Subject | Russian | Italian |
gen. | ...а он взял да и сказал | e lui di punto in bianco usci col dire |
gen. | а он возьми да и начни кричать... | e lui a gridare... |
gen. | ай-да... | ecco che... |
gen. | ай-да... | che... |
gen. | ай-да молодец! | ecco che bravo! |
gen. | ай-да молодец! | che bravo! |
gen. | ай да ну! | caspita! |
gen. | ах да | già (Taras) |
gen. | ах, да! | gie |
gen. | беды мучат, да уму учат | non tutti i guai vengono per nuocere |
proverb | близок локоть, да не уку́сишь | la carota dell'asino |
saying. | было, да сплыло | acqua passata non macina piu |
gen. | в тесноте, да не в обиде | si sta stretti ma non ci si lamenta, c'è posto per tutti |
saying. | вашими бы устами да мёд пить! | che boccadoro! |
saying. | вашими бы устами да мёд пить! | che bocca d'oro che ha! |
saying. | вашими бы устами да мёд пить! | fosse vero! |
gen. | ведь вы там были? - Да был | ma Lei vi è stato? - Si, ci sono stato |
proverb | велик телом, да мал делом | gli uomini non si misrano a canne |
saying. | видит око, да зуб неймёт | è come la volpe e l'uva |
saying. | видит око, да зуб неймёт | è come la volpe e l'uva, leccare e non mordere |
saying. | видит око, да зуб неймёт | leccare e non mordere |
saying. | видит око, да зуб неймёт | rocchio vede ma il dente non mastica |
saying. | видит око, да зуб неймёт | l'occhio vede ma il dente non mastica |
gen. | виола да гамба | viola da gamba |
proverb | Волк каждый год линяет, да обличья не меняет | Il lupo perde il pelo, ma non il vizio (Lesnykh) |
gen. | волос долог, да ум короток | molto seno e poco seno |
inf. | вот это да! | accipicchia! (Taras) |
obs. | вот это да! | ullallà (Avenarius) |
dial. | вот это да! | ostrega (Avenarius) |
dial. | вот это да! | sorbole! (Avenarius) |
gen. | Вот это да! | Grande Giove! (Taras) |
gen. | вот это да! | questa e bella! |
gen. | вот это да! | oh bella! |
gen. | вот это да! | bonta divina! (Taras) |
gen. | Вот это да! | Che mi venga un colpo! (Taras) |
gen. | ври, да не завирайся | la stai sballando grossa |
gen. | ври, да не провирайся | ma non cosi |
gen. | ври, да не провирайся | sballarle va bene |
gen. | всё я да я! | tocca sempre a me! |
gen. | вы ко мне придёте? Да? | verrà a trovarmi, nevvero? (Si?) |
gen. | вынь да положь | costi quel che costi |
gen. | вынь да положь | per forza (непременно) |
gen. | вынь да положь! | esigo e voglio! |
gen. | говорить вокруг да около | parlare con circonlocuzioni |
gen. | говорить вокруг да около | stare sulle generali |
proverb | грех да беда на кого не живёт | a chi non capita peccato e disgrazia |
gen. | грудь здорова, да мала голова! | molto seno e poco seno |
construct. | да брось ты | ma dai (ma dai!... да брось ты... Taras) |
inf. | да брось ты | ma dai! (ma dai!... — да брось ты... Taras) |
lat. | да будет сделано | fiat (Dal lat. fiat "sia fatto", terza persona sing. del congiuntivo pres. di fieri "farsi, divenire", con allusione alla frase biblica della Genesi: fiat lux "sia fatta la luce" Taras) |
gen. | да будет вам известно... | sappiate che... |
gen. | да будет вам известно... | sappiano loro che... |
gen. | да будет так! | cosi' sia! |
gen. | Да будет хлеб! | Che il pane sia Fiat Panis |
gen. | да будь я больна, всё равно́ приду | quando anche fossi malata, verro lo stesso |
gen. | да входите же! | ma entri pure! |
gen. | да говорите же! | ma parlate! |
gen. | да, действительно нет ничего трудне́е этой работы | si, davvero nulla è piu difficile di quel lavoro |
gen. | да ещё | per di più |
gen. | да замолчи ты! | ma taci! |
gen. | да здравствует! | evviva! |
gen. | да здравствует! | viva! |
gen. | да здравствует! | ev viva! |
gen. | да здравствует красный террор | potere al terrore rosso (vpp) |
gen. | да здравствует Первое Мая! | evviva il Primo Maggio! |
obs. | ... да и полно да и только... | e tanto basta |
obs. | ... да и полно да и только... | e nient'altro |
gen. | да и только | non più di cosi |
gen. | да и только | che non sei altro (pazzo che non sei altro - сумасшедший ты да и только Assiolo) |
gen. | да и ты не лучше | anche tu non scherzi (Sei un coglione! - Anche tu non scherzi! - Ты придурок! - Сам придурок! (От придурка слышу!) IreneBlack) |
gen. | да и ты не промах | anche tu non scherzi (в ответ на комплимент или, наоборот, оскорбление IreneBlack) |
gen. | да и ты не хуже | anche tu non scherzi (Quanto sei bella! - Grazie, anche tu non scherzi! - Какая же ты красавица! - Ой, спасибо, ты тоже! IreneBlack) |
gen. | да как же это? | ma come? |
gen. | да как же это? | ma come? |
inf. | да какое! | macche! |
inf. | да какое там | macché (усиление отрицания ooops123) |
gen. | да какое там! | ma che! |
gen. | да какой же ты молодец! | ma che bravo che sei! |
gen. | да, конечно | già (Taras) |
gen. | да, конечно | si, certamente |
gen. | да, конечно | si davvero, ma si |
gen. | да, конечно | si, certo |
inf. | да ладно! | ma dai! (Taras) |
inf. | да ладно! | ma va'! (изумление IreneBlack) |
inf. | да ладно | bum! (DannyMisa) |
gen. | да ладно! | andiamo! (Taras) |
inf. | да ладно! да ты что! ладно тебе! | ma dai (реакция удивления, изумления, недоверчивости, чтобы успокоить кого-то и т.п.; также: maddai LuceSvet) |
inf. | да ладно тебе! | ma dai! (Taras) |
gen. | Да ладно тебе! | andiamo! (Taras) |
gen. | Да не за что | Ma ti pare! (в ответ на благодарность traduiser) |
gen. | да не так уж плохо | non è poi cosi male |
comp., MS | да/нет | procedere/non procedere |
gen. | да нет же! | ma no! |
gen. | да неужто это он? | sarà proprio lui? |
gen. | да неужто это он? | è possibile che sia lui? |
gen. | да ну! | perbacco! |
gen. | да ну? | eia! |
gen. | да ну? | sul serio? |
gen. | да ну? | è mai possibile? |
inf. | да ну | bum! (Междометие, выражающее недоверие или отрицание.: – E dagli coi gatti bugiardi! – esclamò Zoppino, arrabbiandosi sul serio. – Siete fortunati che non ho tempo di fermarmi, altrimenti vi insegnerei io a miagolare a forza di graffi. E zia Pannocchia mi direbbe anche grazie.
– Bum! – fecero in coro i sette gatti.
DannyMisa) |
gen. | да ну! | nò! |
gen. | да ну! | corbezzoli! |
gen. | да ну! | sull'imbrunire |
gen. | да ну! | dunque |
gen. | да ну! | che! |
gen. | да ну! | nientemeno |
gen. | да ну! | nientedimeno |
gen. | да ну! | caspita! |
gen. | да ну! | addirittura! |
gen. | да ну? | come? |
gen. | о dunque! да ну же! | cosa dite? |
gen. | да ну же! | orsu! |
gen. | да ну, поторопись! | andiamo, spicciati! |
gen. | да поможет вам бог! | Dio v'aiuti! |
gen. | да поможет тебе бог! | Dio t'aiuti! |
gen. | да почему же? | ma perche? |
invect. | да пошел ты! | vaccagare (сокращенное от "vai a cagare" snack nazi) |
inf. | Да пошло оно всё! | Fanculo! (Taras) |
invect. | да пошёл ты... | ma va' a farti fottere... (Taras) |
nonstand. | да провались ты! | vai a farti friggere! |
gen. | да прям | macché (spanishru) |
humor. | да рожай же наконец! = говори же!! | ma dimmela una buona volta! |
gen. | да, синьор! | sissignore! |
gen. | да слушай же! | ma senti! |
gen. | да, сэр! | sissignore! (Taras) |
inf. | да ты что! | ma dai! (Taras) |
gen. | Да ты что! | ma no! (Assiolo) |
inf. | да уж | già (spanishru) |
gen. | да, хватит, наконец! | insomma! (traduiser) |
gen. | да что же, наконец... | ma insomma...? |
gen. | да что же это такое! | insomma! (Olya34) |
gen. | Да что с тобой? | Che ti prende? (Taras) |
inf. | да что там! | macche! |
gen. | да что там! | ma che! |
gen. | да что ты, в са́мом деле, хо́чешь? | ma cosa vuoi, capperi? ma cosa ti manca, insomma? |
gen. | да что ты говоришь! | addirittura! (Taras) |
inf. | да что ты говоришь? | ma va'! (сарказм IreneBlack) |
gen. | да что ты говоришь! | ma non mi dire! (Assiolo) |
gen. | да! чуть было не забыл... | già! dimenticavo... |
gen. | да это я так, к слову пришлось | dicevo così per dire (IreneBlack) |
gen. | да, этого следовало ожидать | eh, gie, si doveva aspettarlo |
gen. | да, я вас слушаю | prego! |
gen. | да, я знаю | si, lo so |
gen. | Даёшь...! Да здравствует...! | Forza (e.g., Forza la Juventus! Ying) |
proverb | доверяй, да проверяй | chi a tutti facil crede, ingannato si vede |
proverb | доверяй, да проверяй | fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglio |
saying. | доро́го да мило, дёшево да гнило | chi si veste di cattivo panno, si veste due volte all'anno |
gen. | думаю, что да | penso di sй (Assiolo) |
gen. | думаю, что да | credo di sй (I. Havkin) |
gen. | дёшево да гнило | da quattro soldi (Taras) |
gen. | дёшево да гнило | dozzinale e pacchiano (Taras) |
gen. | дёшево да гнило, дорого да мило | chi più spende meno spende (Taras) |
idiom. | если бы да кабы... | se mia nonna avesse le ruote... sarebbe una carriola (Mammola) |
gen. | если бы да кабы... | il Se e il Ma sono due minchioni da Adamo in qua |
gen. | если да, то | nell'affermativa (Le società titolari di concessioni possono partecipare alla procedura integrativa con l'attuale forma societaria ? Nell'affermativa le stesse società possono in seguito cedere le concessioni ad altra società avente forma di S.R.L.? I. Havkin) |
gen. | жил да был... | c'era una voita... |
gen. | жил-был... жил да был... | c'era una volta... (начало сказки) |
gen. | за ним нужен глаз да глаз | bisogna stargli molt'addosso |
saying. | за ушко́ да на солнышко | un dito nell'occhio |
proverb | звону много, да то́лку мало | son piu le voci che le noci |
gen. | и если да, то | e nel caso di risposta affermativa (Abbiamo voluto analizzare se esiste e, nel caso di risposta affermativa, come potrebbe essere formulata la legge che interpreta il processo. I. Havkin) |
gen. | и рад бы с вами побыть, да некогда | benche mi faccia piacere intrattenermi con voi, ma non hò tempo |
gen. | иван-да-марья | viola del pensiero (цветок) |
gen. | Иван? - Да? что случилось? | Giovanni? - Si? cosa cos'è successo? |
gen. | Иван? - Да? что случилось? | Giovanni? - Si? cosa è successo? |
inf. | из грязи да в князи | pidocchio rifatto (Taras) |
inf. | из грязи да в князи | pidocchio riunto (Taras) |
inf. | из грязи да в князи | villan rifatto (Taras) |
inf. | из грязи да в князи | pidocchio rivestito (Taras) |
gen. | из молодых, да ранний | giovane ma precoce |
gen. | из молодых, да ранний | giovane ma furbo |
saying. | из молодых, да ранний | pulcino prematuro |
gen. | из молодых, да ранний | è nato vecchio |
gen. | из молодых, да ранний | giovane rampante |
saying. | попа́сть из огня да в полымя | cadere dalla padella nella brace |
saying. | попа́сть из огня да в полымя | cadere dalla padella nella brace |
proverb | из огня да в полымя | dalla padella alla brace (злобный гном с волосатыми ногами) |
saying. | из попов да в дьяконы | tornar di papa vescovo |
saying. | имеющий у́ши да слы́шит | al buon intenditor poche parole |
inf. | их было столько, да ещё столько, да полстолька, да четверть столька | c'erano tanti e poi tanti e poi ancora tanti e un tanto |
saying. | кабы не кабы, да не но, был бы генералом давно́ | il Se e il Ma son due minchioni da Adamo in qua |
saying. | кабы не "кабы" да не "но", были бы мы богаты давно́ | il "se" e il "ma" sono due minchioni da Adamo in qua |
gen. | как ваше здоровье? - Да вот скриплю́ | come va? - Si tira |
gen. | как ваше здоровье? - Да вот скриплю́? | come sta? |
gen. | кожа да кости | magro come uno stecco |
gen. | кожа да кости | un sacco d'ossa |
saying. | кожа да кости | tutt'ossa (InnaPg) |
gen. | кожа да ко́сти | tutto pelle ed ossa |
gen. | кожа да кости | magro come un chiodo |
gen. | кожа да кости | essere pelle e ossa |
gen. | конечно да | certamente si |
gen. | кто из них твоя́ сестра? - Да та блондинка | chi delle due è tua sorella? - È quella bionda |
gen. | Леонардо да Винчи | Leonardo da Vinci (1452-1519, 1452-1519) |
saying. | лучше меньше, да лучше | meno è meglio (spanishru) |
proverb | любви да кашля от людей не скроешь | amore e tosse non si cela |
saying. | мал, да уда́л | poca mole gran valore |
saying. | мал, да уда́л | una piccola catena muove un gran neso |
saying. | мал золотник, да до́рог | il diamante è piccolo, ma costa caro |
saying. | мал золотник, да до́рог | poca mole, gran valore |
saying. | мал золотник, да дорог | nelle botti piccole c'г il vino buono (Assiolo) |
saying. | маленький, да удаленький | una piccola catena muove un gran peso |
saying. | маленький, да удаленький | piccola acqua fa cessare gran vento |
gen. | маленький да удаленький | nelle botte i piccole c'e il vino buono |
gen. | манера письма Леонардо да Винчи | maniera leonardesca |
gen. | может быть да, а может быть и нет | forse che si, forse che nò |
mus. | музыкант, играющий на виоле да гамба | gambista (Avenarius) |
saying. | мягко стелет, да жёстко спать | tal ti ride in bocca che dietro te l'accocca |
saying. | мягко стелет, да жёстко спать | largo di bocca e stretto di mano |
saying. | мягко стелет, да жёстко спать | bocca di miele, cuore di fiele |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | bocca di miele cuore di fiele |
proverb | не было бы счастья, да несчастье помогло́ | non ogni male vien per nuocere |
gen. | не было бы счастья, да несчастье помогло | a volte da una disgrazia può uscire una fortuna (shamild7) |
saying. | не было счастья, да несчастье помогло́ | non tutto il male viene per nuocere |
gen. | не говорить ни да ни нет | esitanza tra il si e il no |
saying. | неладно скроен, да крепко сшит | non è bello ma forte |
saying. | неладно скроен, да крепко сшит | poco bello ma solido |
saying. | неладно скроен, да крепко сшит | è fatto a colpi d'ascia, non è bello ma forte |
saying. | неладно скроен, да крепко сшит | malfatto ma solido |
saying. | неладно скроен, да плотно сшит | poco bello ma solido |
saying. | неладно скроен, да плотно сшит | è fatto a colpi d'ascia, non è bello ma forte |
saying. | неладно скроен, да плотно сшит | malfatto ma solido |
saying. | нескладно скроен, да крепко сшит | è fatto a colpi d'ascia, non è bello ma forte |
saying. | нескладно скроен, да крепко сшит | non è bello ma forte |
saying. | нескладно скроен, да крепко сшит | poco bello ma solido |
saying. | нескладно скроен, да крепко сшит | malfatto ma solido |
saying. | нескладно скроен, да плотно сшит | poco bello ma solido |
saying. | нескладно скроен, да плотно сшит | è fatto a colpi d'ascia, non è bello ma forte |
saying. | нескладно скроен, да плотно сшит | malfatto ma solido |
humor. | ни да ни нет | ni (среднее между no и si Avenarius) |
gen. | ну да! | addirittura! |
gen. | ну да! | nientedimeno |
gen. | ну да! | nientemeno |
gen. | ну да | mai si! |
gen. | ну да?! | ma nò! |
gen. | ну да?! | ma chi ti crede?! |
gen. | ну да! | ma certo! |
gen. | ну да! | perbacco! |
gen. | ну да | già (greenadine) |
gen. | ну и ну, не может быть, вот это да, черт побери | perdindirindina (Attonn) |
gen. | о по сказать да или нет | dire si |
gen. | односложный вопрос, требующий ответа "да" или "нет" | domanda a risposta chiusa (Закрытый вопрос включает заранее подготовленные варианты ответа, которые предлагаются на выбор респонденту, тогда как в открытом вопросе респонденту предлагается написать ответ своими словами. Una domanda a risposta chiusa consente ai rispondenti di scegliere un'opzione di risposta tra quelle predefinite, mentre una domanda aperta chiede ai rispondenti di fornire un feedback con parole loro.: вопрос закрытого типа; Закрытый вопрос в анкете massimo67) |
gen. | он кричит да и только | non fa altro che gridare |
gen. | он нет-нет да и зайдёт | egli di tanto in tanto si fa vedere |
idiom. | оставлять только рожки да ножки | sparare a zero (erikkru) |
gen. | остались ро́жки да ножки | è rimasto un bel niente |
saying. | от одного слова-да на век ссора | per un bel detto si perde un amico |
saying. | От сумы да от тюрьмы не зарекайся | Mai dire mai (gorbulenko) |
saying. | от чёрной коровы да белое молочко | d'un uovo bianco nasce anche un pulcino nero |
gen. | отвечай, да или нет? | rispondi si o nò? |
gen. | относящийся к Леонардо да Винчи | vinciano (alesssio) |
rude | п83да | figa (empela) |
gen. | п83да | patatina (Хыка) |
gen. | п83да | patata (Хыка) |
nonstand. | плюнуть да растереть | una dappocaggine |
nonstand. | плюнуть да растереть | un nonnulla |
gen. | поворачивайся там, да побыстрее! | su, spicciati! |
gen. | поворачивайся там, да побыстрее! | su, muoviti! |
inf. | подбирать с бору да с сосёнки | racimolare |
inf. | подбирать с бору да с сосёнки | raspollare |
gen. | поздно, а его всё нет да нет | è già tardi e lui non viene |
idiom. | пока суд да дело | nel frattempo (spanishru) |
gen. | пока суд да дело | prima che se la sbrighino |
proverb | покормил калачом, да в спи́ну кирпичом | tal ti ride in bocca che dietro te l'accocca |
saying. | попасть из огня да в полымя | fuggire l'acqua sotto le grondaie |
saying. | попасть из огня да в полымя | scansare l'acqua sotto le grondaie |
saying. | попасть из огня да в полымя | cascare dalla padella nella brace |
saying. | попасть из огня да в полымя | fuggir l'acqua sotfo le grondaie |
gen. | попасть из огня да в полымя | cadere dalla padella nella brace |
proverb | по́сле пожара да по воду | tardi si vien con l'acqua, quando la casa è arsa |
gen. | превратиться в кожу да кости | ridursi pelle e ossa |
saying. | редко, да метко | poco ma azzecando sempre |
gen. | решай: да или нет! | deciditi: o dentro o fuori! |
gen. | с бо́ру да с сосенки | un po' di là |
gen. | с бо́ру да с сосенки | un po' di qua |
saying. | с бору да с сосенки | racimolato a caso qua e là |
inf. | с бору да с сосёнки | accogliticcio |
gen. | с высокой степенью долей вероятности да, вероятно да, вероятно нет, с высокой степенью долей вероятности нет | molto probabilmente si, probabilmente si, probabilmente no, molto probabilmente no (massimo67) |
gen. | сказать да | dire di si |
gen. | сказать да или нет | dire si o no |
gen. | сказать твёрдо да или нет | dire un si o un no |
gen. | сказать твёрдо да или нет | libero di pentimenti |
gen. | скоро, да не споро | presto e bene non stanno insieme, presto e bene raro avviene |
saying. | скоро да не споро | presto e bene non vanno insieme |
gen. | скоро, да не споро | presto e bene non stanno insieme |
saying. | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается | dal dire al fare c'è di mezzo il mare, dal detto al fatto c'è un gran tratto |
proverb | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается | dal detto al fatto c'è un gran tratto |
saying. | слышал звон, да не знает, где он | ha sentito ma non ha capito |
proverb | слышал звон, да не знает, где он | ha capito fischi per fiaschi |
saying. | смех да и только | e tutta una commedia (InnaPg) |
gen. | смех да и только, и смех и грех | è triste eppur fa ridere |
gen. | смехота да и только | è proprio da ridere |
inf. | собирать с бору да с сосёнки | racimolare |
inf. | собирать с бору да с сосёнки | raspollare |
gen. | совет да любовь | accordo ed affetto (augurio agli sposi novelli) |
IT | совокупность элементов типа ДА и НЕТ | popolazione del tipo SI e NO |
gen. | сплошь да рядом | ad ogni passo |
gen. | сплошь да рядом | ad ogni pie sospinto |
gen. | сплошь да рядом | sempre e dappertutto |
gen. | сплошь да рядом | spessissimo |
gen. | сплошь да рядом | molto sovente |
gen. | стиль Леонардо да Винчи | stile leonardesco |
gen. | судить да рядить | conversare del perché e del percome |
gen. | судить да рядить | fare i suoi commenti (о) |
gen. | судить да рядить | conversare del più e del meno |
gen. | судить да рядить | far giudizi (о, su) |
comp., MS | тип данных "да/нет" | tipo di dati Sì/No |
gen. | тишь да гладь | quiete e pace |
gen. | тишь да гладь | pace e calma |
gen. | то да сё | cosi e cosa |
gen. | то да сё | questo e quello |
inf. | ты хитёр, да не совсем | tu la sai lunga, ma non la sai raccontare |
gen. | тяп! да ляп | coi gomiti |
gen. | у меня остался один рубль, да и то не мой | non mi è rimasto che un rublo, e neanche quello è mio |
gen. | у него только кожа да ко́сти | si è ridotto pelle ed ossa |
gen. | у него только кожа да ко́сти | è un sacco di ossa |
proverb | у огня да не обжечься? | chi va al mulino bisogna che s'infarini |
proverb | хвались, да не поперхнись | chi si loda s'imbroda |
gen. | хватит тебе ходить вокруг да около | basta tergiversare, vieni al dunque (Nuto4ka) |
gen. | хиханьки да хаханьки | risatine |
saying. | хлеб да вода-вся крестьянская еда | pane di legne vin di nuvole |
gen. | хлеб да соль! | buon appetito! |
gen. | хлеб да соль! | buon prò vi faccia! |
gen. | хлеб да соль | siate i benvenuti |
gen. | ходить вокруг да около | non arrivare mai al sodo |
gen. | ходить вокруг да около | non arrivare mai al dunque |
gen. | ходить вокруг да около | aggirarsi attorno alle pentole |
gen. | ходить вокруг да около | girare e rigirare intorno |
gen. | ходить вокруг да около | girarci intorno (Assiolo) |
gen. | ходить вокруг да около | girare e rigirare intorno a. |
idiom. | ходить вокруг да около | menar il cane per l'aia (Avenarius) |
idiom. | ходить вокруг да около | menare il can per l'aia (Assiolo) |
gen. | ходить вокруг да около | girarci attorno (тж: girare attorno al discorso Любознательная Ласточка) |
gen. | ходить вокруг да около | fare la giostra a q.c. (чего-л.) |
gen. | хо́лодно, да и дождь льёт | fa freddo e per giunta piove |
gen. | хорошо бы отдохнуть, да, жаль, некогда | sarebbe bene riposare, ma purtroppo, non hò tempo |
gen. | хоть ложись да помирай | non saper dove sbattere la testa |
saying. | ху́до скроен, да крепко сшит | malfatto ma solido |
saying. | ху́до скроен, да крепко сшит | non è bello ma forte |
proverb | церковь грабит, да колокольню кроет | scoprire un altare per coprire un altro (Супру) |
gen. | чай да сахар! | buon prò vi faccia! |
gen. | чай да сахар! | buon appetito! |
gen. | чудеса да и только! | che roba! (Taras) |
proverb | шей да пори, не будет поры́ | fare e disfare è tutt'un lavorare |
proverb | шей да пори не будет поры | fare e rifarsi e tutt'un lavorare |
saying. | щи да каша-пища наша | polente pan-pasto di villan |
gen. | это правда? - Да | e vero? - si |
gen. | это хорошо, да не очень | va bene, però non tanto |
gen. | это что-нибудь да значит | ciò ha una sua importanza |
gen. | я да ты | io e tu |
gen. | я да ты | tu ed io |
gen. | я получил повышение. - Да? | sono stato promosso - Si? (davvero?, possibile?) |