DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing в | all forms | exact matches only
RussianDanish
банкнот в 500 кронplovmand (в Дании)
брать в долгtage pa klods
быть в модеvære i vælten
быть в почётеvære højt på strå
быть у кого-л. в почётеvære i kridthuset (hos ngn)
быть в центре вниманияvære i vælten
быть не в своём умеvære blød på hjernen
в большом количествеi lange baner
в заключениеpå sidstning en
в концеpå sidstning en
всё в порядкеden er i vinkel
в том-то и штукаdet er netop humlen ved det
в этом они сошлисьdet er de begge to godt enige om
вбивать в головуindbanke
ввести в модуbringe i vælten
вдалбливать в головуindbanke
вечеринка в складчинуsammenskudsgilde
впутаться в неприятную историюlave sig en køn kop te
всё в порядке!den er fin!
вцепиться друг другу в волосыryge i totterne på hinanden
давайте не будем копаться в этом деле!lad os ikke mudre op i den affære!
держать в повиновенииholde i ave
ему пора в сумасшедший домhan er moden til sjette afdeling
избиратель, уклоняющийся от участия в выборахsofavælger
монета в две кроныdaler
на чём мы остановились в прошлый раз?hvor slap vi sidst?
он за словом в карман не полезетhan har altid et svar på rede hånd
он как сыр в масле катаетсяhan har det som blommen i et æg
он не в своём умеhan har en skrue løs
она за словом в карман не полезетhun har et godt mundlæder
она немного раздалась в бёдрахhun er noget svær nedom
она сегодня в приподнятом настроенииhun er rigtig oppe i dag
отложить в долгий ящикskrinlægge
полковник вышел в отставкуobersten er trådt uden for nummer
попасть в кутузкуryge i spjældet
попасть в неприятное положениеvære på spanden
посадить кого-л. в кутузкуsætte ngn i hullet
пробивать себе дорогу в жизниalbue sig frem
«пролетарий в белом воротничке»flipproletar
пьяный в стелькуstangdrukken
пьяный в стелькуkanonfuld
разодеться в пух и прахugle sig ud
сидеть в кутузкеsidde i spjældet
сказать кому-л. правду в глазаgive ngn en salut
смотреть в обаpasse på som en smed
совать свой нос в чужие делаstikke sin næse i andres sager
сыграть в ящикkradse af
ты меня в гроб вгонишь!du bliver en pind til min ligkiste!
у меня душа в пятки ушлаmit hjerte sank ned i bukserne
у меня душа в пятки ушлаjeg har buksefeber
человек, сующий нос не в свои делаposekigger
чёрт в юбкеhundjævel
это влетело в копеечкуdet har kostet skillinger
это мне влетело в копеечкуjeg har måttet bløde mange penge for det
я хорошо знаю, в чём тут делоjo jeg kender rummelen