Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
в
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Danish
банкнот
в
500 крон
plovmand
(в Дании)
брать
в
долг
tage pa klods
быть
в
моде
være i vælten
быть
в
почёте
være højt på strå
быть
у кого-л.
в
почёте
være i kridthuset
(hos ngn)
быть
в
центре внимания
være i vælten
быть не
в
своём уме
være blød på hjernen
в
большом количестве
i lange baner
в
заключение
på sidstning en
в
конце
på sidstning en
всё
в
порядке
den er i vinkel
в
том-то и штука
det er netop humlen ved det
в
этом они сошлись
det er de begge to godt enige om
вбивать
в
голову
indbanke
ввести
в
моду
bringe i vælten
вдалбливать
в
голову
indbanke
вечеринка
в
складчину
sammenskudsgilde
впутаться
в
неприятную историю
lave sig en køn kop te
всё
в
порядке!
den er fin!
вцепиться друг другу
в
волосы
ryge i totterne på hinanden
давайте не будем копаться
в
этом деле!
lad os ikke mudre op i den affære!
держать
в
повиновении
holde i ave
ему пора
в
сумасшедший дом
han er moden til sjette afdeling
избиратель, уклоняющийся от участия
в
выборах
sofavælger
монета
в
две кроны
daler
на чём мы остановились
в
прошлый раз?
hvor slap vi sidst?
он за словом
в
карман не полезет
han har altid et svar på rede hånd
он как сыр
в
масле катается
han har det som blommen i et æg
он не
в
своём уме
han har en skrue løs
она за словом
в
карман не полезет
hun har et godt mundlæder
она немного раздалась
в
бёдрах
hun er noget svær nedom
она сегодня
в
приподнятом настроении
hun er rigtig oppe i dag
отложить
в
долгий ящик
skrinlægge
полковник вышел
в
отставку
obersten er trådt uden for nummer
попасть
в
кутузку
ryge i spjældet
попасть
в
неприятное положение
være på spanden
посадить
кого-л.
в
кутузку
sætte
ngn
i hullet
пробивать себе дорогу
в
жизни
albue sig frem
«пролетарий
в
белом воротничке»
flipproletar
пьяный
в
стельку
stangdrukken
пьяный
в
стельку
kanonfuld
разодеться
в
пух и прах
ugle sig ud
сидеть
в
кутузке
sidde i spjældet
сказать
кому-л.
правду
в
глаза
give
ngn
en salut
смотреть
в
оба
passe på som en smed
совать свой нос
в
чужие дела
stikke sin næse i andres sager
сыграть
в
ящик
kradse af
ты меня
в
гроб вгонишь!
du bliver en pind til min ligkiste!
у меня душа
в
пятки ушла
mit hjerte sank ned i bukserne
у меня душа
в
пятки ушла
jeg har buksefeber
человек, сующий нос не
в
свои дела
posekigger
чёрт
в
юбке
hundjævel
это влетело
в
копеечку
det har kostet skillinger
это мне влетело
в
копеечку
jeg har måttet bløde mange penge for det
я хорошо знаю,
в
чём тут дело
jo jeg kender rummelen
Get short URL