DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing оставаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.вопрос остаётся открытымla questione rimane aperta (spanishru)
gen.всем оставаться на местах!fermi tutti! (Avenarius)
gen.долго оставаться на одной работеreggere in un impiego
gen.если разногласия остаютсяse il contrasto permane (pincopallina)
gen.им остаётся только молчатьnon hanno da far altro che star zitti
gen.итак вы идёте или остаётесь?sicche viene o rimane
gen.мне не остаётся ничего, кроме какnon mi rimane che (spanishru)
gen.мне оста́ётся только молчатьnon mi resta che tacere
gen.мне остаётся толькоnon mi rimane che (spanishru)
gen.нам оста́ётся ещё многое сделатьci resta ancora molto da fare
lawНастоящий документ остаётся на хранении в делах НотариусаII presente atto restera conservato nella raccolta del Notaio (Валерия 555)
fig.не оставаться в долгуrimbeccare
saying.ни одно доброе дело не остаётся безнаказаннымnessuna buona azione resta impunita (Незваный гость из будущего)
gen.никогда не оставаться без делаnon stare mai a sedere
gen.ничего больше не оста́ётся как...non resta altro che...
gen.ничего не остаётся сделатьpoter fare altro (vpp)
gen.он уезжает, жена же остаётсяegli parte la moglie invece rimane
journ.оставайтесь с намиstay tuned (англицизм Taras)
fig.оставаться без грошаdissanguarsi
econ.оставаться без работыrimanere senza lavoro
gen.оставаться без работыdisoccuparsi
gen.оставаться без рукояткиsmanicarsi
fin.оставаться в должностиrestare in carica
lawоставаться в должностиdurare in carica
gen.оставаться в живыхsopravvivere
gen.оставаться в живыхtenersi i vita (Ann_Chernn_)
gen.оставаться в курсеtenersi aggiornato (armoise)
econ.оставаться в обращенииrimanere in circolazione (о ценных бумагах, деньгах)
gen.оставаться в оппозицииrestare all'opposizione (vpp)
gen.оставаться в памятиimprimersi
econ.оставаться в паритетном отношенииrestare in parita
lawоставаться в полной силе и действииrimanere pienamente valido ed efficace (massimo67)
fig.оставаться в пределахstare nei termini
lawоставаться в рамках законностиrestare nei limiti della legalità
gen.оставаться в распоряженииrestare a disposizione (Екатерина Богдашева)
gen.оставаться в рубашкеscamiciarsi
fin.оставаться в силеrestare in vigore
math.оставаться в силеvalere
gen.оставаться в тениmantenere un profilo basso (Assiolo)
gen.оставаться вернымmantenere la fede
gen.оставаться глухим к мольбамessere sordo alle preghiere
fig.оставаться глухим к чьим-л. просьбамfare orecchio di mercante
fig.оставаться глухим к чьим-л. просьбамrimanere sordo alle preghiere (di qd)
lawоставаться за решёткойrestare dietro le sbarre (massimo67)
fig.оставаться ко всему равнодушнымnon scuotersi per nulla
gen.оставаться мёртвой буквойrimanere lettera morta
gen.оставаться мёртвой буквойrestare lettera morta
gen.оставаться на линииrestare in linea (spanishru)
gen.оставаться на местеstarsene (Tumatutuma)
gen.оставаться на постуrimanere in carica
gen.оставаться назадиrimanere indietro
gen.оставаться назадиrestare indietro
idiom.оставаться не внедрённым, не используемымrestare lettera morta (в отношении предложения или совета, которые не применили Sveta_Sveta)
gen.оставаться невозмутимымstarsene imperterrito
gen.оставаться незаконченнымstare in pendente
gen.оставаться незанятымspigionarsi (о жилом помещении)
lawоставаться неизменнымrimanere fisso (фиксированной (цена продажи): prezzo della compravendita sopra indicato rimanga fisso massimo67)
gen.оставаться неизменнымrimanere lo stesso (См. пример в статье "оставаться прежним". I. Havkin)
gen.оставаться неподвижнымstar fermo
gen.оставаться нерешённымrestare in pendente
gen.оставаться под паромriposare (о земле)
gen.оставаться позадиrestare indietro
gen.оставаться прежниrimanere lo stesso (Il calore in eccesso viene dissipata direttamente sulla pelle umana, ma la temperatura rimane la stessa. I. Havkin)
gen.оставаться прежнимrimanere lo stesso (Il calore in eccesso viene dissipato direttamente sulla pelle umana, ma la temperatura rimane la stessa. I. Havkin)
gen.оставаться при выбореrimanere sulle posizioni (oksanamazu)
gen.оставаться при выбореrestare sulle posizioni (oksanamazu)
gen.оставаться при своём мненииrimanere con la propria opinione
gen.оставаться стройнойmantenere la linea (IreneBlack)
gen.оставаться честнымserbarsi onesto
gen.остаются считанные минутыrestano minuti contati
gen.Остаёмся в вашем распоряжении для предоставления дополнительной информации. Всего доброгоRimaniamo a disposizione e formuliamo cordiali saluti (tanvshep)
gen.оста́ётся добавитьnon resta che aggiungere
gen.оста́ётся пять рублейavanzano cinque rubli
gen.остаётся в силеresta inteso (Rossinka)
gen.остаётся выяснитьrimane da chiedersi
gen.остаётся ждать...resta a vedere...
gen.остаётся лишь...non c'e altro che...
gen.остаётся уплатитьresta a pagamento
gen.остаётся упомянуть...rimane da ricordare ...
saying.от слов не остаётся синяковil fiato non fa lividi
gen.с глубочайшим почтением остаюсь ваш...sono col più profondo rispetto il suo... (в письме)
lawсовещания Суда являются тайными и остаются таковыми.deliberazioni della Corte di giustizia sono e restano segrete (Le udienze sono di regola pubbliche, mentre le deliberazioni restano segrete massimo67)
inf.счастливо оставаться!tante belle cose!
inf.счастливо оставаться!tante buone cose!
gen.счастливо оставаться!buon proseguimento!
gen.счастливо оставаться!buona permanenza!
gen.ты можешь уехать, а я остаюсь здесьtu puoi partire, ma io resto qui
gen.я остаюсь при своём мненииrimango della mia opinione (Assiolo)