Russian | Vietnamese |
билет годен на завтра | vé có giá trị dùng được đến ngày mai |
билет действителен на два месяца | vé có giá trị trong hai tháng |
бригада вся как на подбор | tất cả những người trong đội sản xuất đều cùng tốt giòi như nhau |
вам придётся взять на себя роль переводчика | chị đành phải gánh vác công việc người phiên dịch vậy |
вам придётся взять на себя роль переводчика | anh đành phải đàm nhiệm vai trò người phiên dịch vậy |
вдохновить кого-л. на подвиг | động viên cổ vũ, khuyên khích, khích lệ ai lập kỳ công |
верить кому-л на слово | tin lời hứa của ai |
верить на слово | tin lời (кому-л., ai) |
вернуться на старое пепелище | trở về ngôi nhà cũ |
вернуться на щите | bị thất bại trờ về |
весна на дворе | xuân sang |
взваливать мешок себе на спину | nhấc bao lên lưng |
взвалить мешок себе на спину | nhấc bao lên lưng |
видно как на ладони | trông rõ như trong lòng bàn tay |
влезать на дерево | leo trèo lên cây |
ворваться куда-л. на плечах противника | xông vào đâu bám sát lưng địch |
ворваться куда-л. на плечах противника | truy sát quân địch đề xông vào đâu |
восхождение на гору | trèo núi |
восхождение на гору | cuộc leo núi |
вот тебе и на! | lạ chửa! |
вот тебе и на! | kỳ thật! |
вот тебе и на! | kỳ lạ chưa! |
вот тебе и на! | lạ thật! |
враг идёт на город | quân thù tiến đến thành phố |
вскинуть мешок на плечи | vác bao lên vai |
вставать как на пружинах | đứng vụt lên như bật lò xo |
вставать на дыбы | đứng thẳng lên chân sau |
вставать на дыбы | nhảy lồng lên |
вставать на защиту отечества | đứng lên bào vệ Tổ quốc |
вставать на путь | bước lên con đường nào (чего-л.) |
встать грудью на защиту | lấy thân mình đứng lên, kiên quyết, dũng cảm bảo vệ (кого-л., чего-л., ai, cái gì) |
встать на вахту | đứng gác |
встать на защиту отечества | đứng lên bào vệ Tổ quốc |
встать на путь | bước lên con đường nào (чего-л.) |
встать на стул | đứng trên ghế |
встать на учёт | vào sổ |
встать на учёт | ghi tên |
встать на цыпочки | đứng trên đầu ngón chân |
встать на цыпочки | đứng kiễng chân |
встать на цыпочки | đứng nhón chân |
встать рано, чтобы попасть на поезд | dậy sớm đề kịp chuyến xe lửa |
встретить кого-л. на аэродроме | đón ai ở sân bay |
встретиться на узкой дорожке | va chạm quyền lợi nhau |
встречать кого-л. на аэродроме | đón ai ở sân bay |
вступать на престол | lên ngôi |
вступать на престол | đăng quang |
вступать на путь | bước vào con đường (чего-л., gì) |
вступать на скользкий путь | bước vào con đường nguy hiềm (hiềm hóc) |
вступить на престол | lên ngôi |
вступить на престол | đăng quang |
вступить на путь | bước vào con đường (чего-л., gì) |
вступить на трон | đăng cực |
вступить на трон | đăng quang |
вступить на трон | lên ngôi |
всходить на гору | lên núi |
въехать на гору | đi lên núi |
выбить чек на муку | trả tiền lấy séc phiếu, tích-kê nhận bột mì |
выбиться на дорогу | làm nên |
вывозить товары на рынок | chở hàng hóa ra chợ |
вывозить удобрения на поля | chở phân ra đòng |
выгнать кого-л. на улицу | tống ai ra ngoài đường |
выгнать кого-л. на улицу | tước phương sinh kế |
выгнать кого-л. на улицу | tước nhà cửa |
выгнать кого-л. на улицу | đuổi ai ra khỏi nhà |
выдвигать что-л. на передний план | cho cái gì có một tầm quan trọng đặc biệt |
выдвигать что-л. на передний план | đưa cái gì lên hàng đầu |
выдвинуть что-л. на первый план | coi cái gì là quan trọng nhất |
выдвинуть что-л. на первый план | đưa cái gì lên hàng đầu |
выйти на воздух | ra ngoài ười |
выйти на добычу | đi bắt mòi (о зверях) |
выйти на палубу | đi ra boong |
выйти на первое место | lên hàng đầu |
выйти на работу | đi làm |
выйти на сцену | ra sân khấu |
выйти на улицу | ra ngoài đường |
выйти на улицу | xuống đường |
выйти на улицу | ra ngoài trời |
выйти на улицу | đi ra phố |
выменивать марки на значки | đồi tem lấy huy hiệu |
выменять марки на значки | đồi tem lấy huy hiệu |
глядеть не на что | vô duyên |
глядеть не на что | xấu quá |
гнить на корню | thối rễ |
гонки на 1000 метров | cuộc chạy đua 1000 mét |
гонять кого-л. с места на место | đuổi ai từ chỗ này đến chỗ khác |
гонять скотину на водопой | lùa gia súc đi uống nước |
горы громоздятся одна на другую | những dãy núi trùng trùng điệp điệp |
горы громоздятся одна на другую | núi non trùng điệp |
действовать кому-л. на нервы | làm ai khó chịu |
действовать кому-л. на нервы | làm ai bực mình |
действовать на ощупь | làm mò |
действовать на ощупь | hành động theo lối dò dẫm |
едва держаться на ногах | lê bước khó nhọc |
закрасить пятно на стене | quét vôi lên vệt bần trên tường |
закусить на скорую руку | ăn qua loa dăm ba miếng |
заме́тки на по́ля́х | những ghi chú ờ lề |
запасать дрова на зиму | trữ cùi cho mùa đông |
запасти дрова на зиму | trữ cùi cho mùa đông |
записать на пластинку | ghi âm vào đĩa |
записать на пластинку | thu đĩa |
записать что-л. на плёнку | ghi âm cái (gì) |
заплыв вольным стилем на 400 метров | cuộc thi bơi tự do 400 mét |
заснять кого-л. на плёнку | chụp ảnh (ai) |
звать кого-л. на помощь | kêu ai đến cứu (đến giúp) |
звать кого-л. на чай | mời ai uống nước chè |
звать кого-л. на чай | mời ai xơi trà |
звать кого-л. на чашку чая | mời ai uống nước chè |
звать кого-л. на чашку чая | mời ai xơi trà |
игра на бегах | cuộc đánh cá ngựa |
игра на скачках | cuộc đánh cá ngựa |
игра на скрипке | sự chơi viôlông |
идти на биологический факультет | thi vào khoa sinh vật |
идти на верную смерть | cầm chắc cái chết trong tay |
идти на верную смерть | đi đến chỗ chết |
идти на все четыре стороны | muốn đi đâu thì đi |
идти на все четыре стороны | đi vần vơ |
идти на все четыре стороны | phiếm du |
идти на все четыре стороны | đi lang thang |
идти на всё | sẵn sàng làm tất cả |
идти на охоту | đi săn |
идти на поклон | cúi xin (к кому-л., ai) |
идти на пользу | đem lại kết quả tốt cho (кому-л., ai) |
идти на попятный | phụ lời |
идти на попятный | nuốt lời |
идти на попятный | không giữ lời |
идти на сделку | thông đồng thông mưu, câu kết, ăn cánh, móc ngoặc với (с кем-л., ai) |
идти на службу | đi làm việc |
идти на смену | thay thế (кому-л., чему-л., ai, cái gì) |
идти на таран | đâm nhào vào tàu địch |
идти на таран | lao máy bay mình đâm vào máy bay địch |
идти на таран | lao đâm tàu địch |
идти на убыль | hạ xuống |
идти на убыль | rút |
идти на убыль | giảm sút |
идти на убыль | rút bớt |
идти на убыль | hạ |
идти на убыль | suy sút |
идти на убыль | suy thoái |
идти на убыль | xuống |
идти на убыль | bớt |
идти на убыль | giảm |
идти на убыль | giảm bớt |
идти на уступки | đành phải nhượng bộ |
идти на уступки | chịu nhân nhượng |
идти на четвереньках | bò cả hai tay lẫn hai chân |
идти на четвереньках | bò lồm cồm |
изъясняться на иностранном языке | nói tiếng nước ngoài |
крепок на ухо | người nặng tai (nghễnh ngãng) |
критиковать невзирая на лица | phê phán bất kề chẳng kể gì người nào |
критиковать невзирая на лица | dù là ai chăng nữa cũng cứ phê bình |
критиковать невзирая на лица | phê bình không nể mặt |
кричать о чём-л. на всех перекрёстках | lớn tiếng tuyên bố cho mọi người biết về điều (gì) |
кто вас толкнул на это? | ai thúc đẩy xui giục, xúi giục, xui, xúi anh làm điều ấy? |
кто ни на есть | bất cứ bất kỳ người nào |
кто ни на есть | bất cứ bất kỳ ai |
легче на поворотах! | hãy cần thận trong lời nói việc làm! |
лекция на вьетнамском языке | bài giảng bằng tiếng Việt |
луна на ущербе | trăng khuyết |
луна на ущербе | mặt trăng hạ huyền |
мастер на все руки | người khéo chân khéo tay |
мастер на все руки | con dao pha |
мастер на все руки | người khéo tay |
месяц на ущербе | trăng già |
месяц на ущербе | trăng hạ huyền |
морщины на лбу разгладились | những nếp nhăn trên trán biến mất |
мост держится на быках | cầu dựa trên trụ |
мотать себе на ус | khắc sâu cái gì trong dạ (что-л.) |
мотать себе на ус | ghi tạc cái gì vào lòng (что-л.) |
мотать себе на ус | ghi nhớ cái (что-л., gì) |
наброситься на еду | ăn ngấu ăn nghiến |
наброситься на еду | ăn ngấu |
наброситься на еду | ăn ngấu nghiến |
наброситься на книгу | đọc lấy đọc đề quyền sách |
наброситься на книгу | vồ lấy sách mà đọc |
навинчивать гайку на ось | vặn ê-cu vào trục |
надышать на стекло | hà hơi vào mặt kính |
накидывать платок на голову | trùm khăn lên đầu |
накинуть платок на голову | trùm khăn lên đầu |
накладывать лубок на руку | bó tay gãy |
накладывать лубок на руку | đặt nẹp cánh tay |
накладывать себе на тарелку | bò thức ăn gì vào đĩa mình (что-л.) |
наматывать нитки на катушку | quấn chỉ vào ống |
наматывать нитки на катушку | cuộn chỉ vào suốt |
намотать нитки на катушку | quấn chỉ vào ống |
намотать нитки на катушку | cuộn chỉ vào suốt |
нанести что-л. на карту | đánh dấu ghi cái gì vào bản đồ |
наносить что-л. на карту | đánh dấu ghi cái gì vào bản đồ |
нарост на стволе дерева | cục u ở thân cây |
натравить собак на зайца | xuýt chó đuổi theo con thỏ rừng |
находиться на излечении | nằm điều trị (chữa bệnh) |
невзирая на | dầu |
невзирая на | mặc dù |
невзирая на | không quản gì |
невзирая на | chẳng kể gì |
невзирая на | bất chấp |
невзирая на | mặc dầu |
невзирая на | dù |
нести ребёнка на руках | bế bòng, ẵm đứa bé |
нестись на всех парусах | chạy hết tốc lực |
нестись на всех парусах | phóng rất nhanh |
обсудить на бюро обкома | thảo luận tại phiên họp ban thường vụ tỉnh ủy |
обувь горит на нём | nó đi giày chóng hòng quá |
она на третьем месяце беременности | bà ấy có chửa tháng thứ ba |
она перешла на третий курс | cô bé đã lên lớp ba |
основываясь на... | dựa vào... |
основываясь на... | căn cứ trên... |
оставить кого-л. на второй год | giữ lại học lưu ban |
оставить что-л. на чьё-л. имя | đề lại cái gì cho (ai) |
оставить что-л. на потом | gác cái gì lại sau |
оставить что-л. на потом | hoãn việc gì lại đề làm sau |
оставить что-л. на потом | để dành lại cái gì cho sau này |
оставлять кого-л. на второй год | giữ lại học lưu ban |
оставлять кого-л. на произвол судьбы | thây kệ (ai) |
оставлять кого-л. на произвол судьбы | mặc kệ ai muốn ra sao thì ra |
оставлять кого-л. на произвол судьбы | bồ mặc (ai) |
останавливаться на каком-л. вопросе | lưu ý đến xoáy vào, đề cập đến, nói đến, nhằm vào, dừng lại ờ vấn đề (gì) |
от полей шляпы тень падала на её лицо | bóng vành mũ hắt xuống mặt nàng |
от полей шляпы тень падала на её лицо | vành mũ hắt bóng xuống mặt chị ấy |
ответить на вопрос | giải đáp vấn đề |
ответить на вопрос | trả lời câu hồi |
ответить на запрос | trả lời câu chất vấn |
ответить на огонь противника | bắn trà quân địch |
ответить на письмо | phúc đáp thư |
ответить на письмо | trả lời bức thư |
ответить на поклон | đáp lễ |
ответить на поклон | cúi chào lại |
ответить на чьи-л. чувства | đáp lại tình yêu của (ai) |
ответить отказом на просьбу | từ chối yêu cầu |
отвечать на вопрос | giải đáp vấn đề |
отвечать на вопрос | trả lời câu hồi |
отвечать на огонь противника | bắn trà quân địch |
отвечать на письмо | phúc đáp thư |
отвечать на письмо | trả lời bức thư |
отвечать на чьи-л. чувства | đáp lại tình yêu của (ai) |
отвечать отказом на просьбу | từ chối yêu cầu |
отдавать кого-л., что-л. на съедение кому-л. | để cho con gì ăn (в пищу, ai, cái gì) |
отдавать статью на рецензию | đưa bài báo để lấy ý kiến nhận xét |
отдохнуть на просторе | nghỉ ngơi ở nơi khoáng đãng |
отдыхать на берегу моря | nghỉ ở bờ biển |
откладывать на завтра | hoãn đến ngày mai |
откладывать что-л. со дня на день | hoãn lại cái gì từ ngày này sang ngày khác |
отогреть змею на своей груди | ấp rắn vào ngực |
отогреть змею на своей груди | nuôi ong tay áo |
оформиться на работу | làm giấy tờ đề đi làm việc |
оформиться на работу | làm thù tục giấy tờ đề nhận công tác |
охочий на работу | ham làm |
охочий на работу | ham mê say mê công việc |
охочий на работу | ham việc |
пеняй на себя! | lỗi tại mình thôi! |
пеняй на себя! | chỉ nên trách mình thôi! |
перебиться с хлеба на квас | rau cháo lần hồi |
перебиться с хлеба на квас | sống bữa rau bữa cháo |
перебраться на новую квартиру | chuyền đến nhà mới |
перебраться на новую квартиру | dọn đến căn nhà mới |
перевалиться с боку на бок | đi lạch đạch như vịt |
перевод на другую работу | sự thuyên chuyển điều động, chuyển, đồi, điều sang công tác khác |
перевод предприятия на хозрасчёт | sự chuyển xí nghiệp sang chế độ hạch toán kinh tế |
перевод с русского на вьетнамский язык | bài phiên dịch từ Nga văn sang Việt văn |
перевод с русского на вьетнамский язык | bản dịch từ tiếng Nga ra tiếng Việt |
перевыполнить план на 15 процентов | hoàn thành kế hoạch vượt mức 15 phần trăm |
перевыполнять план на 15 процентов | hoàn thành kế hoạch vượt mức 15 phần trăm |
перегонять скот на зимние пастбища | lùa đàn gia súc đến những bãi chăn mùa đông |
перейти на передовые методы работы | chuyền sang những phương pháp công tác tiên tiến |
перейти на сторону противника | đào ngũ theo địch |
перейти на сторону противника | chạy sang hàng ngũ địch |
перейти с места на место | chuyển chuyền từ chỗ này sang chỗ khác |
переметнуться на сторону врага | chạy theo địch |
переметнуться на сторону врага | nhảy qua hàng ngũ địch |
переметнуться на сторону врага | chạy sang phía quân thù |
перестроить всё на свой лад | sắp đặt thay đồi lại mọi việc theo ý mình |
плюнуть мне на него | tôi cóc cần đếch cần, dách cần nó |
плюнуть мне на него | tớ mặc kệ mặc xác, mặc thây, mặc nó |
побывать на войне | tham chiến |
побывать на войне | dự trận |
побывать на войне | tham gia chiến tranh |
поваляться на траве | nằm lăn trên cò |
повеситься на шею | cố bám vào ai đề gây tình cảm (кому-л., nói về người đàn bà) |
повторять одно и то же на все лады | cứ nhắc đi nhắc lại mãi một điều thôi |
поднимать на подвиг | cồ vũ lập chiến công |
поднимать цены на товары | tăng giá hàng |
подниматься на второй этаж | đi lên tầng hai |
подниматься на гору | lên núi |
подниматься на гору | thượng sơn |
подниматься на гору | lên dốc |
подниматься на дыбы | đứng thẳng lên chân sau |
подниматься на дыбы | nhảy lồng lên |
подниматься на лифте | lên thang máy |
подниматься на самолёт | lên máy bay |
подписать кого-л. на газету | ghi tên ai mua báo dài hạn |
подписать кого-л. на газету | ghi tên ai đặt mua báo |
подписать кого-л. на заём | ghi tên ai nhận mua công trái |
подписаться на газету | mua báo dài hạn |
подписаться на газету | đặt mua báo |
подписаться на заём | nhận mua công trái |
подписаться на заём | mua công trái |
подстрелить птицу на лету | bắn trúng con chim đang bay |
поймать на месте преступления | chộp tại trận |
поймать на месте преступления | tóm tại chỗ |
поймать на месте преступления | bắt quả tang |
поймать на себе чей-л. взгляд | bắt gặp cái nhìn cùa ai đang liếc minh |
поймать на себе чей-л. взгляд | bắt gặp ai nhìn mình |
поймать кого-л. на слове | chộp lấy câu nói hớ cùa (ai) |
поймать кого-л. на удочку | đơm bẫy (ai) |
поймать кого-л. на удочку | đánh lừa (ai) |
пойти на биологический факультет | thi vào khoa sinh vật |
пойти на всё | sẵn sàng làm tất cả |
пойти на компромисс | nhân nhượng |
пойти на компромисс | nhượng bộ |
пойти на компромисс | thỏa hiệp |
пойти на мировую | điều đình hòa giải với nhau |
пойти на охоту | đi săn |
пойти на почту | đi đến nhà bưu điện (nhà dây thép) |
пойти на предложенные условия | nhận những điều kiện đã được đưa ra |
пойти на смену | thay thế (кому-л., чему-л., ai, cái gì) |
пойти на что угодно, чтобы... | làm bất luận cái gì để... |
пойти невзирая на непогоду | ra đi bất chấp mặc dù, chẳng kề gì, không quàn gì trời xấu |
показывать рукой на окно | đưa tay trồ chỉ về phía cửa sồ |
полагаться на чьё-л. мнение | dựa vào ý kiến cùa (ai) |
получить что-л. на руки | tự tay nhận cái (gì) |
получить патент на изобретение | nhận được bằng sáng chế |
помахать на прощанье | vẫy tay tiễn biệt |
посматривать на часы | thỉnh thoảng nhìn xem đồng hồ |
посягательство на чьи-л. права | sự xâm phạm đến quyền hạn cùa (ai) |
похоже на то, что... | hình như, như tuồng |
пошел на х | địt mẹ mày (Una_sun) |
претендент на звание чемпиона | người tranh giải vô địch |
прибыть на место | đến nơi |
пригреть змею на груди пригревать | ấp rắn vào ngực |
пригреть змею на груди пригревать | nuôi ong tay áo |
пригреть змею на груди пригреть | ấp rắn vào ngực |
пригреть змею на груди пригреть | nuôi ong tay áo |
прийти на выручку | cứu giúp (кому-л., ai) |
прийти на выручку | đến giúp (кому-л., ai) |
прийти на память | ai sực nhớ (кому-л., nhớ lại, hòi tường lại) |
прийти на помощь | cứu giúp |
прийти на помощь | viện trự |
прийти на помощь | chi viện |
прийти на помощь | giúp đỡ |
прийти на помощь | đến cứu |
прийти на ум | nảy ra trong óc trong trí ai, ai nảy ra ý nghĩ (кому-л.) |
принять что-л. на веру | công nhận điều gì đúng mà không cần bằng chứng |
принять на работу пять человек | nhận thu nhận, thu dụng năm người vào làm việc |
принять на себя много обязанностей | gánh vác nhiều trách nhiệm |
принять на себя много обязанностей | ôm đồm bao biện nhiều việc |
принять на себя много обязанностей | đảm nhiệm nhiều công việc |
прискакать на одной ноге | nhảy lò cò đến |
прискакать на одной ноге | cò cò đến |
произвести на свет | đẻ (ra) |
произвести на свет | sinh hạ |
произвести на свет | sinh (ra) |
произвести на свет | cho ra đời |
пропуск на два лица | giấy ra vào cho hai người |
пропустить кого-л. на выставку | cho ai vào xem triền lãm |
пропустить кого-л. на выставку | cho ai được đi vào xem cuộc triền lãm |
просрочить платежи на пять дней | trả tiền chậm trễ năm ngày |
пуговица держится на одной ниточке | cúc treo trên một sợi chỉ |
разозлиться на самого себя | giận mình |
раскраивать материю на костюм | cắt vải may bộ quần áo |
рассказывать что-л. с пятого на десятое | kề cái gì lung tung |
рассказывать что-л. с пятого на десятое | kề chuyện nọ xọ chuyện kia |
рвать на себе волосы | thương tiếc |
рвать на себе волосы | đau đớn lắm |
рвать на себе волосы | đứt gan đứt ruột |
рвать на себе волосы | đứt ruột |
рвать на себе волосы | nuối tiếc |
рвать на себе волосы | bứt ruột |
рвать что-л. на части | xé cái gì ra từng mành |
ртуть в термометре поднялась на одно деление | thủy ngân trong hàn thử biểu lên một vạch |
ругать на все корки | chửi mắng té tát |
ругать на все корки | vạc mặt |
ругать на все корки | xi vả thậm tệ |
ругать на все корки | chửi như tát nước vào mặt |
ругать кого-л. на чём свет стоит | chửi mắng té tát (ai) |
ругать кого-л. на чём свет стоит | mạt sát tàn tệ (ai) |
ругать кого-л. на чём свет стоит | chửi mắng ai thậm tệ |
румянец проступил на её щеках | màu đồ hây hây hiện ra trên đôi má nàng |
с боку на бок | trằn trọc |
с боку на бок | trăn trở từ bên này sang bên kia |
с гарантией на год | bảo hành một năm |
с доставкой на дом | chờ đến đưa đến, đem đến, giao tận nhà |
с запозданием на три минуты | chậm ba phút |
с места на место | từ chỗ này sang chỗ khác |
с минуты на минуту | sắp sửa |
с минуты на минуту | chẳng bao lâu nữa |
с минуты на минуту | sắp rồi |
с ноги на ногу | đổi từ chân này sang chân khác |
с ноги на ногу | đồi chân |
с опозданием на 10 минут | bị chậm bị trễ, bị muộn mất 10 phút |
с ручательством на два года | được bảo hành bảo đảm trong hai năm |
с улыбкой на устах | nhoẻn miệng mỉm cười |
с улыбкой на устах | với nụ cười trên môi |
с хлеба на квас перебиваться | rau cháo lần hòi |
с хлеба на квас перебиваться | cơm sung cháo giền |
с хлеба на квас перебиваться | sống lay lắt |
с хлеба на квас перебиваться | sống bữa rau bữa cháo |
с час у на час | cứ mỗi giờ qua (с каждым часом) |
с час у на час | mỗi lúc một... (с каждым часом) |
с час у на час | sắp sửa |
с час у на час | sắp... bây giờ |
с час у на час | sắp |
с ямочками на щеках | má lúm đòng tiền |
сгнить на корню | thối rễ |
сервиз на шесть персон | bộ đồ ăn cho sáu người |
сесть верхом на стул | cưỡi trên ghế |
сесть на велосипед | cưỡi xe đạp |
сесть на вёсла | cầm chèo |
сесть на гауптвахту | bị bồ vào phòng giam |
сесть на гауптвахту | bị giam ở nhà hối cải |
сесть на голову | cưỡi đè đầu cưỡi cồ (кому-л., ai) |
сесть на диету | phải ăn kiêng |
сесть на диету | phải theo chế độ ăn kiêng |
сесть на мель | bị mắc cạn |
сесть на мель | mắc cạn |
сесть на своего конька | được nói đến đề tài mình thích thú nhất |
сесть на скамью подсудимых | ngòi trước vành móng ngựa |
сесть на стул | ngòi xuống ghế |
сесть на трамвай | lên tàu xe điện |
сесть на яйца | ấp |
сесть на яйца | ấp trứng |
снаряжать экспедицию на Север | trang bị cho đoàn thám hiềm lên phương Bắc |
совать книги на полку | nhét đút những quyền sách lên giá |
сохранить что-л. на память | giữ cái gì làm kỷ niệm về (о ком-л., ai) |
сохранять что-л. на память | giữ cái gì làm kỷ niệm về (о ком-л., ai) |
спать на голой земле | ngủ trên mặt đất |
спать на голой земле | nằm sương gối đất |
спать прямо на полу | ngủ ngay trên sàn |
спрясть на прялке | quay xa kéo sợi |
сунуть книги на полку | nhét đút những quyền sách lên giá |
съехать на санках с горки | ngòi xe trượt lao xuống dốc |
съёмочные работы на местности | việc họa đồ ngay tại địa phương |
съёмочные работы на местности | việc đo vẽ tại chỗ |
сыграть в карты на деньги | đánh bài ăn tiền |
сыграть на нервах | làm ai tức giận (у кого-л.) |
сыграть на нервах | chọc tức (у кого-л., ai) |
сыграть на рояле | đánh dương cầm |
сыграть на руку | hành động trúng kế (кому-л., ai) |
сыграть на руку | làm lợi cho (кому-л., ai) |
сыграть на чьих-л. слабостях | lợi dụng những nhược điềm cùa (ai) |
та книга, которая стоит на полке, мне очень нравится | quyền sách kia nằm trên giá thì tôi rất thích |
тугой на | nặng tai |
тугой на | yxo nghễnh ngãng |
у всех на виду | tất cả mọi người trông thấy |
у всех на виду | trước mắt tất cà mọi người |
у всех на устах | ai cũng kháo nhau cả |
у всех на устах | mọi người đều nói đến |
у меня зуб на зуб не попадает | tôi đánh bò cạp |
у меня зуб на зуб не попадает | tôi run cầm cập |
у меня осталось аспирина на один приём | tôi còn thuốc axpirin đủ uống một liều nữa |
у меня тяжело на душе | tôi đau lòng khố tâm lắm |
у меня тяжело на душе | tôi thấy khổ tâm (đau lòng) |
у меня тяжело на сердце | lòng tôi nặng trĩu |
у меня тяжело на сердце | tôi buồn lòng |
у нас на заводе | ở nhà máy chúng ta |
у нас на заводе | ở nhà máy chúng tôi |
у него молоко на губах не обсохло | miệng nó còn hoi sữa |
у него на лбу вскочила шишка | ở trán nó nổi lên cục bướu |
у него на лбу вскочила шишка | cục bướu sưng lên ở trán nó |
у него на руках большая семья | trên tay trên vai anh ấy là cả một gia đình đông |
у него на сердце кошки скребут | nó ù rũ u sầu |
у него на сердце кошки скребут | nó buồn rười rượi |
у него на уме ничего нет, кроме... | đầu óc nó không nghĩ cái gì khác ngoài... |
у него на уме ничего нет, кроме... | trong đầu óc nó không có cái gì khác ngoài... |
у него семь пятниц на неделе | anh ta thay đồi ý kiến xoành xoạch |
у него ушки на макушке | hắn chăm chú lắng nghe |
у него ушки на макушке | y rất có tài nghe lỏm |
у него ушки на макушке | nó rất thính |
у неё глаза на мокром месте | cô ấy mau nước mắt lắm |
у неё глаза на мокром месте | chị ta hay khóc lắm |
у неё слёзы навернулись на глаза | mắt nàng lệ tràn mi |
у неё слёзы навернулись на глаза | lệ trào ra trong đôi mắt nàng |
у чёрта на куличках | nơi chó ăn đá gà ăn muối |
у чёрта на куличках | đến, ở nơi khỉ ho cò gáy |
убедиться на собственном опыте | do kinh nghiệm bàn thân mà tin |
убить кого-л. на месте | giết ai chết tươi (chết tại chỗ, chết tại trận) |
уйти на вёслах | đi thuyền |
уйти на пенсию | cáo hưu |
уйти на пенсию | về hưu |
уйти на покой | về vườn |
уйти на покой | về hưu |
уйти на работу | đi làm (việc) |
умещать все книги на полке | xếp gọn tất cả sách lên giá |
упражнения на брусьях | bài tập trên xà |
упражнения на снарядах | những bài tập trên dụng cụ |
упражняться на рояле | tập đàn dương cầm |
устроить кого-л. на работу | bố trí thu xếp ai vào làm việc |
фундамент поднялся на два метра | nền được tôn đắp cao lên thêm hai mét |
хватать что-л. на лету | rất nhạy cảm |
хватать что-л. на лету | hiểu cái gì rất nhạy |
хватать что-л. на лету | nắm được cái gì rất nhanh |
хватать кому-л. на месяц | đù dùng cho ai trong một tháng |
хлеб на ко́рню́ | lúa chưa gặt |
шоссе рассекло лес на две части | đường cái chia cắt khu rừng làm đôi |
шоссе рассекло лес на две части | đường cái chia đôi cắt đôi cánh rừng |
щедрый на обещания | hay hứa |
щедрый на обещания | dễ dãi trong lời hứa |
щедрый на похвалы | hay khen |
щедрый на похвалы | không tiếc lời khen |
щедрый на похвалы | dễ khen |
эти живописные места просятся на картину | những nơi ngoạn mục này rất thích hợp đề vẽ tranh |
эти книги на руках | những sách đó thì người ta mượn hết ròi |