Subject | Russian | Italian |
insur. | агент, которому страховая компания не предоставляет кредит и который должен оплачивать страховые премии по заключённым им страховым договорам до того, как страховые полисы будут ему выписаны и отправлены | agente non accreditato |
gen. | быть должным | dovere |
gen. | быть на должной высоте | essere all'altezza |
fin. | возмещение возможных убытков, неоговорённых в договоре которое должно быть установлено в судебном порядке | risarcimento non determinato |
econ. | возмещение возможных убытков, неоговорённых в контракте которое должно быть установлено в судебном порядке | risarcimento non determinato |
gen. | всё должно быть сделано по всем правилам искусства | tutto deve esser fatto a uso d'arte |
pharma. | должна быть разделена на четыре | QUADRISECABILI (о лекарстве, форма выпуска которого таблетка HannaD) |
gen. | должно быть | è probabile |
gen. | должно быть | dovere |
gen. | должно быть... | dev'essere... |
gen. | должно быть | sarà |
gen. | должно быть | deve essere |
gen. | должно быть | probabilmente |
gen. | должно быть, правда | sarà vero |
gen. | должно быть, это он сказал вам | ve lo avrà detto lui |
law | завещание должно быть собственноручно подписано завещателем | il testamento deve essere sottoscritto di mano del testatore |
law | исковое заявление в суд должно быть подано в течение двухмесячного срока | istanza deve essere proposta nel termine di due mesi (Il diritto di prelazione deve essere esercitato nel termine di 2 mesi dall'ultima delle notificazioni massimo67) |
gen. | на всякое хотение должно быть терпение | L'erba voglio non cresce neppure nel giardino del re |
gen. | на то должна быть своя причина | ci dev'essere il suo perche |
tech. | Настоящее руководство должно быть полным и разборчивым в каждой части | Il presente manuale deve essere mantenuto integro e leggibile in ogni sua parte (Валерия 555) |
gen. | никого не должно быть дома | non dovrebbe esserci nessuno a casa (Taras) |
inf. | он, должно быть, здесь недалеко | sara qui oltre (Taras) |
bank. | оплата должна быть осуществлена в течение семи дней | il pagamento deve essere effettuato entro sette giorni (ksuh) |
busin. | Поставка товара должна быть осуществлена в течение восьми недель с даты получения заказа. | La fornitura della merce dovrà essere effettuata entro otto settimane dalla data di ricevimento dell'ordine. (ksuh) |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть исполнен по цене не ниже указанной при достижении ею определённого уровня | ordine debordant limitato |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть немедленно выполнен или аннулирован | ordine a risposta immediata |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть немедленно выполнен или аннулирован | ordine urgenzando |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть немедленно выполнен или аннулирован | ordine volando |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть немедленно выполнен или аннулирован | ordine con urgenza immediata |
econ. | приказ, который должен быть выполнен в период от открытия до закрытия биржи | durante prep |
law | согласие должно быть дано посредством четкого утвердительного действия | consenso dovrebbe essere espresso mediante un atto positivo inequivocabile (massimo67) |
gen. | ты будешь должен достать себе хорошего адвоката | dovrai procurarti un buon avvocato (Nuto4ka) |
saying. | Хорошего человека должно быть много | Dove c'г panza, c'г sostanza (Хыка) |
gen. | этому не должно быть ме́ста | è da evitare |