificare
врач так себеmedico qualunque
вскрыть себе веныsvenarsi (Avenarius)
вскрыть себе веныsegarsi le vene
вскрыть себе веныtagliarsi le vene
вывихнуть себеstracollarsi (ногу, руку)
вывихнуть себеstorcersi
вывихнуть себеslogarsi
вывихнуть себеologarsi (руку и т.п.)
вывихнуть себеlussarsi
вывихнуть себе ногуlussarsi un piede
вывихнуть себе рукуstorcersi un braccio
выговорить себе правоriservarsi il diritto
вызвать к себе охлаждениеdisaffezionarsi
вызвать милостивое к себе отношениеrendersi qd propizio
выливать себе в ротbere a garganella (bere senza accostare le labbra alla bottiglia o al bicchiere, ma lasciando zampillare il liquido direttamente in bocca Avenarius)
выработать в себе привычкуformare l'abitudine
говорить себе под носborbottare (gorbulenko)
грудью проложить себе дорогуfarsi strada col sudor della fronte
давать себе волюscapricciarsi (Avenarius)
действовать в ущерб себеprendere il coltello per la lama
держать при себеtenersi attorno qd (кого-л.)
держать что-л. при себеtenere a cintola
держать что-л. при себеtenere q.c.a cintola
доставать себеprovvedersi +A
доставать себеprocacciarsi
доставать себеprocurarsi
доставать себеbuscarsi
доставлять себе удовольствиеregalarsi
достать себе всё необходимоеprocurarsi tutto il necessario
достать себе необходимые книгиprovvedersi di libri necessari
думать лишь о себеpensare soltanto a se
думать только о себеnon pensare che a se stesso
думать только о себеfare i suoi porci comodi
если вас не беспокоит... э-э... я позволю себе...se non la incomodo... eh... eh... mi permetto...
жалость к себеvittimismo (Taras)
жалость к себеautocommiserazione (Avenarius)
забинтовать себе палецfasciarsi un dito
забинтовать себе палецbendarsi un dito
забрать себе в головуfissarsi (Assiolo)
забрать себе в головуficcarsi in testa
забрать себе в головуmettersi in testa
забрать себе в головуmettersi in capo
завести к себеfar entrare da se
завоевать себе свободуvendicarsi in liberta
задать себе работуdarsi daffare
задаёшь себе вопросmi chiedo...
зазвать к себе в го́стиinvitare a casa sua
заключать в себеracchiudere
заключать в себеinvolvere
заключать в себеrecepire (spanishru)
заключать в себеinvolgere
заключать в себеinchiudere
in q.c. заключать в себеchiudere
заключать в себеimplicare
заключать в себе противоречияimplicare contraddizioni
замкнуться в себеraccogliersi in se stesso
замкнуться в себеstraniarsi
замкнуться в себеrinchiudersi nel proprio guscio
замкнуться в себеrinchiudersi nel suo guscio
замкнуться в себеripiegarsi in se stesso (spanishru)
зарубите себе на носу́fatevi una tacca sul naso
зарубите себе на носу́ficcatevelo bene in mente
заставить говорить о себеdiventare la fayola del mondo
заставить говорить о себеessere la fayola del mondo
заставить заплатить себеpagliarsi
заставить к себе прислушатьсяfarsi valere (Assiolo)
заставить много говорить о себеlevare gran fama di se
заставить о себе говоритьsegnalarsi
затаиться в себеripiegarsi in se stesso (spanishru)
заткнуть себе носturarsi il naso
заткнуть себе ушиturarsi gli orecchi
затыкать себеturarsi
затыкать себеtapparsi
затыкать себеotturarsi (уши, нос)
защемлять себеrinserrarsi (руку, палец и т.п.)
знать себе ценуessere conscio del proprio valore
знать себе ценуessere conscio del valore di qd (Aruma)
изуродовать себе лицоsfregiarsi
искать себе оправданияpalliarsi
к себеverso di sэ (Assiolo)
как поживаете? - Ничего себеcome va? - Cosi cosi, non c'è male
как поживаете?-так себеcome sta?-cosi cosi
купить себе платьеcomprarsi un vestito
кусать себе локтиmordersi ie dito a (с досады)
кусать себе локтиmordersi le unghie
кусать себе локтиmordersi le dita
мнить о себеtenersi
много воображать о себеtenersi un gran che
много воображать о себеpretendere sela
много мнить о себеparere il tante di picche
много мнить о себеavere un alto concetto di se
много мнить о себеportare il cordone alla berretta (Taras)
много мнить о себеtenersi un gran che
много мнить о себеaver grande opinione di se
много о себе воображатьcredersi un gran che
много о себе воображатьdarsi delle arie
много о себе воображатьparer una regina
много о себе думатьpresumere troppo di se
на себеindosso
на себеaddosso
набивать себе брюхоrimpinzarsi
набивать себе животrimbuzzarsi
набивать себе ценуfarsi tenere in gran conto
набивать себе ценуfarsi valere troppo
набить себе брюхоriempirsi la pancia (Nuto4ka)
набить себе брюхоriempirsi il sacco
набить себе брюхоrimpinzarsi (Nuto4ka)
набить себе це́нуmontarsi
набить себе шишкуfarsi un bernoccolo
наживать себеribeccarsi
нажить себеbuscarsi (неприятность, болезнь)
нажить себе неприятностиprocurarsi delle noie
нажить себе неприятностиprocacciarsi noie
нажить себе неприятностиimpelagarsi nei guai
найти работу по себеtrovare un lavoro che conviene
найти себе конецtrovare la sua morte
найти себе конецtrovare la propria fine
найти себе могилуtrovare la sua morte
найти себе могилуtrovare la propria fine
найти себе скромное местечкоtrovarsi un buco
найти себе смертьtrovare la sua morte
найти себе смертьtrovare la propria fine
намотать себе на усlegarsela al dito
намотать себе на усfar tesoro (di qc)
намотать себе на усlegarsi arsela al dito
наносить себе увечьеinabilitarsi
напомнить о'себеfarsi vivo
натереть себе мозольincallirsi
натереть себе мозольfarsi un callo
невесть что о себе мнитьsfondare il cielo con un pugno
нести на себе бремя всех заботportare il basto
неуверенность в себеmancanza di fiducia in se stesso
неуверенный в себеinsicuro (Avenarius)
неуверенный в себеpoco sicuro di se
неуверенный в себеdiffidente
ни в чем себе не отказыватьnon rinunciare a niente
ни в чем себе не отказыватьnon negarsi niente
ни фига себе!che roba! (Taras)
Ничего себе!Grande Giove! (Taras)
ничего себеnon male (andreazena)
ничего себе!che roba! (Taras)
ничего себеalla faccia (spanishru)
ничего себеquesta è bella
ничего себеnon c'è che dire (выраж. возмущение)
ничего себеcosi cosi
ничего себе!la grazia!
ничего себе бабёнкаdonnino mica male
о себеdi sa
он воображает о себе невесть чтоsi crede un gran che
он всегда верен себеe sempre uguale a se stesso
он даже представить себе не могnon se lo poteva neanche immaginare
он завёл себе новую подружкуsi e fatto una nuova amichetta
он затащил меня к себеmi ha per forza condotto a casa sua
он места себе не находитnon trova terreno che lo regga
он много мнит о себеsi crede di valere chi sa quanto
он не в себеè fuori di se
он не принадлежит себеnon a se appartiene
он не принадлежит себеnon è libero
он никак не найдёт себе занятия по вкусуnon trova basto che gli entri
он позволяет себе некоторые вольностиsi permette alcune liberta (в обращении)
он сам себе головаha la testa sulle spalle
он сидит и знай себе покуриваетe lui se la fuma
он сидит и знай себе покуриваетse ne sta a fumare senza badar a nessuno
он слишком возомнил о себеsi crede un padre eterno
он слишком много позволяет себеsi prende troppe liberta
он стяжал себе славу своими трудамиla sua opera gli ha meritato la fama
оставить добрую память по себеlasciare buon ricordo di se
оставить добрую память по себеlasciare un buon ricordo di se
оставить добрую память по себеlasciare desiderio di se (о покойнике)
оставить о себе добрую памятьlasciare buona memoria di se
оставить по себе добрую памятьlasciare buona memoria di se
оставить по себе добрую памятьlasciare di se buona memoria
оставить по себе добрую памятьlasciare un buono ricordo di se
оставить по себе добрую памятьlasciar fama di se
оставить по себе добрую славуlasciarsi un buon nome
оставить по себе печальную памятьlasciare di se esecranda memoria
оставить по себе скверную памятьlasciare un brutto ricordo di se
оставить себе лазейкуlasciarsi una scappatoia
оставьте это себеtenetelo per voi
отгрохать себе отличный домmetter su una bellezza di casa
отдавать себе отчётfarsene ragione (в чем-л. Taras)
отдавать себе отчётrendere conto (Catherine Shashkina)
отдавать себе отчётrendersi conto (в чём-л., di qc)
отдавать себе отчётrendersi conto di
отдавать себе отчёт вrendersi conto di q.c. (чём-л.)
Отдавать себе отчёт, сознаватьrendersi consapevole (Wellari)
отдать себе отчётrendersi conto
отдающий себе отчётconsapevole
отказывать себеnegarsi q.c.
отказывать себеprivarsi в+P
отказывать себе вinvidiare una cosa a se stesso (чём-л.)
отказывать себе в необходимомprivarsi del necessario
отлежать себе ру́куavere un braccio intorpidito
отлежать себе ру́куavere un braccio intormentito
отлежать себе ру́куavere un braccio addormentato
отплясать себе но́гиstancare le gambe a furia di ballare
отсадить себе палец топоромstaccarsi un dito con l'ascia
отшпиливать себеsfibbiarsi (что-л., qc)
отшпилить себеsfibbiarsi (что-л., qc)
перерезать себе веныsvenarsi (Avenarius)
по себеsecondo le proprie possibilità
по себеa proprio agio
по себеsecondo le proprie forze
побороть в себеvincere in noi stessi (побороть в себе негативные чувства – vincere in noi stessi i sentimenti negativi Екатерина Богдашева)
побороть в себе леньspigrirsi
повредить самому себеguastare i fatti suoi
повредить себеfarsi danno
позаботься о себе!non trascurarti! (tania_mouse)
пойти к себеritirarsi (как правило, в конце дня в свою комнату Assiolo)
покрасить себе волосыtingersi i capelli
полечить себе рануmedicarsi la piaga
положить себе в карманmettersi qc in tasca
положить себе за пра́вилоprendersi per regola
положить себе за пра́вилоprendersi per norma
помогать себеaiutarsi
поражаться себеammirarsi
портить себеguastarsi
портить себеsciuparsi
портить себе кровьandarsene il sangue in acqua
портить себе кровьfarsi il sangue amaro (Assiolo)
портить себе кровьguastarsi il sangue
портить себе кровьfarsi cattivo sangue
порубить себе ногу топоромferirsi il piede con la scure
посадить себе на шеюaddossarsi
посадить себе на шеюaccollarsi
после провала он сильно потерял уверенность в себеdopo la bocciatura si e' molto sfiduciato (Nuto4ka)
поставить себе за пра́вилоprendersi per norma
поставить себе за пра́вилоprendersi per regola
поставить себе цельporsi uno scopo
поставить себе цельprefiggersi una meta
поставить себе цельprefiggersi uno scopo
поставить себе цельюporsi il compito
поставить себе цельюproporsi un obiettivo
поставить себе цельюporsi il l'obbiettivo
поставить себе целью...farsi un oggettivo di...
постлать себе постельrifarsi il letto
представлять себеconcettare
представлять себеavvisare
представлять себеfingere
представлять себеimmaginare
представлять себеdivisare
представлять себеfigurarsi
представлять себеraffigurarsi
представлять себеrappresentarsi
представлять себеpensarsi
представлять себеimmaginarsi
представлять себеidearsi
представляю себе!m'immagino!
привлечь к себеtrarre a se
привлечь к себе чьё-л. вниманиеattirarsi gli occhi (di qd)
привлечь к себе чьё-л. вниманиеattirarsi l'attenzione (di qd)
привлечь к себе вниманиеfarsi scorgere
привлечь к себе вниманиеrichiamare l'attenzione su di se
привлечь к себе вниманиеmettersi avanti
привлечь к себе вниманиеfarsi notare
привлечь к себе общее вниманиеtirarsi addosso gli occhi della gente
привлечь к себе общее вниманиеtirarsi addosso gli sguardi della gente
пригласить к себеinvitare qd a casa sua
приглядывать себе работуtrovarsi un lavoro
придавать себе большое значениеcreder di essere qualcosa
приковать к себе вниманиеimporsi all'attenzione
приковывать к себе вниманиеimporsi all'attenzione
примерять себеmisurarsi
приписывать всё себеriferire ogni cosa a se stesso
присваивать себеarrogarsi (attribuirsi quel che non è dovuto: arrogarsi un vanto, un dono, un merito, un diritto, un privilegio, un titolo e sim. Avenarius)
присмотреть себе пальтоscegliersi un soprabito
причинить вред себе самомуfabbricare a se stesso il danno
причинить себе вредpregiudicarsi
причинить себе ущербpregiudicarsi
причинять себе беспокойствоincomodarsi
причинять себе вредdanneggiarsi
причинять себе неудобствоdisturbarsi
прокладывать себе дорогуaprirsi un passaggio (tra la folla gorbulenko)
прокладывать себе дорогу в жизниsfondare
проложить себе дорогуfarsi strada (тж. перен.)
проложить себе дорогуaprirsi il passo
пространно говорить о себеdiffondersi a parlare di se
пусть он сам по себе живётche viva da se, come vuole
пусть себеlascia stare
пусть себеlascia correre
пусть себеlascia perdere
пусть себе болтает!lascialo dire! (Ann_Chernn_)
пусть себе идётlascialo andare
пусть себе идётse ne vada pure
пусть себе идётvada pure
пусть себе повторяет - на меня это не действуетlui ha un bel cantare a me non mi fa nessun effetto
разбить себе головуspezzarsi le cervella
разбить себе головуfracassarsi la testa
разбить себе жизньguastarsi la vita
разбить себе мордуsgrugnarsi
раздобыл себеprocurarsi (kim71)
разрешить себеpermettersi
располагать к себеamicarsi
располагать к себеattrarre
располагать к себеpropiziare
располагать к себеaffezionare
расположить к себеaccattivarsi la simpatia
расположить к себеaccattivarsi la benevolenza
расположить к себеmettere a suo agio (tigerman77)
рассечь себе лобferirsi la fronte
расстроить себе желудокprendersi un'indigestione
рвать на себеstrapparsi
рвать на себе волосыcacciarsi le mani nei capelli
рвать на себе волосыstrapparsi i capelli
сам по себеè un caso a se
сам по себеè una cosa a parte
сам по себеdi per se
сам по себеindipendentemente
сам по себеdi per se (в отдельности)
сам по себеin se
сам по себеcome tale
сам по себеa se (особая вещь)
сам по себеda se
сам по себеper se stesso
сам по себеda per se
сам по себеa se' (gorbulenko)
сам по себеper conto suo (Olya34)
сам по себеin quanto tale (olatunji)
сам по себеdi per sé (spanishru)
сам себе хозяинpadrone di se stesso
сам себе хозяинpadrone di sэ stesso (spanishru)
сама́ по себеper se stesso
сама́ по себеa se (особая вещь)
сама́ по себеda se
сама́ по себеè una cosa a parte
сама́ по себеè un caso a se
сама́ по себеcome tale
сама́ по себеindipendentemente
сама́ по себеda per se (самостоятельно)
сама́ по себеdi per se (в отдельности)
сама́ по себеin se
сама́ по себеdi per se (самостоятельно)
сама по себеdi per sé (самостоятельно spanishru)
само́ по себеda per se (самостоятельно)
само́ по себеindipendentemente
само́ по себеdi per se (в отдельности)
само́ по себеper se stesso
само́ по себеcome tale
само́ по себеa se (особая вещь)
само́ по себеè una cosa a parte
само́ по себеè un caso a se
само́ по себеda se
само́ по себеin se
само́ по себеdi per se (самостоятельно)
само́ по себе это не имеет значенияdi per se non ha importanza
само по себеdi per sé (самостоятельно spanishru)
свить себе гнездоfarsi il proprio nido
свить себе гнёздышкоfarsi il proprio nido
быть себе на умеessere sornione
себе на умеsornione (Assiolo)
себе под носfra sé e sé (Olya34)
себе под носfra sé e sé (Taras)
снискивать себеconciliarsi
собирать себеformarsi (что-л.)
собрать себе библиотечкуformarsi una bibliotechina
содержать в себеcomprendere
содержать в себеabbracciare
содержать в себеcontenere
содержать в себеavere in sé (pincopallina)
содержащий в себе много бумагиcotonoso (о ткани)
содрать себе кожуsbucciarsi
содрать себе кожуspellarsi
содрать себе кожуscorticarsi
создать себе хорошее положениеfarsi una posizione
составить себе имяconquistarsi un nome
составить себе имяfarsi un nome
составить себе мнениеformarsi un'opinione (о чём-л.)
составить себе мнениеformarsi un'idea (о чём-л.)
составить себе положениеfarsi una posizione
составить себе понятиеfarsi un'idea (о чём-л., di qc)
составить себе понятие оfarsi un criterio di q.c. (чём-л.)
составить себе представление оfarsi un'immogine di... +D
составить себе представление о чём-либоdare idea (di qc. тж. farsi idea di qc Taras)
составить себе представление оfarsi idea di q.c. (чём-л.)
составить себе представление о....farsi un'idea di...
составить себе состояниеfar fortuna
составить себе ясное представление оformarsi un chiaro concetto di q.c. (чём-л.)
составлять себеformarsi (что-л.)
сотворить себе кумирfarsene un idolo
сочетать в себеriunire in se
сочетать в себеadunare
срывать себе голосsgolarsi
ставить себе в заслугуfarsi merito (что-л., di qc)
ставить себе в заслугуrecarsi q.c. a lode
ставить себе в заслугу сделанное в силу необходимостиfar di necessita virtu
ставить себе задачейproporsi lo scopo
ставить себе задачейporsi l'obiettivo
ставить себе задачейprefiggersi (См. пример в статье "ставить своей задачей". I. Havkin)
ставить себе задачуprefiggersi (См. пример в статье "ставить своей задачей". I. Havkin)
ставить себе цельprefissarsi (si era prefissato che doveva dimagrire e c’è riuscito Avenarius)
ставить себе цельprefiggersi (См. пример в статье "ставить своей задачей". I. Havkin)
ставить себе цельюprefiggersi (См. пример в статье "ставить своей задачей". I. Havkin)
ставить себе цельюprefiggersi (См. пример в статье "ставить своей целью". I. Havkin)
ставить себе целью сделатьaver il proposito di fare q.c. (что-л.)
таить в себе опасностьcovare in se un pericolo
таить в себе опасностьcelare in se un pericolo
таить в себе угрозуesser gravido della minaccia
так себеinsomma (Avete mangiato bene? - Insomma... La pasta non era molto buona. Come stai? - Insomma. Non molto bene. traduiser)
так себеne bene ne male
так себеpassabilmente
так себеmezzo e mezzo
так себеcosi cola
так себеcosi' cosi'
так себеtra benee male
так себеnon è un granché (Olya34)
так себеcosi cosi
так себеcosì e così (gorbulenko)
тереть себеfregarsi
тереть себе глаза́stropicciarsi gli occhi
тереть себе глазаfregarsi gli occhi
терять уверенность в себеsfiduciarsi
требовательность к себеautodisciplina (massimo67)
требовательный к себе и другимesigente verso gli altri e verso se stesso (чрезмерная требовательность к себе и окружающим: atteggiamento esigente di Lenin verso se stesso e verso gli altri massimo67)
ты будешь должен достать себе хорошего адвокатаdovrai procurarti un buon avvocato (Nuto4ka)
ты только представь себе, чтоfigurati che (Assiolo)
уменьшать себе годыlevarsi gli anni (Assiolo)
уметь вызвать к себе уважениеsaper farsi valere (Assiolo)
уяснять себеraccapezzarsi
уяснять себе положениеvederci chiaro
уяснять себе положениеorientarsi
чесать себе затылокgrattarsi la testa (тж. перен.)
чистить себеincerarsi
чётко представлять себеavere una chiara idea di (qc)
чётко представлять себеavere una chiara idea su (qc)
щупать себе пульсtoccarsi il polso
я все но́ги себе отходилhò i piedi di piombo
я все но́ги себе отходилnon sento più le gambe
я достал себе деньги, чтобы оплатить долгmi sono procurato il denaro per saldare il debito (Nuto4ka)
я отсидел себе ногуmi formicola la gamba
я оттоптал себе но́гиi piedi mi dolgono per il troppo camminare
я позволю себе... разрешите мне... с вашего разрешения...mi sia lecito di +inf.
я позволю себе сказатьmi sia consentito di dire
я порезал себе палецmi sono tagliato il dito
я порезал себе палецmi sono fatto un taglio al dito
я сам по себе, а ты сам по себеio sto da me e tu stai da te
я увёз его к себе на машинеl'hò portato in macchina a casa mia
Showing first 500 phrases