Subject | Russian | Italian |
gen. | выбрось из головы эту дурь | levati codeste ubbie dalla testa |
law | задаток, предоставленный одной из сторон в качестве способа обеспечения исполнения обязательства, который эта сторона, в случае отступления от обязательства, теряет в пользу принявшего, а последний, отступив от обязательства, возвращает его в двойном и более размере | caparra penitenziale |
gen. | и что из этого? | e che percio? |
gen. | из этого | ne |
gen. | из этого вытекает | ne consegue che (Taras) |
gen. | из этого вытекает, что... | ne risulta che... |
gen. | из этого вытекает, что | ne risulta che (spanishru) |
gen. | из этого вытекает, что | ne deriva che (spanishru) |
gen. | из этого вытекает, что... | ne consegue che... |
gen. | из этого вытекает, что... | ne deriva che... |
gen. | из этого вытекает, что | ne consegue che (Taras) |
gen. | из этого ещё ничего не следует | questo non dice ancora niente |
gen. | из этого куска могут выйти два платья | da questa pezza possono uscire due vestiti |
gen. | из этого материала можно выкроить костюм | da questa stoffa si puo ricavare un vestito |
gen. | из этого не выйдет никакого толку | non se ne cava nessun costrutto |
gen. | из этого ничего не вышло | non ne risultò niente |
gen. | из этого ничего не вышло | l'affare si risolse in nulla |
gen. | из этого проку не будет | non ce ne verrà niente di buono |
gen. | из этого проку не будет | non se ne cavera nessun profitto |
gen. | из этого проку не будет | non serve a niente |
gen. | из этого следует | ne consegue che (Taras) |
gen. | из этого следует | ne risulta |
gen. | из этого следует | ne consegue |
gen. | из этого следует | Risulta quindi (Валерия 555) |
gen. | из этого следует | ne discende |
law | из этого следует вытекает, что сделка, заключенная | Ne deriva che l'atto concluso dai (massimo67) |
math. | из этого следует ещё, что... | questo implica anche che... |
gen. | из этого следует , что | pertanto (massimo67) |
gen. | из этого следует, что | con la conseguenza che (massimo67) |
gen. | из этого следует, что | ne consegue che (Taras) |
math. | из этого следует, что... | da qusto segue che... |
gen. | из этого следует, что | ne risulta che (spanishru) |
gen. | из этого следует, что | ne deriva che (spanishru) |
gen. | из этого следует, что.... | ne risulta che... |
gen. | из этого старикана и копейки не вышибить | a quel matusa non si riesce a sganciare un soldo (Taras) |
gen. | из этого явствовать ует, что... | ne risulta che... |
astr. | из этого явствует | ne consegue che... |
astr. | из этого явствует | ne segue che... |
gen. | из-за этого | per questo motivo (gorbulenko) |
gen. | исключением из этого правила являются следующие существительные | da questa regola vengono eccettuati i seguenti nomi |
law | исходя из этих принципов | sulla base di tali principi |
gen. | исходя из этого … | premesso che (tigerman77) |
gen. | исходя из этого | ciò premesso (spanishru) |
gen. | исходя из этого | tanto premesso (massimo67) |
gen. | исходя из этого
| premesso che (tigerman77) |
math. | каждое из этих чисел | ognuno di tali numeri |
law | каждый из этих способов | in ognuno di questi casi (In ognuno di questi casi, la facoltà prevista non sussiste che se le convenzioni stipulate fra; Каждый из этих способов вручения может применяться только в том случае, если это допускается соглашениями, massimo67) |
gen. | ничего из этого не вышло | non se n'e fatto nulla |
gen. | ничего путного из этого не выйдет | non ne riuscirà niente di buono |
gen. | ничего путного из этого не выйдет | non ne verrà niente di buono |
gen. | принятие связанных с этим и вытекающих из этого решений | delibere inerenti e conseguenti (zhvir) |
law | принять со всеми вытекающими из этого последствиями | accettare con tutte le conseguenze che ne derivano |