Subject | Russian | Chinese |
gen. | американская сторона | 美国方面 |
gen. | американская сторона | 美方 |
gen. | атаковать с двух сторон | 挟击 |
gen. | атаковать с двух сторон | 夹攻 |
gen. | атаковать со всех сторон | 环攻 |
gen. | атаковать со всех сторон | 围攻 |
gen. | Африканская сеть заинтересованных сторон | 非洲利益攸关方网络 |
gen. | блокировать со всех сторон | 环封 |
gen. | блокировать со всех сторон | 壅围 |
gen. | богатство с восьми сторон приходит к вам! | 八方来财 |
gen. | вернуть коней войско на южную сторону гор Хуашань | 归马于华山之阳 |
gen. | вернуться со стороны деревни | 从村子那边回来 |
gen. | виновная сторона | 法过失一方 |
gen. | владелец знака соответствия третьей стороны | 第三方符合性标志的所有者 (owner of a third-party mark of conformity) |
gen. | внешней стороны | 面料 |
gen. | внешний сторона строя | 队列外侧 |
gen. | внешняя сторона | 外面皮儿 (чего-л.) |
gen. | внешняя сторона | 面 |
gen. | внешняя сторона | 首 |
gen. | внешняя сторона | 外头 |
gen. | внешняя сторона | 外边儿 |
gen. | внешняя сторона | 外边 |
gen. | внешняя сторона | 外场 |
gen. | внешняя сторона | 外方 |
gen. | внешняя сторона | 其外 (этого) |
gen. | внешняя сторона | 表面 |
gen. | внешняя сторона | 表 (предмета) |
gen. | внешняя сторона | 浮面儿 |
gen. | внешняя сторона | 右 |
gen. | внешняя сторона двери | 门的外面 |
gen. | внешняя сторона ленты | 磁带的外面 |
gen. | внешняя сторона переднего ряда | 前排外侧 |
gen. | внешняя сторона пяти хребтов | 岭表 (см. 岭南) |
gen. | внешняя сторона сигнала | 信号机外方 |
gen. | какая + ~ враждующие стороны | 敌对双方 |
gen. | вращающая сторона | 发票方 |
gen. | всемерно развивать свои его лучшие стороны | 尽其所长 |
gen. | вставать на какую-либо чью-л. сторону | 归边 |
gen. | вставать на сторону | 站到一方 |
gen. | вставать на какую-л. сторону | 站到...方面 |
gen. | вставать на сторону | 站到…一方 |
gen. | встать на чью-л. сторону | 拉偏手儿 |
gen. | встать на чью-л. сторону | 拉偏手 |
gen. | встать на чью-л. сторону | 拉偏架 |
gen. | встать на сторону | 站到一方 |
gen. | встать на сторону | 站到…一方 |
gen. | встать на сторону | 左袒 |
gen. | встать на чью-л. сторону в споре | 在辩论中站到...一边 |
gen. | встать на сторону жертв | 奋起站在...的受害者一方 (кого-чего-л.) |
gen. | встать на сторону правого и помочь сильному | 就直助强 |
gen. | встать на сторону справедливости | 就义 |
gen. | встать на чью сторону | 站到方面 |
gen. | Встать на чью сторону | 站到…方面 |
gen. | встретить возражение со стороны | 遇到反对 |
gen. | встретить одобрение со стороны | 受到赞成 |
gen. | встретить одобрение со стороны | 受到…赞成 |
gen. | встретить отказ со стороны | 受到拒绝 |
gen. | встретить отпор со стороны | 受到反击 |
gen. | встретить отпор со стороны | 受到…反击 |
gen. | встретить сопротивление со стороны | 遭到抵抗 |
gen. | встречать поддержку со стороны руководства | 得到领导的支持 |
gen. | ~ + со стороны кого-чего (或 у кого-чего) встречать со стороны друга | 得到朋友的... |
gen. | встречать со стороны коллектива | 得到集体的... |
gen. | встречать сочувствие со стороны общественности | 受到舆论界的同情 |
gen. | встречать, стоя шпалерами по сторонам улицы | 夹道迎接 |
gen. | вторая сторона пластинки | 唱片的B面 |
gen. | если я выдвину одну сторону вопроса, и он мой ученик не приведёт в ответ остальных трёх, то... | 举一隅,不以三隅反 |
gen. | вытянуть в стороны | 侧平举 |
gen. | глядеть в сторону | 看着一旁 |
gen. | глядеть в сторону | 朝...方向看 (чего-л.) |
gen. | глядеть на солнечную сторону | 向阳 |
gen. | глядеть по обеим сторонам | 向两边看 |
gen. | глядеть по сторонам | 东瞧西望 |
gen. | глядеть по сторонам | 东张西觑 |
gen. | глядеть по сторонам | 东张西张 |
gen. | глядеть по сторонам | 环顾四周 |
gen. | глядеть по сторонам | 东张张西望望 |
gen. | глядеть по сторонам | 东张西望 |
gen. | гляди и слушай во все стороны | 眼观四面,耳听八方 |
gen. | голову в сторону и руки прочь | 扭头别膀 |
gen. | гостиничный номер на солнечной стороне | 阳光房 |
gen. | давление с обеих сторон | 夹板气 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) давление со стороны верхнего бьефа | 上游段压力 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) давление со стороны нижнего бьефа | 下游段压力 |
gen. | давление со стороны хищников | 捕食压力 |
gen. | ~ + куда двигать в сторону | 推到一边 |
gen. | двигать стол в сторону | 把桌子移到一边 |
gen. | детектор оловянной стороны | 锡面检测仪 |
gen. | дискриминация со стороны работодателя | 雇主歧视 |
gen. | добросовестная сторона | 守约一方 |
gen. | кто-что + ~ы единство двух сторон | 双方团结一致 |
gen. | жена на стороне | 外妇 (о второй семье) |
gen. | забинтовочная сторона | 包水布面 |
gen. | завершение выполнения обязательств Сторон | 履行双方义务 |
gen. | завершение дела к полному согласию сторон | 四面儿见光 |
gen. | завершение дела к полному согласию сторон | 四面见光 |
gen. | заинтересованная сторона | 关系方 |
gen. | заинтересованная сторона | 有关系方有关方面 |
gen. | заинтересованная сторона | 当事方 |
gen. | заинтересованная сторона | 利害关系方 |
gen. | заинтересованная сторона | 利益攸关方 |
gen. | заинтересованная сторона | 利害关系当事人 |
gen. | заинтересованная сторона | 有关方面 |
gen. | заинтересованная сторона | 赌金保管者 |
gen. | заинтересованная сторона | 有关方 |
gen. | заинтересованная сторона | 持份者 |
gen. | заинтересованная сторона | 相关方 |
gen. | заинтересованные стороны | 有关方面 |
gen. | заинтересованные стороны | 利益相关者 |
gen. | заинтересованные стороны | 当事者 |
gen. | заинтересованные стороны | 有关各方 |
gen. | западная сторона | 西墙 |
gen. | западная сторона | 西侧 |
gen. | западная сторона | 西边 |
gen. | ~ое + что западная сторона | 西面 |
gen. | западная сторона | …之西边 (чего-л.) |
gen. | западная сторона | 西方 |
gen. | западная сторона | 西面 |
gen. | западная сторона гор | 夕阳 |
gen. | запахивать полы одежды в левую сторону | 左衽 (об инородцах) |
gen. | заполнять обратную сторону бланка | 填表格的反面 |
gen. | запуск в сторону Венеры | 向金星方向发射 |
gen. | запуск в сторону Луны | 向月球方向发射 |
gen. | запускать в сторону Луны | 向月球方向发射 |
gen. | защищать слабую сторону | 保护弱的一方 |
gen. | интеллигенты перешли на сторону | 知识分子转到...方面 (кого-л.) |
gen. | интересоваться материальной стороной жизни рабочих | 很想了解工人们的物质生活情况 |
gen. | интересоваться какой-л. стороной | 对...方面感兴趣 |
gen. | испуганно оглядываться по сторонам | 矍矍 |
gen. | клёпка в потай со двух сторон | 两面埋头铆接 |
gen. | конечная сторона угла | 角的终边 |
gen. | control from power and profit контроль за товаром со стороны власти и рынка | PP效应 |
gen. | ~ + 前置词 +名词(相应格) контроль со стороны администрации | 行政的监督 |
gen. | контроль со стороны директора | 厂长的监督 |
gen. | контроль со стороны масс | 群监 |
gen. | контроль со стороны общества | 社会监督 |
gen. | контроль со стороны сверхдержавы | 超级大国的控制 |
gen. | коситься на сторону | 歪朝一边 |
gen. | кривые направленные в одну сторону | 同向曲线 |
gen. | кривые, направленные в разные стороны | 异向曲线 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) критиковать 或 хвалить кого-что-л. за какие-л. стороны | 因...方面而批评称赞... |
gen. | критиковать со стороны | 旁评 |
gen. | лицевая сторона | 前面儿 |
gen. | лицевая сторона | 面儿 |
gen. | лицевая сторона | 正面 |
gen. | лучшие стороны | 美 |
gen. | лучшие стороны | 略 (черты) |
gen. | лучшие стороны человеческой натуры | 人儿 |
gen. | лучшие стороны человеческой натуры | 人 |
gen. | любая сторона | 任何一方 |
gen. | любить какую-л. сторону | 热爱...方面 |
gen. | любовная связь на стороне | 外遇 |
gen. | любовь на стороне | 外好 (любовник, любовница) |
gen. | метать взгляды по сторонам | 向两旁扫视 |
gen. | метаться из стороны в сторону | 东奔西走 |
gen. | метаться из стороны в сторону | 东逃西窜 |
gen. | метаться из стороны в сторону | 东奔西跑 |
gen. | метаться из стороны в сторону | 东跑西颠 |
gen. | метаться из стороны в сторону | 东来西往 |
gen. | метаться из стороны в сторону | 东奔西撞 |
gen. | можно надеяться, что обе стороны могут скорее достигнуть договорённости | 庶几双方可以早日达成协议 |
gen. | мотовило с выдачей бунта в сторону | 旁侧出料式卷取机 |
gen. | военная мощь обеих сторон является одинаковой | 两方实力相当 |
gen. | наклонённый на сторону | 倾侧 |
gen. | наружная и внутренняя сторона | 表里 |
gen. | наружная сторона | 外边儿 |
gen. | наружная сторона | 外面 |
gen. | наружная сторона | 外边 |
gen. | наружная сторона | 外面儿 |
gen. | наружная сторона | 裱 |
gen. | наружная сторона | 㚈 |
gen. | наружная сторона | 朝外的一面 |
gen. | наружная сторона | 被 |
gen. | наружная сторона | 皮儿 |
gen. | наружная сторона | 皮 |
gen. | наружная сторона | 为 |
gen. | наружная сторона | 外头 |
gen. | наружная сторона | 外 |
gen. | находиться в стороне от дороги | 在道路的旁边 |
gen. | находиться на левой стороне | 居左 |
gen. | находиться по обе стороны | 跨 |
gen. | находиться по обе стороны | 夸 |
gen. | невыгодный своей стороне | 对己方不利 |
gen. | неоспоримое руководство армией со стороны партии | 党对军队的绝对领导 |
gen. | непроходная сторона калибра | 量规通不过端 |
gen. | нет прощения ни среди людей, ни со стороны Неба | 天地不容 |
gen. | оборачиваться спиной в другую сторону | 把背转向另一个方向 |
gen. | оборотная сторона | 背面儿 |
gen. | оборотная сторона | 里 |
gen. | оборотная сторона | 揹 |
gen. | Оборотная сторона | 坏的一方面 |
gen. | оборотная сторона | 坏的一方面 |
gen. | оборотная сторона | 𣱙 |
gen. | оборотная сторона | 阴 |
gen. | оборотная сторона | 反面儿 |
gen. | оборотная сторона | 反面 |
gen. | оборотная сторона | 阥 |
gen. | оборотная сторона | 隅 |
gen. | оборотная сторона | 背子 (чего-л.) |
gen. | оборотная сторона | 背面 |
gen. | оборотная сторона | 背 |
gen. | оборотная сторона | 封底 (конверта) |
gen. | оборотная сторона | 番面 (напр. документа) |
gen. | оборотная сторона зеркала | 镜子背 |
gen. | оборотная сторона книжного листа | 左页边 |
gen. | оборотная сторона книжного листа | 书籍的左页 |
gen. | оборотная сторона книжного листа | 左页 |
gen. | оборотная сторона конверта | 信封反面 |
gen. | оборотная сторона конверта | 底封面儿 |
gen. | оборотная сторона листа | 纸背子 (бумаги) |
gen. | оборотная сторона медали | 另一面 |
gen. | оборотная сторона медали | 反面 |
gen. | оборотная сторона медали | 坏的一面 |
gen. | оборотная сторона медали | 事物的另一面 |
gen. | оборотная сторона медали | 缺点 |
gen. | оборотная сторона медали | 弱点 |
gen. | оборотная сторона медали | 反面儿 |
gen. | оборотная сторона монеты | 钱里 |
gen. | оборотная сторона монеты | 钱幕 |
gen. | оборотная сторона монеты | 谩儿 |
gen. | оборотная сторона монеты | 幕儿 |
gen. | оборотная сторона монеты | 幕 (ср. «орёл») |
gen. | оборотная сторона стелы | 碑阴 |
gen. | оборотная сторона ткани | 织物反面 |
gen. | обработать и переманить на свою сторону | 化诱 |
gen. | образная сторона слова | 词的形象方面 |
gen. | обратная выпуклая сторона крюка клюшки | 棍头凸面 |
gen. | обратная выпуклая сторона крюка клюшки | 棍头反面 |
gen. | обратная сторона | 负面 |
gen. | обратная сторона | 反 |
gen. | обратная сторона | 磁带背面 |
gen. | обратная сторона | 另一面 |
gen. | обратная сторона | 反面儿 |
gen. | обратная сторона | 反面 |
gen. | обратная сторона | 背儿 |
gen. | ~ое + что обратная сторона бумаги | 纸的背面 |
gen. | обратная сторона бумаги | 纸的背面 |
gen. | обратная сторона вопроса | 转问题的反面 |
gen. | обратная сторона документа | 副页 |
gen. | обратная сторона зеркала | 镜子背儿 |
gen. | ~ое + что обратная сторона конверта | 信封的背面 |
gen. | обратная сторона медали | 有一利必有一弊 |
gen. | обратная сторона медали | 反面 |
gen. | обратная сторона медали | 另一面 |
gen. | обратная сторона медали | 有一利即有一弊 |
gen. | обратная сторона медали | 坏的一面 |
gen. | обратная сторона медали | 缺点 |
gen. | обратная сторона медали | 弱点 |
gen. | обратная сторона медали | 反面儿 |
gen. | обратная сторона монет | 硬币背面 |
gen. | обратная сторона монеты | 硬币的背面 |
gen. | обратная сторона монеты | 镘 |
gen. | обратная сторона перфоленты | 磁带背面 |
gen. | ограничения со стороны закона | 科约 |
gen. | одновременная проходка шахты с двух или с нескольких сторон | 贯通 (贯通巷道) |
gen. | Она, смотрела на всех как бы со стороны и поэтому чувствовала, что лучше других разбирается в происходящем | 她仿佛冷眼旁观 ,因此她觉得她比别人更看得清楚。 |
gen. | осматривать вид со всех сторон | 四面观景 |
gen. | осматривать модель со всех сторон | 从前后左右细看模型 |
gen. | осматривать себя со всех сторон | 全面地打量自己 |
gen. | осматривать со всех сторон | 从各方面打量 |
gen. | оставить в стороне | 搁放 |
gen. | оставить в стороне | 撇去 (что-то ненужное) |
gen. | вм. см. 任可 оставить на усмотрение другой стороны | 忍可 |
gen. | вм. см. 任可 оставить на усмотрение другой стороны | 认可 |
gen. | оставлять в стороне | 把搁在一旁 |
gen. | оставлять в стороне | 㚈 |
gen. | оставлять в стороне | 把…搁在一旁 |
gen. | оставлять 或 отложить что-л. в стороне | ...放到一边不过问 |
gen. | оставлять в стороне | 外 |
gen. | ~ + куда отбрасывать в сторону | 抛到一边 |
gen. | отваливать в сторону с креном | 滚转开 |
gen. | отвести в сторону | 扭到一边 |
gen. | отвести в сторону печную трубу и отодвинуть подальше хворост | 枉突徙薪 (чтобы уберечься от пожара) |
gen. | отвести в сторону печную трубу и отодвинуть подальше хворост | 曲突移薪 (чтобы уберечься от пожара) |
gen. | отвести в сторону печную трубу и отодвинуть подальше хворост | 曲突徙薪 (чтобы уберечься от пожара) |
gen. | отвести глаза в сторону | 反目 |
gen. | отводить в сторону | 把...领到一边 |
gen. | отводить в сторону дыхание | 辟咡 (из уважения, при разговоре, напр. со старшим) |
gen. | отводить глаза в сторону | 眅 |
gen. | отводить глаза в сторону | 反眼 |
gen. | отвозить камни в сторону от дороги | 把路上的石头运走 |
gen. | отворачивать лицо в сторону | 把脸扭到一边 |
gen. | отдавать предпочтение симпатизировать одной из сторон | 左袒 |
gen. | отдавать предпочтение одной стороне | 有面儿 |
gen. | отдавать предпочтение одной стороне | 右袒 |
gen. | отозвать в сторону | 把叫到一边 |
gen. | отозвать кого-л. в сторону | 把...叫到一边 |
gen. | отозвать в сторону | 把…叫到一边 |
gen. | оттенённый в сторону больших частот | 向紫端递降 |
gen. | оттенённый в сторону синей области спектра | 向紫端递降 |
gen. | панель без токоведущих частей с лицевой стороны | 盘面无导电部分的配电盘 |
gen. | перевозить на другую сторону | 运到另一边去 |
gen. | перейти в эту сторону | 转到这边来 |
gen. | перейти на другую сторону | 易帜 |
gen. | перейти на другую сторону | 驰 |
gen. | перейти на другую сторону улицы | 过街到对面去 |
gen. | перейти на другую сторону шоссе | 走到公路对面去 |
gen. | перейти на нашу сторону | 反正 (напр. о перебежчике) |
gen. | перейти на нашу сторону | 归义 |
gen. | перейти на правую из борющихся сторон | 首义 |
gen. | перейти на правую сторону | 归义 |
gen. | перейти на противную сторону | 驰 |
gen. | перейти на справедливую сторону | 反正 (напр. о перебежчике) |
gen. | перейти на сторону | 敀 (кого-л.) |
gen. | перейти на сторону | 歸 (кого-л.) |
gen. | перейти на чью-л. сторону | 来附 |
gen. | перейти на чью-л. сторону | 来归 |
gen. | перейти на сторону | 归 (кого-л.) |
gen. | перейти на сторону буржуазии | 转向资产阶级方面. |
gen. | перейти на сторону врага | 叛变投敌 |
gen. | перейти на сторону врага | 投敌 |
gen. | перейти на сторону врагов | 附敌 |
gen. | перейти на сторону противника | 反戈 |
gen. | перейти на сторону противника | 易帜 |
gen. | перейти на сторону противника | 降首 |
gen. | перейти на сторону противника | 倒戈 |
gen. | перейти на сторону реакционеров | 转到反动派一边 |
gen. | переметнуться на сторону противника | 附逆 |
gen. | печатание в одной стороне | 单面印 |
gen. | пираты молниеносно рассыпались в разные стороны | 海盗奔迸 |
gen. | победа обеих сторон | 双贏 |
gen. | победа только одной стороны | 单贏 |
gen. | победа только одной стороны | 单赢 |
gen. | победные реляции летят сюда со всех сторон | 捷报从四八方飞过来 |
gen. | повернуться в сторону | 转向一边 |
gen. | повернуться в сторону | 转过身去 |
gen. | повернуться в сторону | 冲 (кого-л., также глагол-предлог) |
gen. | повернуться на другую сторону | 转一个方向 |
gen. | подмигнуть в сторону | 向旁边使个眼色 |
gen. | подниматься со всех сторон | 四起 |
gen. | подписать сторонами документ | 多方签署的文件 |
gen. | подсолнечная сторона | 向阳的一面 |
gen. | подстрекать обе стороны на ссору | 播弄是非 |
gen. | подстрекать обе стороны на ссору | 挑拨是非 |
gen. | подстрекать обе стороны на ссору | 拨弄是非 |
gen. | подстрекать обе стороны на ссору | 搬口 |
gen. | подстрекать обе стороны на ссору | 搬唇递舌 |
gen. | подстрекать обе стороны на ссору | 搬是造非 |
gen. | подстрекать обе стороны на ссору | 搬弄是非 |
gen. | пойти в какую-л. сторону | 往...边走 |
gen. | получить без всякого труда со своей стороны | 不劳而获 |
gen. | помахать рукой в мою сторону | 冲我招手 |
gen. | помехи со всех сторон | 左抵右牾 |
gen. | понять какую-л. сторону | 明白...方面 |
gen. | посматривать по сторонам | 老是东张西望 |
gen. | пострадали обе стороны | 两败俱伤 |
gen. | правоотношение сторон | 双方的法律关系 |
gen. | пресекать провокацию со стороны | 制止挑衅 |
gen. | прибегать к арбитражу третьей стороны | 向第三者诉诸仲裁 |
gen. | прибегать к арбитражу третьей стороны | 向第三者求助仲裁 |
gen. | прибыть с дальней стороны | 从远方来 |
gen. | прибыть со всех сторон | 四至 |
gen. | прийти с противоположной стороны | 从对面四面八方来 (或 со всех сторон) |
gen. | принять чью-л. сторону | 与同 |
gen. | продвигаться на встречу противоположной стороне | 相向而行 |
gen. | продемонстрировал сверкающий со всех сторон многогранный образ | 展示了一幅幅奇瑰多姿的画面 |
gen. | продольная сторона | 纵面 |
gen. | продольная сторона здания | 建筑物的纵面 |
gen. | просить помощи со стороны | 外求 |
gen. | простираться по обе стороны реки | 沿大河两岸延伸 |
gen. | противоположная нашему дому сторона | 对着我们房屋的那一面 |
gen. | противоположная от театра сторона | 剧院的对面 |
gen. | противоположная сторона | 对方 |
gen. | противоположная сторона | 对侧 |
gen. | противоположная сторона | 对面儿 |
gen. | противоположная сторона | 对面对边 |
gen. | ~ое + что противоположная сторона | 街的对面 (улицы) |
gen. | противоположная сторона | 相反方向 |
gen. | противоположная сторона | 负面 |
gen. | противоположная сторона | 对面 |
gen. | работники заинтересованных сторон | 有关方面的工作人员 |
gen. | разбредаться в разные стороны | 离散 |
gen. | разбрестись во все стороны | 散编四方 (кто куда) |
gen. | разведение гантелей в стороны | 哑铃侧平举 (упражнение на развитие дельтовидных мышц) |
gen. | различать сторону | 明辨方向 |
gen. | различные стороны | 方方面面 |
gen. | растекаться во все стороны | 布写 |
gen. | решение присяжных, касающееся более чем одной стороны процесса | 共同裁决 |
gen. | родная сторона | 乡关 |
gen. | родная сторона | 故乡 |
gen. | родная сторона | 故土 |
gen. | родная сторона | 乡邦 |
gen. | ~ + со стороны кого родственник со стороны матери | 母系亲属 |
gen. | родственник со стороны отца | 父系的亲属 |
gen. | родственники со стороны матери | 娘亲 |
gen. | родственники со стороны матери | 母党 |
gen. | с внешней стороны | 明 |
gen. | с внешней стороны | 表面上 |
gen. | с внешней стороны | 昍 |
gen. | с внешней стороны | 外面儿 |
gen. | с внешней стороны | 外面 |
gen. | с внутренней стороны | 内面儿 |
gen. | с внутренней стороны | 内面 |
gen. | с всех сторон | 从四面八方 |
gen. | с двух сторон | 夹 |
gen. | с двух сторон | 正反面 |
gen. | с двух сторон | 交 |
gen. | с двух сторон | 两边 |
gen. | с двух сторон | 两下 |
gen. | с двух сторон | 两势下 |
gen. | с двух сторон | 两侧 |
gen. | с двух сторон | 左右 |
gen. | с другой стороны | 在另一方面 |
gen. | с другой стороны | 一方面...另一方面... |
gen. | с другой стороны | 为另一方 |
gen. | если взглянуть с другой стороны | 对面看来 |
gen. | если подойти с другой стороны | 反过来说 |
gen. | с другой стороны | 从另一方面看 |
gen. | с другой стороны | 话说回来 |
gen. | с другой стороны | 反过来说 |
gen. | с другой стороны | 顾 |
gen. | с другой стороны | 一壁厢 |
gen. | с другой стороны... | 一头 |
gen. | с другой стороны... | 一头儿 |
gen. | в чередовании с 左 с другой стороны | 右 |
gen. | с другой стороны | 另一方面 |
gen. | с другой стороны | 反转来 |
gen. | с другой стороны | 反过来 |
gen. | с другой стороны | 反之 |
gen. | с другой стороны | 反转 |
gen. | с другой стороны | 翻过来 |
gen. | с другой стороны... | 且 |
gen. | с другой стороны | 一壁 |
gen. | с дурной стороны рисовать | 从缺点着笔 |
gen. | с дурной стороны рисовать | 从不好的一面来描绘 |
gen. | с заветренной стороны | 从背风的那面 |
gen. | с каждой стороны | 从每方面 |
gen. | с какой бы стороны | 何渠 |
gen. | с какой стороны это имеет к нему отношение? | 干他什么 |
gen. | с левая сторона | 从左方 |
gen. | с левой стороны | 左手边 |
gen. | с многих сторон | 从多方面 |
gen. | с многих сторон | 万端 |
gen. | с нашей стороны на встрече присутствовали министр иностранных дел и другие официальные лица | 会见时我方在座的有外交部长和其他官方人士 |
gen. | с нижней стороны | 从下面 |
gen. | с обеих сторон | 两面 |
gen. | с обеих сторон | 两面儿 |
gen. | с обеих сторон | 两 |
gen. | с обеих сторон смыкаются горы и реки | 两边山水合 |
gen. | с одной стороны | 为一方 |
gen. | с одной стороны | 同侧 |
gen. | с одной стороны | 一方面是 |
gen. | с одной стороны | 一方面 |
gen. | с одной стороны... | 一方面...另一方面... |
gen. | с одной стороны | 一壁 |
gen. | с одной стороны | 一边 |
gen. | с одной стороны | 一壁厢 |
gen. | с одной стороны... | 一头 |
gen. | с одной стороны... | 一头儿 |
gen. | в чередовании с 右 с одной стороны | 左 |
gen. | с одной стороны... | 且 |
gen. | с одной стороны | 从一个侧面 |
gen. | с одной стороны... | 一方面 |
gen. | с одной стороны | 一面 |
gen. | с одной стороны…, с другой стороны… | 一面…,一面… |
gen. | с одной стороны— а с другой стороны... | 一头 …一头 |
gen. | с одной стороны— а с другой стороны... | 一头儿 …一头儿 |
gen. | с одной стороны ..., с другой стороны... | 一方面..., 另一方面... |
gen. | с одной стороны..., с другой стороны... | 一则 ...,一则 ..., |
gen. | с одной стороны..., с другой стороны... | 一边厢 |
gen. | с одной стороны, ... с другой стороны | 一壁里...一壁里 |
gen. | с правая сторона | 从右方 |
gen. | если взглянуть с противной стороны | 对面看来 |
gen. | с противоположных сторон | 从相反方面 |
gen. | с разных сторон | 多边面 |
gen. | с трёх сторон | 从三方面 |
gen. | с трёх сторон | 三方 |
gen. | с трёх сторон гнать зверя | 三田 |
gen. | с трёх сторон гнать зверя | 三驱 |
gen. | с четырёх сторон окружают горы | 四面环山 |
gen. | с этой стороны | 这头儿 |
gen. | сбиться на сторону | 抠 (напр. о подкладке обуви) |
gen. | скакать во все стороны | 驰驱 |
gen. | снизить цены на это, чтобы привлечь таким образом народ на свою сторону | 裁其贾价以招民 |
gen. | совершенно так, как сказано в заявлении обеих сторон | 正如双方声明所言 |
gen. | сосед с восточной стороны | 东家 |
gen. | сосед с западной стороны | 西家 |
gen. | субъективная сторона дела | 事物的主观方面 |
gen. | счёт нашей стороны | 我方帐户 (банковский) |
gen. | течь в сторону леса | 向森林方向流去 |
gen. | ткнуть рукой в сторону | 手指往...方向 (кого-чего-л.) |
gen. | тот, на чьей стороне справедливость, пользуется широкой поддержкой | 得道多助 |
gen. | тот сторона | 另一边 |
gen. | трудящиеся всего мира ― все на нашей стороне | 全世界劳动人民都是咱们这一头儿的 |
gen. | тяжущиеся стороны | 两曹 |
gen. | удлинение станционного пути в сторону ограничивающего перегона | 向限制区间延长站线 |
gen. | уйти в сторону от темы | 离开话题 |
gen. | упорядочить цену в сторону снижения | 下调 |
gen. | усиливать контроль за осуществлением законов со стороны собрания народных представителей | 加强人大执法检查 |
gen. | усмирить мятежников и вернуть их на правую сторону | 拨乱反正 |
gen. | финансовая помощь со стороны общества | 公家补助 |
gen. | финансовые субсидии со стороны местных властей | 地方财政补贴 |
gen. | французская сторона | 法方 |
gen. | хороший человек поощряет лучшие стороны и сдерживает дурные стороны простых людей | 善者忻民之善,闭民之恶 |
gen. | "чистить колено с обеих сторон" | 搂膝拗步 (4-й шаг из тайцзицюань 24 формы) |
gen. | шов посередине лицевой стороны матерчатого китайского чулка | 袜脸儿 (старого фасона) |
gen. | шов с подваркой обратной стороны | 反面封底焊缝 |
gen. | шов с подваркой обратной стороны | 反面封底焊缝反面封底焊焊缝 |
gen. | шов с подваркой обратной стороны | 带反面土壤底焊的焊缝 |
gen. | ядерная ответственность третьей стороны | 第三方核责任 |