![]() |
Russian | Chinese |
Вещь хороша пока новая а друг - когда старый | 物不如新,友不如故 |
кто старое помянёт, тому глаз вон | 往事休提 |
Не спрашивай старого спрашивай бывалого | 别问老年人,要问过来人 |
старая любовь долго помнится | 旧情难忘 |
старая любовь не ржавеет | 旧情难忘 |
ср. старый конь борозды не испортит | 生姜还是老的辣 |
ср. старый конь борозды не испортит | 姜是老的辣 |
старый конь борозды не испортит | 形容人到老年还依然威猛,不减当年 (букв. "драгоценный клинок не старится") |
ср. старый конь борозды не испортит | 姜还是老的辣 |
старый конь борозды не испортит | 宝刀未老 (букв. "драгоценный клинок не старится") |
старый конь лежит в стойле, но мыслью устремляется за тысячу вёрст | 老骥伏枥志在千里 |