DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сделать | all forms | exact matches only
RussianItalian
было бы уместно сделать это сейчасsarebbe opportuno farlo subito
быстро сделать все делаsbrigliare tutte le faccende
быстро сделать делоspacciare una faccenda
вряд ли я успею сделать это вовремяnon credo di poterlo fare in tempo
всё сделать чередомfare tutto come si deve
вызваться сделать (что-л.)оrendersi disponibile (она вызвалась помочь и сделать все возможное; ... si è resa disponibile ad adoperarsi al fine di fornire il supporto necessario massimo67)
здесь нужно сделать небольшое отступлениеqui ci vuole una piccola digressione
иметь храбрость, чтобы сделать что-тоsentirsela (gorbulenko)
как это его угораздило сделать такую глупость?come mai gli è saltato in mente di fare una simile sciocchezza?
кто это может сделать как не +мест.?chi altri potrà farlo?
Лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалетьMeglio vivere di rimorsi che morire di rimpianti (Assiolo)
лучше сделать невозможноnon si può far meglio di cosi
можно сделать вывод, чтоne consegue che (Taras)
Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как домаQui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro. (Aruma)
надо сделать это не теряя времениbisogna farlo senza por tempo in mezzo
не иметь права сделать этоnon avere la potesta di farlo
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnon rimandar a domani quel che puoi fare oggi
не сделать ни одного движенияnon far un gesto
небрежно сделать работуstrapazzare un lavoro
нужно сделать такe mestieri far cosi
он абсолютно неспособен сделать этоnon è punto capace di farlo
он абсолютно неспособен сделать этоnon è punto capace a farlo
он всячески старался сделать ему приятноеfaceva di tutto per gradirgli
осталось сделать самую малостьne è rimasto da fare poco poco
помочь сделать карьеруservire di scala a qd
просить разрешения сделать рапортmettersi a rapporto
сделать абортguastarsi la creatura
сделать акцентsottolineare (на чём-л., qc)
сделать акцентdar rilievo (на чём-л., a qc)
сделать акцентrilevare (на чём-л., qc)
сделать бантfare il fiocco
сделать бдительнымallertare (Osipova_RIM)
сделать что-л. без разрешенияfar q.c. senza chieder licenza
сделать бессердечнымinaridire il cuore
сделать более компактнымridensificare (giummara)
сделать большую глупостьfarla grosso a
сделать в шуткуfare per chiasso
сделать введениеpreludere (к+D)
сделать введение к лекциямpreludere alle lezioni
сделать вдохtirare il fiato a se
сделать вдох через носinspirare dal naso (Assiolo)
сделать видfare orecchii da mercante
сделать вкладfare un deposito
сделать вкладapportare un contributo (в науку и т.п.)
сделать вкладdepositare
сделать внушениеfar un rabbuffo
сделать внушениеfar ammonizione
сделать возможнымrendere possibile
сделать вонючимinfetidire
сделать восковой оттискimprontare q.c. nella cera (чего-л.)
Сделать все в лучшем видеrisolvere tutto in un baleno (Ann_Chernn_)
сделать все возможноеfarsi in quattro per qc (Taras)
сделать все возможноеfare tutto il possibile e l'impossibile (и невозможное)
сделать все возможноеfare di tutto (и невозможное)
сделать все свои делаfare tutte le commissioni (намеченные gorbulenko)
сделать вступительное слово к диску́ссииintrodurre il dibattito
сделать вступительный доклад на конгрессеtenere un discorso introduttivo ad un congresso
сделать вступительный доклад на конгрессеintrodurre i lavori d'un congresso
сделать всё возможноеfare il fattibile
сделать всё возможноеfare tutto il possibile
сделать всё возможноеnon lasciar nulla intentato
сделать всё возможноеfar tutte le diligenze possibili per... (для +G)
сделать всё возможноеfare tutto l'umanamente fattibile (всё что возможно, всё, что в человеческих силах Taras)
сделать всё возможноеnon lasciare nulla intentato
сделать всё возможное и невозможноеfar Rome toma
сделать всё возможное и невозможноеfar il possibile e l'impossibile
сделать всё, что в человеческих силахfare tutto ciò che è umanamente possibile
сделать всё, что в человеческих силахfare tutto ciò che è nelle forze umane
сделать выборfare la scelta
сделать выборcompiere la scelta
сделать выводfare una deduzione
сделать выводstringere l'argomento
сделать выводgiungere a ritenere (Con il tempo i due studiosi giungono a ritenere che la malattia sia legata a... I. Havkin)
сделать выводtrarre una conclusione
сделать вывод изcavare costrutto da q.c. (чего-л.)
сделать вывод изtrarre costrutto da q.c. (чего-л.)
сделать вывод, чтоfar discendere che (olatunji)
сделать выводыtrarre le conclusioni da
сделать выводыtrarre conclusioni
сделать выговорfare una ramanzina
сделать выговорcazziare (Avenarius)
сделать кому-л. выговорfare una requisitoria a qd
сделать выговорfare una parte a qd (кому-л.)
сделать выкройкуritagliare un modello
сделать вылазкуfare una sortita
сделать вымаркиespurgare un libro (убрав все неприличные места)
сделать выстрелsparare un colpo
сделать гадостьfar una porchera (кому-л., a qd)
сделать глубокий вдохaspirare profondamente
сделать глубокий вдохraccogliere il fiato
сделать глубокий вдохfar un'inspirazione profonda
сделать глупостьprendere una gaffa
сделать глупостьfare una gaffe
сделать гордымinorgoglire
сделать грубую ошибкуpigliare un granciporro
сделать грубую ошибкуsbagliare di grosso
сделать грубый просчётsbagliare di grosso
сделать дарfar dono (di qc)
сделать движениеfare una mossa
сделать докладsvolgere una relazione svolgere
сделать докладfare una extraconiugale
сделать докладsvolgere una extraconiugale
сделать должным образомfare nel modo
сделать доносfare una spiata
сделать доступнымmettere alla portata di qd (для кого-л.)
сделать жест удивленияfare un gasto di sorpresa
сделать завещаниеmettere le sue cose in regola
сделать завещаниеfar testamento
сделать заказordinare (gorbulenko)
сделать заключениеstringere l'argomento
сделать заключениеtrarre una conclusione (spanishru)
сделать заключениеtirare una conseguenza
сделать замечаниеfar un'osservazione
сделать замечаниеriprendere
сделать зановоricondizionare (Taras)
сделать зановоrifare da capo
сделать запись в дневнике ученикаregistrare una nota sul diario (Lantra)
сделать заплывfare una nuotata
сделать запрос в парламентеrivolgere una interpellanza
сделать запрос в парламентеrivolgere una interrogazione
сделать зарубкуintaccare
сделать зарубкуintagliare
сделать заслуживающим доверияrendere credibile (massimo67)
сделать заявлениеfar una dichiarazione
сделать зеркальное отображениеspecchiare (massimo67)
сделать зеркальное отображениеrispecchiare (massimo67)
сделать злоfar del male
сделать злоdannarsi l'anima
сделать знак приветствияfare un cenno di saluto
сделать знак рукойfare un segno con la mano
сделать значительный вклад в наукуportare un contributo rilevante alla scienza
сделать что-л. из любопытстваfare qc per curiosità
сделать инсценировку романаridurre un romanzo per il teatro
сделать инъекциюfare un'iniezione
сделать как-нибудь иначеfar in qualche altro modo
сделать капельное вливаниеistillare un'iniezione endovenosa
сделать карамбольcarambolare
сделать карьеруfar strada (Taras)
сделать карьеруfar carriera (Taras)
сделать карьеруfare una rapida alzata
сделать карьеру благодаря связямfar carriera grazie alle spinte (Taras)
сделать кислое лицоfare il muso lungo
сделать кое-какcompicciare
сделать кое-какие сбереженияfarsi un gruzzolo
сделать комплиментfare complimenti (кому-л., a qd)
сделать комплиментcomplimentare (кому-л., qd)
сделать коротенький экскурс в историюfare una scorribanda nella storia
сделать кругprendere la via più lunga
сделать крюкfare un giro
сделать что-л. курам на смехfar ridere le telline
сделать ледянымghiacciare (Nuto4ka)
сделать ложный шагmettere il piede in fallo
сделать ложный шагfare una mossa falsa
сделать мазок кистьюdare una passata col pennello
сделать макияжdarsi il trucco
сделать матmattare (в шахматах)
сделать менее робкимsfranchire una persona (кого-л.)
сделать механизм прочнымperpetrare il meccanismo
сделать моментальный снимокscattare una foto
сделать мошенникомimbricconire
сделать на заказfare su misura (о платье, обуви и т.п.)
сделать на заказfare dietro ordinazione
сделать набегfar una razzia
сделать набросокfar due fregacci
сделать надпись на оборотеscrivere a tergo
сделать что-л. назлоfare q.c. per spregio
сделать что-л. назлоfare una cosa in odio a qd (кому-л.)
сделать наиболее удачный выборscegliere il miglior partito (possibile)
сделать намёкaccennare (massimo67)
сделать наскороfare in fretta
сделать наскороspicciarsi
сделать наскороabborracciare
сделать кого-л. наследникомcostituire qd erede
сделать научное открытиеfar una scoperta scientifica
сделать что-л. не думаяfar qc senza riflettere
сделать небольшое усилиеfare un mezzo sforzo
сделать невозможноеsuperare l'immaginabile
сделать невозможноеsuperare 'immaginabile
сделать невозможнымrendere impossibile
сделать невозможнымimpossibilitare
сделать некрасивымimbruttire
сделать необдуманный шагcompiere un'imprudenza
сделать необдуманный шагcompiere un gesto inconsulto
сделать необходимые выводыtrarre le debite conclusioni
сделать необходимые распоряженияemanare opportuni provvedimenti
a+inf. сделать что-л. неожиданноscappare
а +inf. сделать неожиданноsaltare (что-л.)
сделать непроходимымrendere impraticabile (тротуар, дорогу: Altri alberi sono caduti in via Degli Eroi rendendo impraticabili i marciapiedi. (Il Messaggero) ART Vancouver)
сделать ничьюpareggiare (a)
сделать ничьюimpattare
сделать ничьюfar patta
сделать новогодний подарокdare il Capo d'anno
сделать обзор международного положенияpassare in rassegna la situazione internazionale
сделать обзор событийpassare in rivista gli avvenimenti
сделать обзор событийtenere una conferenza sugli avvenimenti internazionali
сделать облавуfar una funata
сделать обобщениеgeneralizzare
сделать общедоступнымrendere pubblico (massimo67)
сделать общеизвестнымrendere pubblico (massimo67)
сделать общественнымrendere pubblico (massimo67)
сделать общим посмешищемesporre alla berlina
сделать общим посмешищемmettere alla berlina
сделать оговоркуfare una riserva
сделать кому-л. одолжениеfare un favore a
сделать одолжениеfare il piacere
сделать одолжениеfare un piacere
сделать одолжениеrendere un piacere
сделать одолжениеrendere un servizio
сделать орфографическую ошибкуsbagliare ortografia (Ann_Chernn_)
сделать оскорблённое лицоfar l'offeso
сделать оскорблённое лицоmostrarsi offeso
сделать остановкуfare una sosta
сделать открытиеfare una scoperta
сделать отметку в соответствующем квадратеbarrare la casella di interesse (сделать отметку (отметки) в соответствующем квадрате (квадратах) massimo67)
сделать отступлениеrifarsi addietro
сделать отступлениеfar parentesi
сделать отчаянный шагfar un passo disperato
сделать отчаянный шагgiocare l'ultima carta
сделать ошибкуcommettere un'inesattezza
сделать ошибкуcommettere un errore
сделать ошибкуfare uno sbaglio
сделать ошибочный шагporre il piede in fallo
сделать ошибочный шагmettere il piede in fallo
сделать паузуpausare (a)
сделать пергаментный переплётlegare in pergamena
сделать передаточную надпись на векселеgirare una cambiale
сделать перекличкуfar l'appello
сделать перерывsostare dal lavoro
сделать перерывfare una riposata
сделать перерывfare una pausa
сделать пересадку на....prendere la coincidenza per...
сделать что-л. по всем правиламfare q.c. con tutti i sacramenti
сделать по моделиfare sopra modello
сделать что-л. по образцуfare q.c. sul filo di... (в стиле, в духе чего-л.)
сделать поворотdare una volta
сделать поворотfare una volta
сделать под козырёкportare la mano alla visiera
сделать под козырёкfare il saluto militare
сделать подарокoffrire un dono
сделать подарокfare un presente
сделать подвохgiocare un brutto tiro (a qd)
сделать подвохgiocare un tiro mancino (a qd)
сделать поклонfare un inchino
сделать полотняный переплётlegare in tela
сделать попутное замечаниеfar per inciso un rilievo
сделать попыткуmuovere una pedina
сделать попыткуfare un tentativo
сделать послаблениеusare indulgenza verso (кому-л., qd)
сделать послаблениеmostrarsi indulgente (кому-л.)
сделать последнюю ставкуmandare l'ultima posta
сделать кого-л. посмешищемmettere qd in ludibrio
сделать посмешищемmettere in ludibrio
сделать поспешные выводыfare conclusioni affrettate
сделать правдоподобнымrendere credibile (massimo67)
сделать предложениеfar un'offerta
сделать предложениеfare una proposta
сделать предприятие доходнымmettere in valore una impresa
сделать предупреждениеammonire
сделать предупреждениеfare un monito
сделать предупреждениеdiffidare (в связи с нарушением закона, правил)
сделать предупреждениеfare un'avvertenza a qd (кому-л.)
сделать предупреждениеfare un ammonimento
сделать привалfare alto
сделать привалfare alt
сделать привалfare una sosta
сделать привалfare un alt
сделать пригоднымrimettere in efficienza
сделать примеркуdare un'indossata
сделать примеркуdare un indossata
сделать примеркуfar la prova di un vestito
сделать примочкуapplicare un impacco
сделать причёскуaccomodare i capelli
сделать причёскуcomporre i capelli
сделать приятноеfar cosa gradita
сделать приятный сюрпризfare una bella sorpresa
сделать проборfar la scriminatura
сделать проборfar la riga
сделать промахprendere una gaffa
сделать промахsgarrare
сделать просвечиваниеeffettuare un esame radiologico
сделать прыжокspiccare un salto
сделать прыжокfare un salto
сделать работу за два часа́fare il lavoro in due ore
сделать распоряжениеemettere un ordine
сделать реверансfare una riverenza
сделать ревизиюcontrollare
сделать ревизиюispezionare
сделать резкий поворотdare un ganghero
сделать резкий поворотfare un ganghero
сделать рекламациюpresentare un reclamo
сделать рекламациюfare reclamo
сделать рентгенfar si i raggi
сделать себе рентгеновский снимокfarsi radiografare
сделать рентгеновский снимокradiografare
сделать решительный шагsaltare il fosso
сделать решительный шагfare il passo decisivo
сделать рывоfare un salto (обычно в перен.смысле Assiolo)
сделать с намерениемdi proposito
сделать с намерениемintenzionalmente
сделать с намерениемfare con intenzione
сделать с небольшой затратойfare a poco
сделать что-л. с честьюfare qc con onore
сделать салатfare l insalata
сделать самостоятельноfare da sa
сделать самую трудную часть работыscorticare la coda
сделать своим знаменемprendere per insegna
сделать свёртокfare un involto
сделать себе в убытокrimetterci (Assiolo)
сделать себе имяfarsi un nome
сделать сенсациюfare scalpore (Taras)
сделать серьёзные оговоркиavanzare gravi riserve
сделать скачокspiccare un salto
сделать скачокdare un salto
сделать скидкуlasciarsire (при торговых сделках)
сделать скидкуfare uno sconto (Assiolo)
сделать снимокscattare una foto
сделать что-л. со вкусомfare una cosa con garbo
сделать сосиску изfar salsiccia di qd (кого-л.)
сделать состояниеavere fatto fortuna (Andrey_Koz)
сделать сотню шаговfare un centinaio di passi
сделать ставкуmettere su (в игре)
сделать сценуfare una scenata
сделать сюрпризfare un'improvvisata
сделать так, чтобыfar si che (Dobbiamo far sй che i tuoi genitori ci dicano la verità - Мы должны заставить твоих родителей сказать правду Taras)
сделать так, чтобыfar sй che (Taras)
сделать такжеfare altrettanto (vpp)
сделать тишеabbassare il volume (радио, телевизор)
сделать торговлю невозможнойimpossibilitare il commercio
сделать уважениеcompiere un atto di benevolenza (кому-л.)
сделать уважениеfare un favore (кому-л., a qd)
сделать ударениеdare risalto (на чём-л., a qc)
сделать ударениеmettere l'accento (на чём-л., su qc)
сделать ударениеfar rilevare (на чём-л., qc)
сделать ударениеmettere in evidenza (на чём-л., qc)
сделать ударениеaccentuare (на чём-л.)
сделать удачный выборfare una felice scelta
сделать удивлённый видfingere sorpresa
сделать удивлённый видallungare la faccia
сделать умозаключениеvenire alle strette
сделать умозаключениеgiungere alla conclusione
сделать урокиfare i compiti (di scuola)
сделать урокиpreparare le lezioni
сделать успехи в ученииacquistare negli studi
сделать устное сообщениеfare una relazione orale
сделать фаскуsmussare gli angoli del vetro (massimo67)
сделать честьfare onore
сделать шагfar un passo
сделать широкий жестsfoggiare generosita
сделать широкий жестfare larghe promesse
сделать широкий жестsfoggiare prodigalità
сделать широкодоступнымrendere alla portata di tutti
сделать яичницуfare una frittata
так не сделать даже нарочно...nemmeno a farlo apposta
ты никогда не осмелишься сделать этоnon avrai mai il coraggio di farlo
у меня рука не поднимается сделать этоnon me la sento di tarlo
у меня руки не дошли, чтобы сделать этоnon ho avuto modo di farlo (Taras)
у меня руки не дошли, чтобы сделать этоnon ci sono arrivato (Taras)
у него рука не дрогнет сделать этоnon gli tremerà la mano per farlo
уж придётся сделать этоbisognera pur farlo
чтобы сделать так, чтобы...poter far si che faccia... (vpp)
это можно сделать иначеquesto si puo fare altrimenti (Nuto4ka)
это надо сделать теперьquesto dev'essere fatto subito
этот пиджак надо сделать покорочеbisogna accorciare un poco questa giacca
я никак не смогу этого сделать до завтраnon ho modo di farlo fino a domani (Taras)