DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing отношение | all forms | exact matches only
RussianItalian
ассоциативные отношения отношения на основе членстваrapporto associativo (Victoria_cherry)
бережное отношениеatteggiamento di tutela e di rispetto (manifestare atteggiamenti di rispetto nei confronti dell'ambiente e dei viventi che lo popolano; Adottare atteggiamenti di tutela e di rispetto del valore del patrimonio culturale e artistico e dei beni pubblici e ambientali comuni; Tutela del patrimonio aziendale; atteggiamenti di rispetto, tutela e salvaguardia della natura per il futuro massimo67)
брачные отношенияrapporto matrimoniale
быть предвзятым по отношению к афроамериканцамessere prevenuto nei confronto degli afroamericani (massimo67)
в отношенииin rapporto a (чего-л.)
в отношении кого-либоin capo a (уголовное дело, процесс: Il certificato dei carichi pendenti è un documento ufficiale, che attesta l’esistenza o meno in capo a un determinato soggetto; Il certificato dei carichi pendenti consente la conoscenza dei procedimenti penali in corso a carico di un determinato soggetto e dei relativi giudizi di impugnazione. massimo67)
в отношенииin relazione a (ipotesi di reato di cui all'art. c.p. formulata in relazione a M massimo67)
в отношенииper quanto riguarda (pincopallina)
в отношенииper quanto concerne (massimo67)
в отношении кого-либоa carico di (уголовное дело, процесс: Il certificato dei carichi pendenti è un documento ufficiale, che attesta l’esistenza o meno in capo a un determinato soggetto; Il certificato dei carichi pendenti consente la conoscenza dei procedimenti penali in corso a carico di un determinato soggetto e dei relativi giudizi di impugnazione. massimo67)
в отношенииrelativo a (massimo67)
в отношении активовper quanto concerne i beni (massimo67)
в отношении действий, совершенных ими в официальном качествеper quanto concerne gli atti da loro compiuti in veste ufficiale (massimo67)
в отношении друг другаuno contro l'altro (massimo67)
в отношении кa carico di (Taras)
в отношении кa carico (Taras)
в отношении которых совершаются нотариальные действияnei cui confronti si effettuano attività notarili (effettua ispezioni e controlli sul corretto svolgimento dell'attività notarile massimo67)
в отношении неустановленных лицa carico di ignoti (неустановленной группы лиц: Le denunce a carico di ignoti sono trasmesse all'ufficio di procura competente da parte degli organi di polizia, unitamente agli eventuali atti di indagine; avvio di un procedimento penale a carico di ignoti; omicidio colposo a carico di ignoti. massimo67)
в отношении неустановленных лицcontro ignoti (spanishru)
в отношении права, подлежащего применению при отсутствии выбораper quanto concerne la legge applicabile in mancanza di scelta (pincopallina)
в отношении представителей властиnei confronti di esponenti istituzionali (государственных органов, органов государственной власти massimo67)
в случае вынесения в отношении Страхователю окончательного обвинительного приговораin presenza di sentenze definitive di condanna a carico dell'Assicurato (massimo67)
в этом отношенииin quest’ambito (pincopallina)
вести работу по управлению кадрами и трудовыми отношениямиgestire il rapporto di lavoro (massimo67)
внешнеторговые отношенияrapporti commerciali internazionali
возбуждать уголовное дело в отношении водителя транспортного средстваaprire un procedimento penale a carico del conducente del veicolo. (verrà aperto un procedimento penale a carico del conducente del veicolo. massimo67)
возбуждать уголовное дело в отношении водителя транспортного средстваaprire un procedimento penale a carico del conducente del veicolo. (massimo67)
возникновение трудовых отношенийcostituzione del rapporto di lavoro
возобновление дипломатических отношенийripresa delle relazioni diplomatiche
восстанавливать супружеские отношенияriconciliarsi (massimo67)
восстановить отношения между двумя партиямиricucire la frattura fra i due partiti
восстановление отношенийristabilimento delle relazioni
вследствие небрежного или недобросовестного к ним отношения, повлекшее тяжкие последствияa seguito di un atteggiamento negligente o poco coscienzioso nei confronti del servizio, che abbia causato gravi conseguenze (massimo67)
вступать в договорные отношенияallacciare dei rapporti contrattuali (massimo67)
вступать в договорные отношенияstabilire rapporti contrattuali (massimo67)
вступать в договорные отношенияentrare in rapporti contrattuali con (massimo67)
вступать в договорные отношенияinstaurare un rapporto contrattuale (massimo67)
вступать в договорные отношенияcontrarre
вступать в отношения cinstaurare rapporti con (nei confronti dei soggetti che intendono instaurare rapporti con la pubblica amministrazione; L'instaurazione di rapporti con singoli volontari massimo67)
вступать в отношения centrare in relazione con (in rapporto con: Entrare in relazione con persone di pari livello; avviare il rapporto d’affari; entrare in rapporti di affari con massimo67)
вступить в брачные отношенияcostituire il rapporto matrimoniale (rapporto coniugale; брачные, семейные отношения:: Costituzione dello stato coniugale; costituzione e scioglimento del rapporto; взаимное добровольное согласие мужчины и женщины на вступление в брачные отношения massimo67)
входить в договорные отношенияentrare in rapporti contrattuali con qd. (с кем-л.)
денежные отношенияrapporti pecuniari
дипломатические отношенияrapporti diplomatici
добрачные отношенияrapporti prematrimoniali
добровольное прекращение трудовых отношенийdimissioni
добросовестность участников договорных отношенийobbligo di buona fede contrattuale (участники гражданских правоотношений должны действовать добросовестно massimo67)
добрососедские отношенияrapporti di buon vicinato (в международном праве)
договорное отношениеrapporto contrattuale
дружественные отношенияrelazioni amichevoli
дружественные отношенияrapporti amichevoli
жестокое отношение с детьмиmaltrattamento minorile (Con maltrattamento infantile si comprende ogni forma di abuso e maltrattamento nei confronti di bambini/e e adolescenti. massimo67)
жестокое отношение с детьмиmaltrattamento sui minori (maltrattamento dei minori: maltrattamento su un minore; maltrattamenti in famiglia o verso i fanciulli (minori); maltrattamento nei confronti delle persone di età minore massimo67)
жестокое отношение с детьмиmaltrattamento infantile (Con maltrattamento infantile si comprende ogni forma di abuso e maltrattamento nei confronti di bambini/e e adolescenti. massimo67)
зарегистрированные партнерские отношенияcoppia registrata e non coniugata
зарегистрированные партнерские отношенияunione di fatto
земельные отношенияrapporti fondiari (massimo67)
изложение фактических обстоятельств и правовая квалификация деяния, совершённое лицом, в отношении которого направлен запрос о выдачеrelazione sui fatti addebitati alla persona dellaquale г domandata l'estradizione
имеет права по отношению к другому лицуvantare diritti nei confronti di un altro soggetto (требования pincopallina)
иметь отношениеpertenere a qc. (к чему-л.)
иметь отношенияintrattenere relazioni (spanishru)
иметь юридическую силу во всех отношенияхvalido a ogni effetto
имеющие непосредственное отношение кcon specifico riferimento a (конкретно касающиеся: con specifico riferimento ai trusts massimo67)
имеющий отношение к товариществуsocietario
имеющий отношение к товариществуsociale
имущественные отношенияrapporti pecuniari
имущественные отношенияrapporti patrimoniali
имущественные отношения между супругамиrapporti patrimoniali fra i coniugi
имущественные права, возникающие из брачных отношенийregime patrimoniale coniugale (massimo67)
интимные отношения супруговconsumazione del matrimonio (как последствия вступления в брак)
исполнительном производстве в отношении недвижимого имуществаprocedura esecutiva immobiliare (pincopallina)
Компенсация за расторжение трудовых отношений без уведомленияIndennità sostitutiva del preavviso (moonlike)
корпоративные отношенияlegami societari (massimo67)
лица, состоящие в родственных отношенияхpersone legate da vincoli di parentela
лица, состоящие в родственных отношенияхpersone unite da vincoli di parentela
личные неимущественные отношенияrapporti personali
личные неприязненныe отношенияinimicizia personale (chi è stato costretto a vendere dalle minacce dei vicini, ispirate da inimicizia personale o da intolleranza ideologica, razziale, etnica e simili; inimicizia (ostilita) nelle relazioni interpersonali; inimicizia di natura personale; inimicizia per motivi personali; per motivi di inimicizia personale massimo67)
личные отношенияrelazioni personali
людей лиц, в отношении которых мы ведем расследованиеsul conto delle persone da noi sottoposte ad indagini (massimo67)
межбанковские отношенияrapporti interbancari
межгосударственные отношенияrelazioni fra stati
международные отношенияrelazioni intemazionali
международные отношенияrapporti internazionali
межличностные отношенияrapporti interpersonali
меры принудительного воздействия в отношении обвиняемогоmisure cautelari (massimo67)
мирные отношенияrelazioni pacifiche
на почве личных неприязненных отношенийper motivi di inimicizia personale (la lite era sorta a seguito massimo67)
налаживать отношения сinstaurare rapporti con (massimo67)
напряжённость международных отношенийtensione internazionale
население, физические лица, в отношении частных/неюридических лицnei confronti del pubblico (esclusa l'attivita professionale riservata e l'esercizio, nei confronti del pubblico, di qualunque attivita dalla legge qualificata "aativita finanziaria" - обществу запрещается заниматься деятельностью, относящейся к сфере деятельности частнопрактикующих специалистов, а также любым другим видом деятельности, квалифицируемым действующим законодательством как предоставление "финансовых услуг" населению massimo67)
насилие в отношении женщинviolenza contro le donne (Sergei Aprelikov)
Насильственные действия сексуального характера совершенные в отношении несовершеннолетнегоatto di pedofilia (Действия, связанные с посягательством на сексуальную неприкосновенность; Насильственные действия сексуального характера совершенные в отношении несовершеннолетнего (несовершеннолетней); нарушение половой неприкосновенности несовершеннолетних, а также любые развратные действия по отношению к ним: condanne penali per atti di pedofilia; persona condannata per atti di pedofilia massimo67)
нерабочие отношенияrelazioni extra lavorative (pincopallina)
нормализация отношений между двумя странамиnormalizzazione delle relazioni fra due paesi
о возбуждении перед судом ходатайства об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу в отношении:in merito alla richiesta di applicare la misura cautelare di custodia cautelare in carcere nei confronti di (istanza: carico di: рассмотрев в открытом судебном заседании постановление ... о возбуждении; dopo aver esaminato in udienza a porte aperte l’ordinanza massimo67)
обман в отношении несущественного условия сделкиdolo incidente
обратиться в суд в порядке частного обвинения в отношенииsporgere querela contro (обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения; подать заявления о возбуждении уголовного дела в порядке частного обвинения; подать заявления по делу частного обвинения: Следует помнить о праве обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения не только непосредственно к мировому судье, но и в органы massimo67)
обременения, в отношении имущества, и отзывное владение владение до востребованияoneri reali e precari ((в отношении сервитута) при купле-продажи имущества,; еще из римского права res, non personam, debet YoPenTheDeutch)
организация, построенная на принципе двусторонних отношенийente bilaterale (Gli enti bilaterali sono organismi paritetici che mirano a rappresentare gli interessi datoriali insieme a quelli dei lavoratori, in un'ottica di collaborazione e partecipazione tra le diverse parti sociali.: Ente Bilaterale Commercio; организации (ассоциация) работодателей и трудящихся в сфере торговли; организация по обеспечению социального партнерства в сфере труда massimo67)
осуществлять уголовное преследование в отношении лиц, совершивших преступное деяниеprocede contro gli autori di reato (massimo67)
осуществлять управление трудовыми отношениямиgestire il rapporto di lavoro (massimo67)
открыть производство в отношенииavviare la procedura contro (Lantra)
отношение подчиненияподчинённостиrapporto di subordinazione
отношение родстваrapporto di parentela
отношение родстваfiliazione (spanishru)
отношение родстваlegame di parentela
отношения, возникающие между участникамиrapporto sociale (ООО massimo67)
отношения кровного или духовного родства по прямой линии.rapporto di parentela o affinità in linea retta (Traumhaft)
отношения между двумя соседними государствамиrapporti intercorrenti fra due Stati vicini
отношения между двумя странамиrapporti tra due paesi
отношения между сёстрамиsorellanza
отношения с клиентамиrapporti con i clienti
отношения с позиции силыrapporto di forza
отношения собственностиrapporti di proprietà
отношения тесного сотрудничестваrapporto di stretta collaborazione
официальные отношенияrapporti ufficiali
по отношениюa carico di (il GIP ha firmato l'ordinanza di custodia cautelare a carico del sindaco Taras)
по отношениюa carico (Taras)
поддержание отношенийmantenimento dei rapporti
поддержание отношений с иностранными государствамиgestione delle relazioni con gli Stati esteri
поддерживать отношенияintrattenere relazioni
подмена трудовых отношенийinterposizione nella prestazione di lavoro (interposizione nel rapporto di lavoro: Divieto di intermediazione ed interposizione nelle prestazioni di lavoro e nuova disciplina dell'impiego di mano d'opera negli appalti di opere massimo67)
Политика в отношении обработки персональных данныхInformativa sul trattamento dei dati personali (massimo67)
политические отношенияrapporti politici
половые отношенияrapporto sessuale
попытка установить отношенияtentativo di entrare in rapporto con qc. (с кем-л.)
последняя ссора угрожает их отношениямquest'ultimo litigio minaccia il loro rapporto
правила в отношении свободного обращения персональных данныхnorme relative alla libera circolazione dei dati personali (massimo67)
правовое отношениеrapporto giuridico
представительство в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборахrappresentanza nel Processo Tributario (massimo67)
прекратить договорные отношения досрочноrisolvere anticipatamente il contratto (massimo67)
прекратить договорные отношения досрочноrecedere anticipatamente dal contratto (massimo67)
прекратить дружеские отношенияmettere fine a un rapporto di amicizia (massimo67)
прекратить дружеские отношенияinterrompere un rapporto amichevole (massimo67)
прекратить дружеские отношенияinterrompere un rapporto d'amicizia (massimo67)
прекратить дружеские отношенияchiudere un rapporto d'amicizia (massimo67)
прекратить имущественные отношенияestinguere un rapporto giuridico patrimoniale (правоотношения; Estinzione del diritto di proprietà: Il contratto è l'accordo di due o più parti per costituire, regolare o estinguere tra loro un rapporto giuridico patrimoniale; При разводе или прекращении имущественных отношений по другой причине massimo67)
прекращать трудовые отношенияporre termine al rapporto di lavoro
прекращать юридические отношенияporre termine a un rapporto giuridico
прекращение трудовых отношенийcessazione del rapporto di lavoro (massimo67)
прекращение трудовых отношенийrisoluzione del rapporto di lavoro
примирение в международных отношенияхconciliazione internazionale
принцип равного отношения ко всем кредиторамpar condicio creditorum (massimo67)
приобретение прав участия исключительно в отношении компаний группыassunzione di partecipazioni non nei confronti del pubblico (http://images.to.camcom.it/f/RegistroImprese/SchedeAttivita/11/11877_CCIAATO_1522011.pdf AnastasiaRI)
Производство по делам в отношении несовершеннолетнихnel corso di un processo penale a carico di un imputato minorenne (nel corso di un processo penale a carico di un imputato minorenne massimo67)
равное отношение кparita di trattamento (massimo67)
раздельное проживание и прекращение семейных отношений, т.е. ведение раздельного хозяйства и бюджета при раздельном проживанииprocedura di separazione personale (massimo67)
разорвать договорные отношения досрочноrisolvere anticipatamente il contratto (massimo67)
разорвать договорные отношения досрочноrecedere anticipatamente dal contratto (massimo67)
разрыв дипломатических отношенийfrattura diplomatica
рассматривать жалобы в отношенииesaminare i reclami in relazione a (касательно massimo67)
рассмотрение дела судом в отношении подсудимого, скрывающегося от правосудияgiudizio contumaciale
рассмотрение имущественных споров, связанных с трудовыми отношениямиcontenzioso civile
регулировать ту или иную область отношенийdisciplinare una materia (I. Havkin)
сексуальные преступления в отношении несовершеннолетнихabuso e lo sfruttamento sessuale dei minori (massimo67)
сексуальные преступления в отношении несовершеннолетнихabuso sessuale nei confronti di soggetti minorenni (massimo67)
семейные отношенияvincolo coniugale (spanishru)
семейные отношенияrapporti di famiglia
совершать все процессуальные действия в отношении любой судебной или внесудебной процедурыagire in ogni procedura giudiziaria o extragiudiziaria (giummara)
совершать развратные действия в отношенииcompiere atti osceni (кого-л.)
совершать развратные действия в отношенииcommettere atti di libidine su qd. (кого-л.)
совокупность договоров, законов, регламентирующих определённую область отношенийcodificazione
соглашение об установлении дипломатических отношенийaccordo diplomatico
союзнические отношенияrapporti di alleanza
стороны, имеющие отношение к делуparti in causa (massimo67)
тайные отношенияintelligenza con il nemico
товары, происходящие из стран, торгово-политические отношения с которыми предусматривают режим наиболее благоприятствуемый нацииorigine preferenziale delle merci
торгово-финансовые отношенияrapporti commerciali e finanziari
трудовые отношенияrapporto di lavoro
трудовые отношения возникают на основании индивидуального трудового договораl'atto costitutivo del rapporto di lavoro г il contratto individuale di lavoro
трудовые отношения определяются в трудовом договореi rapporti di lavoro sono regolati contrattualmente
уголовное дело №_ возбуждённое в отношении г-наprocedimento penale n. _ pendente nei confronti del Sig. (pincopallina)
уголовное дело возбуждённое в отношенииprocedimento penale avviato nei confronti di (massimo67)
узаконить фактически сложившиеся брачные отношенияformalizzare una convivenza di fatto (Le convivenze di fatto non devono essere obbligatoriamente registrate all'anagrafe. In caso di mancata registrazione, anche quando il rapporto sia stabile e duraturo, si parla di convivenza di fatto non formalizzata: La dichiarazione per la costituzione di una convivenza di fatto; La convivenza di fatto deve essere formalizzata tramite un'apposita dichiarazione all'ufficio anagrafe del Comune di residenza; I passi da compiere per essere riconosciuti come coppia di fatto massimo67)
улучшать отношенияmigliorare i rapporti
устанавливать дипломатические отношенияallacciare relazioni diplomatiche
устанавливать отношенияstringere relazioni
устанавливать отношенияallacciare relazioni
устанавливать отношения сinstaurare rapporti con (massimo67)
устанавливать, создавать, формировать близкие и доверительные отношения, тесные взаимоотношения взаимосвязьinstaurare rapporto stretto di fiducia (massimo67)
установить доверительные отношенияinstaurare un rapporto di fiducia (massimo67)
установление дипломатических отношенийallacciamento di relazioni diplomatiche
установление доверия, тесной связи в отношениях междуinstaurare rapporto stretto di fiducia (massimo67)
установление отцовства в отношении лица, достигшего возраста шестнадцати лет, допускается только с его согласияprodurre effetto il riconoscimento del figlio che ha compiuto i sedici anni non produce effetto senza il suo assenso
установление отцовства в отношении лица, достигшего возраста шестнадцати лет, допускается только с его согласияil riconoscimento del figlio che ha compiuto i sedici anni non produce effetto senza il suo assenso
устойчивость отношенийsolidità dei rapporti
устойчивость отношенийsolidita' dei rapporti (Taras)
ухудшать отношенияdeteriorere i rapporti
ухудшение отношений между политическими партиями парламентского большинстваlogoramento dei rapporti fra i partiti della maggioranza
участник акциоенр хозяйственного общества внесший вклад взнос в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав работ услуг в натуральной форме в виде возмездного оказания услуг - участник хозяйственного общества заключивший трудовой договор с обществом, участник хозяйственного общества состоящий в трудовых отношениях с обществомsocio prestatore d'opera o socio d'opera - socio lavoratore (Il socio d'opera è il soggetto che partecipa alla società conferendo un'attività lavorativa, suscettibile di una valorizzazione economica e in virtù della quale diviene appunto socio.La figura del socio d'opera è ammessa tanto nelle società di persone che nella s.r.l., società di capitali.Per quanto concerne in particolare la s.r.l., l'art. 2464 cod. civ. prevede che "possono essere conferiti tutti gli elementi dell'attivo suscettibili di valutazione economica". Nell'atto costitutivo deve comunque essere prevista espressamente la possibilità di conferire beni in natura, crediti o prestazioni d'opera, altrimenti il conferimento può avvenire solo in denaro./Completamente diversa è la figura del "socio lavoratore", intendendosi con tale espressione il socio che, a prescindere dalla sua qualifica sociale, svolge un'attività lavorativa a favore della società ma in virtù di un distinto contratto di lavoro. Вклады учредителей (участников) в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав оцениваются в денежной форме по соглашению всех учредителей или по решению общего собрания всех участников (Казахтан). в натуральной форме в виде товаров (работ, услуг), иного имущества massimo67)
фактически сложившиеся брачные отношенияconvivenza di fatto (фактические брачные отношения: Come si prova la convivenza di fatto? prova di una stabile convivenza; È possibile formalizzare davanti alla legge una convivenza di fatto effettuando una dichiarazione all'anagrafe del Comune di residenza massimo67)
фактические брачные отношенияunione di fatto (spanishru)
фактические брачные отношенияcoppia di fatto (spanishru)
фактические брачные отношенияconvivenza di fatto (spanishru)
фактическое прекращение брачных, супружеских отношенийseparazione di fatto (massimo67)
фактическое прекращение семейных отношений и ведения общего хозяйстваseparazione di fatto (massimo67)
фактическое прекращение супругами семейных отношений и ведения общего хозяйстваseparazione di fatto (massimo67)
частноправовые отношенияrapporti giuridici di diritto privato
человеческие отношения между нанимателем и наёмной рабочей силойhuman relations (I. Havkin)