DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing что | all forms | exact matches only
RussianChinese
взявшись за гуж, не говори, что не дюж一不做二不休
взявшись за гуж, не говори, что не дюж一不作二不休
взялся за гуж, не говори, что не дюж帮人帮到底,送人送到家
взялся за гуж, не говори, что не дюж救人救到底,送人送到家
взялся за гуж, не говори, что не дюж救人救彻
взялся за гуж, не говори, что не дюж救人救彻,救火救灭
всё хорошо, что хорошо кончается结果好就一切都好
всё, что достигает своего предела, неизбежно обращается вспять物极则反
выучить пословицы и не применять их, всё равно что обработать поле и не засеять его学了谚语不使用,等于种田不播种
досадовать, что железо не превращается в сталь恨铁不成钢 (что человек не становится ещё твёрже, лучше)
если кожа пропала, на чём волосам держаться?皮之不存,毛将焉附
есть чем звякнуть, так можно и крякнуть钱包饱满,心情轻松
есть чем звякнуть, так можно и крякнуть手里有粮,心里不慌
есть чем звякнуть, так можно и крякнуть手中有粮,心中不慌
есть что есть有啥吃啥
знать что на горе тигр, но все равно идти в ту сторону明知山有虎,偏向虎山行
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать耳不如目
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать画意能达万言
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать耳闻是虚,眼见为实 (то, что слышат уши, является пустым, то, что видят глаза, является полным)
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать百闻不如一见,百见不如一干
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать千问不如一见
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать百闻不如一见
лучше одна скопа один орёл-рыболов, чем сотни хищников鸷鸟累百不如一鹗 (т. е. лучше один скромный деятель, чем целый сонм блестящих бездельников)
лучше синица в руках, чем журавль в небе两鸟在林不如一鸟在手
Лучше синица в руках, чем журавль в небе一鸟在手,胜过二鸟在林
лучше синица в руках, чем журавль в небе十鸟在树不如一鸟在手
Лучше синица в руках, чем журавль в небе拿到手的要比不确定的强
Лучше синица в руках, чем журавль в небе有把握的要比未知的好
Лучше синица в руках, чем журавль в небе二鸟在林不如一鸟在手
лучше синица в руках, чем журавль в небе有胜于无
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях宁可站着死不愿跪着生
лучше умереть стоя, чем жить на коленях宁为玉碎,不为瓦全
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях宁愿站着死,不愿跪着生
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях宁为英雄死,不为奴隶生
лучше умереть стоя, чем жить на коленях宁可站着死,不愿跪着生
лучше умереть стоя, чем жить на коленях宁可站着死,也不跪着生
лучше умереть стоя, чем жить на коленях宁为玉碎不为瓦全
не всё золото, что блестит花鞋踩在牛粪上——底子臭
не всё то золото, что блестит驴粪蛋,外面光
не лезь делать того, что не умеешь没有金刚钻,别揽瓷器活
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня今日事今日毕
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня勿将今事待明日
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня当日事当日毕 (пословица)
недолгая разлука создаёт больше страсти, чем свадьба小别胜新婚
нет ничего твёрдого, что не ломалось бы无坚不摧
от волнения больше ущерба, чем пользы心急吃不了热豆腐
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его拿人家的手短
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его吃人家嘴软
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его吃人家的嘴软,拿人家的手短
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его吃人家的嘴软
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его拿人家的手短,吃人家的嘴软
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его吃人家嘴短
трудна дорога в Сычуань, трудней, чем подняться в синее небо蜀道难,难于上青天
тысяча овчин хуже, чем мех из подмышек одной лисицы千羊之皮不如一狐之腋
тысяча овчин хуже, чем мех из подмышек одной лисицы千羊之皮,不如一狐之腋
хоть бы что置之勿言
хоть бы что满不在乎
хоть бы что蛮不在乎
хоть бы что置之不理
чем бог послал有什么就用什么
чем бог послал有什么就
чем больше глины, тем большей получится статуя Будды泥多佛大
чем заискивать перед юго-западным углом почётным местом дома, лучше заискивать перед очагом与其媚于奥宁媚于灶 (полезным местом дома)
чем колебаться, будучи свирепым тигром, лучше уж ужалить, будучи осой или скорпионом猛虎之犹豫,不如蜂虿之致螫
чем черт не шутить什么事都有可能
чему быть, того не миновать该来的总会来
что быстро выучивается, то быстро забывается学得快,忘得快
что в лоб, что по лбу五十步,笑百步
что в лоб, что по лбу反正一样 (表示情况虽然不同而结果并无区别)
что город, то норов百里不同风,千里不同俗
что деревня, то обычай百里不同风,千里不同俗
что имеем, не храним, потерявши, плачем井干方知水可贵
что написано пером, того не вырубишь топором白纸写黑字
ср. что позволено Юпитеру, не позволено быку只许州官放火,不准百姓点灯
ср. что позволено Юпитеру, не позволено быку州官放火
ср. что позволено Юпитеру, не позволено быку只许州官放火,不许百姓点灯
что посеешь, то и пожнёшь父债子还
что посеешь, то и пожнёшь种瓜得瓜,种李得李
что посеешь, то и пожнёшь种瓜得瓜,种豆得豆
что посеешь — то и пожнёшь种李得李
что посеешь, то и пожнёшь种瓜得瓜
что посеешь — то и пожнёшь种麦得麦
что посеешь, то и пожнёшь种豆得豆
что скоро, то не споро心急吃不得热粥
что у трезвого на уме, то у пьяного на языке酒后吐真言
что у трезвого на уме, то у пьяного на языке酒后吐直言
что упало, то пропало失不复得