Russian | Chinese |
быть окружённым со всех сторон | 陷入重围 |
ветер со всех сторон | 八面来风 |
заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно | 当局者昏旁观者清 |
заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно | 当局者昏旁观者审 |
заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно | 当局称迷,傍观必审 |
заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно | 当事者迷,旁观者清 |
заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно | 旁观者审,当局者迷 |
заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно | 当局者迷,旁观者清 |
заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно | 当局者迷旁观者审 |
заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно | 当局者迷旁观者清 |
направлять действия не в ту сторону | 厕所里寻灶王——找错了地方 |
не знать, с какой стороны взяться за дело | 老虎吃天,无法下口 |
сбежаться со всех сторон | 万人空巷 |
со стороны виднее | 当局者昏旁观者审 |
со стороны виднее | 当局称迷,傍观必审 |
со стороны виднее | 旁观者审,当局者迷 |
со стороны виднее | 当事者迷,旁观者清 |
со стороны виднее | 当局者迷,旁观者清 |
со стороны виднее | 当局者昏旁观者清 |
со стороны виднее | 当局者迷旁观者审 |
со стороны виднее | 当局者迷旁观者清 |
человек без твёрдых убеждений, не принимающий какую-либо сторону | 墙头草 |