Russian | Italian |
буду иметь в виду | lo terro presente (Taras) |
буду иметь это в виду | lo terro presente (Taras) |
быть болтливым, иметь длинный язык | avere il becco lungo (вариант: avere il lungo becco Attonn) |
в двух экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причём оба текста имеют одинаковую силу | in due esemplari, ciascuno in lingua italiana e russa, ambedue i testi facenti ugualmente fede (massimo67) |
в зависимости от того, что будет иметь место первым | a seconda di quale delle due circostanze si verifichi per prima (armoise) |
в обращении имеются фальшивые деньги | c'e in giro della moneta falsa |
вопрос имеет свою историю | la questione ha i suoi antecedenti |
вопрос имеет свою предысторию | la questione ha i suoi antecedenti |
всё имеет свою оборотную сторону | ogni diritto ha il suo rovescio |
вязать (иметь вяжущий вкус | legare (о фруктах dessy) |
ему придётся иметь дело со мной | avrà da fare con me |
если иметь в виду | in termini di (См. пример в статье "если говорить о". I. Havkin) |
если ты ничего не имеешь против | se non ti rincresce |
если ты ничего против не имеешь.... | se non ti rincrescere... |
знать с кем имеешь дело | conoscere i propri polli |
имеется в виду́... | s'intende... |
Имеется в виду, что | Rimane inteso (massimo67) |
имеется в виду, что | cioè (Валерия 555) |
имеется вполне достаточно | ce n'e davanzo |
имеется личный автомобиль | essere automunito (massimo67) |
иметь абсолютный слух | aver un finissimo orecchio |
иметь авторитет | aver credito |
иметь авторитет | contare |
иметь авторитет | esercitare il prestigio |
иметь авторитет | aver voce in capitolo |
иметь авторитет | godere autorità |
иметь артистическое дарование | essere dotato di attitudine al teatro |
иметь безобидный вид | avere l'aria da verginella (Taras) |
иметь благородную душу | avere anima generosa (bogema) |
иметь бледный вид | fare una figuraccia (Taras) |
иметь бледный вид | sfigurare (также перен.) |
иметь болезненный вид | inverzicare |
иметь болезненный вид | inverdire |
иметь болезненный вид | aver cattiva cera |
иметь больной вид | aver un aspetto malato |
иметь больши́е знакомства | avere molte conoscenze |
иметь большие неприятности | avere dei gravi sopraccapi |
иметь больши́е связи | avere appoggi autorevoli |
иметь большой вес | godere considerazione |
иметь большой резонанс | aver vasta risonanza |
иметь большой резонанс | aver molta risonanza |
иметь в виду | intendere |
иметь в виду | tenere in evidenza |
иметь в виду́ | aver in vista (кого-л., что-л., qd, qc) |
иметь что-л. в виду | aver in veduta una cosa |
иметь в виду | sottintendere (gorbulenko) |
иметь в виду́ | avere in vista |
иметь в виду | aver in mente (когда сказала "avevo in vista" меня не поняли, в северной Италии lyuko) |
иметь в виду | sapere |
иметь в виду | pensare |
иметь в виду | tenere presente |
иметь в излишке | averne d'avanzo |
иметь в излишке | avere in abbondanza |
иметь что-л. в мыслях | covare un pensiero |
иметь в наличии | avere a disposizione |
иметь в резерве | avere in serbo |
иметь в резерве | avere come riserva |
иметь в резерве | riservare |
иметь в руках | avere a disposizione |
иметь в своей власти | tenere in suo potere |
иметь в своей власти | avere in balia |
иметь в своём распоряжении | avere a propria disposizione |
иметь верный глаз | aver le seste nell'occhio |
иметь верный глаз | darsi in un quattrino |
иметь верный глазомер | aver il compasso negli occhi |
иметь вид | apparire |
иметь вид | parere |
иметь вид | presentarsi |
иметь вид | aver l'aria di... +G |
иметь видимость | fare parvenza |
иметь виды | aver delle mire (на кого-л., что-л.) |
иметь виды | metter gli occhi addosso a qd (на кого-л.) |
иметь виды | buttarsi gli occhi su qd (на кого-л.) |
иметь виды | aver delle vedute sopra qd (на кого-л.) |
иметь виды | aver delle viste su qd (на кого-л.) |
иметь виды на... | mirare a... |
иметь вкус | sapere (чего-л., di qc) |
иметь вкус | averci gusto (к чему-л.) |
иметь власть над | avere autorita su qd (кем-л.) |
иметь военную выправку | avere un portamento da marziale |
иметь военную выправку | avere un portamento da militare |
иметь возможность | aver campo di... |
иметь возможность | potere |
иметь возможность | potere (сделать что-л.) |
иметь возможность | aver modo (Taras) |
иметь возможность | avere la possibilità |
иметь возможность что-л. сделать | aver agio a fare q.c. |
иметь возможность сделать | essere padrone di fare q.c. (что-л.) |
иметь возможность сделать | aver comodo di far q.c. (что-л.) |
иметь все условия для | avere tutte le condizioni necessarie per... +G |
иметь всего в достатке | possedere tutto in abbondanza |
иметь выбор | avere da scegliere |
иметь выгоду, быть в выигрыше | guadagnarci (Raz_Sv) |
иметь высшее образование | essere laureato (gorbulenko) |
иметь голову на плечах | aver una buona testa |
иметь голову на плечах | aver la testa a posto |
иметь две судимости | avere due condanne |
иметь дела | aver da fare con qd (с кем-л.) |
иметь дела | aver a che fare con qd (с кем-л.) |
иметь дело | aver da fare (с кем-л., чем-л., con qd, qc) |
иметь дело с... | a che fare con... |
иметь дело с... | aver da fare con... |
иметь демократический строй | reggersi a democrazia |
иметь денег в обрез | essere a corto di quattrini |
иметь дерзость | avere la sfacciataggine |
иметь дерзость... | aver la sfacciataggine di... |
di, in q.c. иметь дефект | peccare |
иметь длинные руки | avere le braccia lunghe |
иметь длинный язык | non saper tenere la lingua a casa |
иметь длинный язык | avere la lingua lunga |
иметь доброе сердце | avere un grande cuore ((Un cuore grande) Hai sempre avuto un cuore grande per le questioni sociali, un cuore grande e forte ad amare tutti, Ha il cuore troppo grande, un cuore grande così, un guardiano dal cuore grande massimo67) |
иметь договоренность | concordare (pincopallina) |
иметь документы в порядке | aver le carte in regola |
иметь достаточно средств для жизни | aver il sufficente per vivere |
иметь достаточно средств для жизни | aver il sufficiente per vivere |
иметь друзей | avere amici |
иметь дублёную кожу | essere duro di cuore |
иметь дублёную кожу | aver le cuoia dure |
иметь дублёную кожу | aver la pelle dura |
иметь дурную репутацию | avere una brutta fama |
иметь дырявую память | non ricordarsi dalla bocca al naso |
иметь жалкий вид | fare una figuraccia (Taras) |
иметь жалкий вид | aver un aspetto meschino |
иметь жену и детей | avere moglie e figli |
иметь жизненный опыт | avere scienza di mondo |
иметь за честь и долг | avere l'onore e l'onere (oksanamazu) |
иметь задатки писателя | essere in qd stoffa di scrittore |
иметь задачей | avere per scopo |
иметь запас знаний | aver una provvista di cognizioni |
иметь заслуги | meritare |
иметь заслуги перед... | avere dei meriti di fronte a... |
иметь заслуги перед родиной | meritare della patria |
иметь звание | portare il titolo |
иметь звание инженера | aver la qualifica di ingegnere |
иметь здоровые глаза́ | avere la salute degli occhi |
иметь здоровый цвет лица | aver un colore sano |
иметь золотые ру́ки | aver le dita d'oro |
иметь золотые руки | aver le mani di fata |
иметь золотые руки | aver le mani fatate |
иметь золотые ру́ки | aver le mani d'oro |
иметь золотые руки | aver le dita di fata |
иметь зуб на | covar rancore (кого-л.) |
иметь зуб на | avercela (кого-л., con qd) |
иметь зуб на | avere il dente avvelenato (кого-л., contro qd) |
иметь зуб против | covar rancore (кого-л.) |
иметь зуб против | avercela (кого-л., con qd) |
иметь зуб против | avere il dente avvelenato (кого-л., contro qd) |
иметь исчерпывающий характер | avere carattere limitativo (massimo67) |
иметь какое-то отношение к чему-либо | avere a che vedere con... (Аркаха) |
иметь красивую внешность | avere un bel personale |
иметь красивый покрой | aver una bella linea |
иметь кредит | avere fido |
иметь крепкие ноги | essere forte nelle gambe |
иметь крышу над головой | stare al coperto |
иметь куриные мозги | aver il cervello di un'oca |
иметь кучу долгов | farsi rincorrere dal fornaio |
иметь лет шестнадцать | aver una sedicina |
иметь мало денег | avere il denaro contato |
иметь мало денег | essere a corto di denari |
иметь машину | possedere una macchina |
иметь место | subentrare (см. пример в статье "происходить" I. Havkin) |
иметь место | sussistere (alesssio) |
иметь место | accadere (gorbulenko) |
иметь место | svolgersi (См. пример в статье "состояться". I. Havkin) |
иметь место | intervenire (gorbulenko) |
иметь местожительство в... | risiedere a |
иметь местожительство в... | risiedere in |
иметь много лет за плечами | aver molti anni sul groppone |
иметь много общего с | avere molte somiglianze con (Kuru ha molte somiglianze con la malattia di Creutzfeldt-Jakob. I. Havkin) |
иметь монополию | esercitare il monopolio |
иметь монопольное право | avere in esclusiva (на что-л., qc) |
иметь моральное право | aver le carte in regola (на что-л.) |
иметь мужество | aver il coraggio |
иметь что-л. на душе | avere q.c. sull'anima |
иметь на иждивении | tenere |
иметь на плечах целую семью | avere a ridosso una famiglia |
иметь на попечении | avere a carico |
иметь на попечении | avere in tutela |
иметь на примете | aver' adocchiato |
иметь на примете | avere in vista |
иметь на руках | aver sulle braccia |
иметь на руках | avere in disposizione |
иметь на руках | avere sulle braccia |
иметь кого-л. на своей стороне | avere qd dalla sua |
иметь на своей шее целую семью | aver tutt'una famiglia addosso |
иметь на своём попечении | aver sulle braccia |
иметь что-л. на совести | avere q.c. sull'anima |
иметь надобность | avere bisogno (в чём-л., di qc) |
иметь намерение | aver l'intenzione |
иметь нахальство... | aver ghigna di... |
иметь нахальство | avere un bel coraggio |
иметь нахальство | aver la faccia tosta |
иметь небольшое значение | essere cosa di poco peso |
иметь небольшой клочок земли | possedere poche zolle di terra |
иметь небольшой кусок земли | possedere poche zolle di terra |
иметь невинный вид | avere l'aria da verginella (притворяться Taras) |
иметь недобрые намерения | essere malintenzionato |
иметь неоплаченные счета | aver i conti in sospeso |
иметь неправильное произношение | pronunziare difettosamente |
иметь неправильное произношение | difettare nella pronunzia |
иметь непрезентабельный вид | non essere in uno stato presentabile |
иметь непреодолимое желание | scalpitare (Taras) |
иметь неприятности | avere un bruscolo in un occhio |
иметь неприятности | aver grane |
иметь неприятный вкус во рту | aver la bocca cattiva |
иметь обратный эффект | aver un effetto controproducente |
иметь общие интересы | intendersi |
иметь общие интересы | aver causa comune con qd (с кем-л.) |
иметь общую цель | collimare |
иметь объяснение | spiegarsi (с кем-л., con qd) |
иметь обыкновение | avere l'abitudine di (+ inf.) |
иметь обыкновение | essere solito a (+inf.) |
иметь огромный успех | riportare un successo travolgente |
иметь огромный успех | avere un gran successo |
иметь определённый вес | godere di un certo prestigio |
иметь отношение | aver rapporto (к чему-л., a qc) |
иметь отношение | concernere |
иметь отношение | entrante |
иметь отношение | c'entrare (InnaPg) |
иметь отношение | vedere |
иметь отношение | aver che fare in una cosa (к чему-л.) |
иметь отношение | aver che fare con (к чему-л., qc) |
иметь отношение | avere a che fare (Assiolo) |
иметь отношение | aver da fare con (к чему-л., qc) |
иметь отношение к... | aver relazione con... |
иметь отношение к... | aver rapporto con... |
иметь очень смутное понятие о | avere la più pallida idea di q.c. (чём-л.) |
иметь очень тонкий слух | essere d'orecchio finissimo |
иметь очень тонкий слух | avere orecchio fino |
иметь перевес | prevalere in forza ((над)) |
иметь перевес | avere la meglio ((над)) |
иметь перевес | prevalere in numero ((над)) |
иметь перегрузку в работе или дополнительную нагрузку по работе | avere un sopraccarico di lavoro |
иметь планы на будущее | avere dei piani per il futuro |
иметь плачевные последствия | avere conseguenze deleterie |
иметь плачевные последствия | avere conseguenze nocive |
иметь плохие намерения | essere mal intenzionato |
иметь плохой вид | aver cattiva cera (о человеке) |
иметь поверхностные знания | avere cognizioni superficiali (в чём-л., di qc) |
иметь под руками | aver sotto mano |
иметь под рукой | aver sotto mano |
иметь под рукой | avere alle mani |
иметь что-л. под рукой | avere una cosa sotto mano |
иметь под рукой | avere sottomano |
иметь поползновение | aver delle pretese (на что-л., a qc) |
иметь поползновение сделать | abbozzare di fare (что-л., qc) |
иметь поэтическую жилку | aver una vena poetica |
иметь право быть выслушанным первым | avere la priorita |
иметь право на | essere autorizzato a +inf +A |
иметь право на | aver titolo a ... +A |
иметь право первого голоса | avere la priorita |
иметь представление о | aver un'idea di q.c. (чём-л.) |
иметь преимущество | precedere |
иметь преимущество | prevalere (tavolaccia) |
иметь преимущество | avvantaggiarsi |
иметь преимущество | godere una prerogativa |
иметь преимущество | possedere una prerogativa |
иметь преимущество | avere un vantaggio (над кем-л., su qd) |
иметь преимущество в | esserda avvantaggiato q.c. (чём-л.) |
иметь преимущество над | essere in vantaggio (кем-л., su qd) |
иметь преимущество над | avvantaggiarsi (кем-л., su qd) |
иметь преимущество перед | essere in vantaggio (кем-л., su qd) |
иметь преимущество перед | avvantaggiarsi (кем-л., su qd) |
иметь прекрасное прошлое | aver un bel passato |
иметь претензию | avere l'ambizione di q.c. (на что-л.) |
иметь при себе оружие | aver l'arma con se |
иметь привычку | avere l'abitudine |
иметь привычку | essere solito |
иметь привычку | solere |
иметь привычку | aver la consuetudine di + inf. (делать что-л.) |
иметь привычку | avere il vezzo |
иметь привычку | essere abituato |
иметь привычку | averin consuetudine |
иметь привычку читать каждый вечер | solere leggere ogni sera |
иметь призвание | aver inclinazione per (к чему-л., qc) |
иметь призвание | sentirsi chiamato (к чему-л., a qc) |
иметь призвание к музыке | avere la vocazione per la musica |
иметь признаки | presentare segni (gorbulenko) |
иметь притязания | avere pretensioni (на что-л., su qc) |
иметь притязания | pretendere (на что-л., a qc) |
иметь притязания на... | pretendere a... |
иметь пятно на совести | aver una pillacchera sulla coscienza |
иметь растерянный вид | avere un'aria smarrita (Nuto4ka) |
иметь результатом | sfociare (La necessità di stabilire delle regole è sfociata in una serie di sigle - необходимость упорядочить правила имела результатом список сокращение Анастасия Фоммм) |
иметь республиканское правление | reggersi a repubblica |
иметь республиканскую форму правления | avere un regime repubblicano |
иметь республиканскую форму правления | reggersi a repubblica |
иметь ру́ку | aver un santo in paradiso |
иметь ру́ку | aver un appoggio (где-л.) |
иметь с собой | avere dietro (gorbulenko) |
иметь с собой | portare con se (gorbulenko) |
иметь с собой | avere appresso |
иметь самообладание | esser padrone di se (Avenarius) |
иметь самообладание | padroneggiarsi |
иметь сбыт | aver smercio |
иметь сведения | aver delle notizie (о ком-л., su qd) |
иметь свободный доступ к финансовым ресурсам | disporre di facile accesso alle risorse finanziarie (massimo67) |
иметь свой мысли насчёт... | avere un proprio concetto (di qc, a proposito) |
иметь свой творческий почерк | avere un proprio stile |
иметь свой угол | avere un tetto |
иметь сво́йство | esser solito (иметь привычку; +неопр.) |
иметь сво́йство | aver la proprietà (di + inf.) |
иметь сильную ру́ку | aver qualche santo dalla sua |
иметь синяки под глазами | aver le pesche agli occhi |
иметь скверный вкус | aver un cattivo gusto |
иметь склонность | tendere |
иметь склонность | inclinare (к+D) |
иметь склонность | essere tagliato per (к чему-л.) |
иметь склонность | aver genio per q.c. (к чему-л.) |
иметь склонность | aver un'idea a q.c. (к чему-л.) |
иметь склонность к музыке | inclinare alla musica |
иметь сноровку | aver pratica ((в), к +д, di qc) |
иметь сноровку | intendersi ((в), к +д) |
иметь строго конфиденциальный характер | avere un carattere strettamente confidenziale (Lantra) |
иметь существенное отличие | fare la differenza (Rossinka) |
иметь сходство с | rassomigliare +I |
иметь сходство с дедом | tirare dal nonno |
иметь счастье | aver avuto la fortuna (di + inf.) |
иметь счёт в банке | avere un conto corrente in banca |
иметь тайную любовную связь | trescare |
иметь твердое намерение | avere la ferma intenzione |
иметь территориальные притязания | avere pretese territoriali |
иметь тонкое обоняние | aver l'odorato fino |
иметь точный глаз | avere le seste negli occhi |
иметь трезвый взгляд на вещи | considerare le cose con realismo |
иметь тяжбу | star in giudizio contro (с кем-л.) |
иметь удовольствие | divertirsi |
иметь удовольствие | avere piacere |
иметь ума на грош | avere due dito a di cervello |
иметь универсальный характер | avere una portata universale (massimo67) |
иметь большой успех | avere un gran successo |
иметь успех во всём | aver la bacchettina fatata |
иметь успех во всём | aver la bacchettine fatata |
иметь успех у женщин | esser fortunato con le donne |
иметь успех у женщин | aver successo con le donne |
иметь успех у публики | aver successo presso nel pubblico |
иметь успех у публики | godere successo presso nel pubblico |
иметь успех у публики | aver successo presso il pubblico |
иметь успех у публики | godere successo presso il pubblico |
иметь философский склад ума | pensare da filosofo |
иметь хлопот полон рот | aver le faccende a gola |
иметь хорошее знакомство | praticare bene |
иметь хорошее зрение | aver la vista buona |
иметь хорошее зрение | avere una buona vista |
иметь хорошее обоняние | aver naso |
иметь хорошее пищеварение | digerire bene |
иметь хорошие глаза́ | godere la salute degli occhi |
иметь хорошие намерения | essere bene intenzionato |
иметь хороший вид | aver buona cera (о человеке) |
иметь хороший вид | essere di figura (о вещах) |
иметь хороший вкус | aver buon gusto |
иметь хороший глазомер | avere il compasso negli occhi (Taras) |
иметь хороший глазомер | portare il compasso negli occhi (Taras) |
иметь хороший конец | essere risolto bene |
иметь хороший сбыт | andare molto |
иметь хороший цвет лица́ | aver buona cera |
иметь хороший цвет лица | avere un bell'incarnatino |
иметь хорошую выправку | avere un bel portamento |
иметь хорошую репутацию | essere in buono concetto |
иметь цветущий вид | apparire fiori e baccelli |
иметь цветущий вид | aver un aspetto florido |
иметь цветущий вид | parere un padre abate |
иметь целью | aver per iscopo |
иметь целью | aver per scopo |
иметь целью | avere per scopo |
иметь честь | aver l'onore |
иметь чувствительное сердце | avere un cuore sensibile |
иметь чувствительное сердце | avere un temperamento sensibile |
иметь шикарный вид | aver un aria scicche |
иметь широкий отклик | suscitare un largo interesse |
иметь широкий отклик | aver larga risonanza |
иметь ясное понятие о | aver le idee precise su q.c. (чём-л.) |
иметь ясное представление | avere un chiaro concetto (о чём-л., di qc) |
иметь ясное представление | avere un'idea chiara (о чём-л., su qc) |
иметь ясное представление | aver idea chiara (о чём-л., di qc) |
иметь ясное представление о | aver le idee precise su q.c. (чём-л.) |
иметься в большом количестве | avanzare |
иметься в избытке | avanzare |
имеются все возможности для... | abbiamo tutte le possibilità per... |
имеются все возможности для... | abbiamo tutte le possibilità di... |
имеются сведения, что... | abbiamo delle informazioni che... |
имея в виду | in termini di (См. пример в статье "если говорить о". I. Havkin) |
имея в виду | in vista di... |
к этому я не имею никакого касательства | io non hò niente a che vedere con ciò |
каждая медаль имеет свою оборотную сторону | ogni medaglia ha il suo rovescio |
какое это имеет отношение? | che c'entra? (entrarci = avere a che fare cf. ingl.: to have to do with; non c'entra nulla - that's got nothing to do with it Taras) |
кое-что иметь | aver q.c. al sole (обычно-землю) |
кое-что иметь | aver qualcosa al sole |
Который имеет характер фарса | farsesco (Teatro farsesco; il genere farsesco; una scena farsesca; situazione farsesca BiancaNeve2021) |
могущий иметь успех | riuscibile |
надо иметь в виду | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
надо иметь в виду, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
надо иметь в виду, что | da notare che (I. Havkin) |
не желать иметь ничего общего | non voler aver contatti con qd (с кем-л.) |
не имеет аналогов | senza pari (без аналогов, зависти от контекста ольга77777) |
не имеется | non c'e |
не имеется достаточных данных, недостаточно данных | n.a. n/a non applicabile (massimo67) |
не иметь больше дела | chiudere (с кем-л., чем-л. - con qd, qc Assiolo) |
не иметь возможности сделать | trovarsi nell'impossibilità di fare (что-л., qc) |
не иметь возможности сделать | trovarsi nell 'impossibilita di fare q.c. (что-л.) |
не иметь дурного умысла | non pensar a male |
не иметь законных полномочий | non essere legittimato (a far qc) |
не иметь надежды | disperare (на+A) |
не иметь ни в чём удачи | avere la maledizione addosso |
не иметь ни гроша за душой | non aver il becco d'un quattrino |
не иметь ни гроша за душой | non aver un soldo per far cantar un cieco |
не иметь ни капли здравого смысла | non aver un'oncia di giudizio |
не иметь ни копейки | esser al verde |
не иметь ни копейки | non avere il becco d'un quattrino |
не иметь ни малейшего понятия | non averne nessuna idea (о чём-л.) |
не иметь ни малейшего понятия | non sapere di che colore sia (о (фам.) чём-л.) |
не иметь ни малейшего понятия | non avere la minima idea |
не иметь ни малейшего представления | non avere nessunissima idea (о чём-л., di qc) |
не иметь ни стыда́ ни совести | avere la faccia tosta |
не иметь ни стыда́ ни совести | non conoscere la vergogna |
не иметь ни чуточки здравого смысла | non avere un grammo di giudizio |
не иметь никакого представления | non avere nessuna idea |
не иметь никакого представления | non avere alcuna idea |
не иметь ничего общего | non avere nulla a che vedere con (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
не иметь ничего общего | non avere nulla di (Arredo tremendamente kitsch che di giapponese non ha nulla: cinesata di bassa qualità! I. Havkin) |
не иметь ничего общего | averci che fare quanto la luna coi granchi |
не иметь ничего общего | non rassomigliare (с (о сходстве) кем-л., a qd) |
не иметь ничего общего | non avere nulla a che vedere (con (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
не иметь ничего общего | non avere nulla (di (Arredo tremendamente kitsch che di giapponese non ha nulla: cinesata di bassa qualità! I. Havkin) |
не иметь ничего общего | non aver niente di comune (с кем-л., con qd) |
не иметь ничего общего | non aver a che vedere (с кем-л., con qd) |
не иметь ничего общего | esulare c+I |
не иметь ничего против | non disapprovare |
не иметь ничего против | non aver che dire |
не иметь ничего против | non aver nulla in contrario |
не иметь ничего святого | non aver ne fede ne legge |
не иметь определённого местожительства | essere senza fissa residenza |
не иметь отношения | non aver nulla a che fare con (к чему-л., qc) |
не иметь отношения | non aver alcun rapporto con (к чему-л., qc) |
не иметь под собой почвы | essere campato in aria |
не иметь под собой почвы | essere senza nessun fondamento |
не иметь разногласий | esser d'accordo |
не иметь разногласий | andare d'accordo |
не иметь себе равных | non poter stare a fronte |
не иметь склонности | non essere portato a q.c. (к чему-л.) |
не иметь соперников | non aver rivali |
не иметь средств к существованию | non avere di che sostentarsi |
не иметь средств к существованию | non aver di che vivere |
не иметь стыда́ | essere sfacciato |
не иметь стыда́ | non aver vergogna |
не иметь судимости | essere incensurato |
не иметь судимости | non avere precedenti penali |
не иметь удачи | maledetta |
не иметься в продаже | essere fuori commercio |
необходимо иметь в виду | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
необходимо иметь в виду, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
ничего не и́меть против | non essere contrario |
ничего не и́меть против | non avere nulla in contrario |
ничего не и́меть против | non aver da ridire |
ничего не иметь против | non aver niente in contrario |
нужно иметь в виду | va detto (I. Havkin) |
нужно иметь в виду | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
нужно иметь в виду, что | da notare che (I. Havkin) |
нужно иметь в виду, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
нужно иметь в виду, что | va ricordato che (massimo67) |
он имеет некоторый опыт | ha una certa esperienza |
он имеет полное право | ha le carte in regola (что-л. делать) |
он имел наглость заявить мне... | m'ha saputo dire ... |
он имел наглость сказать мне... | m'ha saputo dire ... |
он имел незначительный успех | ha avuto un tiepido successo |
он не имеет никакого веса | conta come il due di briscola |
он не имеет понятия об этом | non ne ha la minima idea |
оснований, препятствующих ..., не имеется | nulla osta a (не выявлено Assiolo) |
первое впечатление имеет значение | La prima impressione conta (massimo67) |
Послушайте, я действительно не имею отношения... | Senta, voglio rassicurarla ancora una volta che io non ho niente a che fare... (Taras) |
произойти, иметь место | verificarsi (Eleta) |
размер имеет значение | la dimensione conta (Ma la dimensione conta o no per voi ragazze? I. Havkin) |
само́ по себе это не имеет значения | di per se non ha importanza |
Сейчас ты узнаёшь, с кем имеешь дело! | Tu non sai con chi hai a che fare! (чаще как угроза gorbulenko) |
следует иметь в виду | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
следует иметь в виду, что | è da notare che (spanishru) |
следует иметь в виду, что | va ricordato che (massimo67) |
следует иметь в виду, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
следует иметь в виду, что | si segnala che (massimo67) |
следует иметь в виду, что | da notare che (I. Havkin) |
содержать, иметь | riportare (giummara) |
стена́ имеет повреждение | il muro ha una lesione |
тут имеется неясность | c'è una cosa da chiarire |
ты на меня обиделся? ты что-то против меня имеешь? | ce l'hai con me? |
у него имеются все данные для... | ha tutti i requisiti per... |
у него имеются все данные для... | ha tutti i titoli per... |
это вино имеет странный при́вкус | questo vino ha un sapore curioso |
это имеет решающее значение | ciò ha una importanza decisiva |
это имеет решающее значение | ciò ha un valore decisivo |
это не имеет значения | non e cosa che rilevi |
это не имеет значения | non ha importanza |
это не имеет смысла | non regge |
это не имеет смысла | è privo di senso |
это не совсем то, что я имею в виду | non г proprio questo che intendo (Assiolo) |
Я более не имею отношения к этому агентству | Non faccio più parte di questa agenzia (Taras) |
я знаю, с кем имею дело | sò con chi ho da fare |
я имею в виду́ вас | intendo voi |
я не имею к этому ни малейшего отношения | non ho nulla a che fare con questo (Assiolo) |
я не имею к этому никакого отношения | in questo io non ci ho che vedere |
Я правда не имею отношения к этой сплетне | Non ho davvero niente a che fare con la soffiata (Taras) |