Russian | Chinese |
абсолютно справедливо | 绝对准确地 |
как + ~ абсолютно справедливый | 绝对真实的 |
как + ~ абсолютно справедливый | 完全正义的 |
амплуа справедливого героя | 黑头 |
африканское справедливое движение | 非洲正义运动 |
бабушка пьёт горькое лекарство — справедливая критика | 老太太吃黄连——苦口婆心 |
благоразумно, справедливо и логично | 合情合理 |
брать на себя инициативу в справедливом деле | 倡义 (напр. поднимать восстание за правое дело) |
брать на себя инициативу в справедливом деле | 唱义 (напр. поднимать восстание за правое дело) |
быть в высшей степени гуманным и справедливым | 情至义尽 |
быть гуманным и справедливым, но бедным | 为仁不富 |
быть охваченным справедливым негодованием | 愤激 |
быть совершенно справедливым и бескорыстным | 至公无私 |
быть справедливым | 有道 (напр. об управлении) |
быть справедливым | 持正 |
быть справедливым | 执中 |
быть справедливым | 提衡 |
быть справедливым | 秉公 |
быть справедливым | 为是 |
быть справедливым | 中立 |
быть справедливым и бескорыстным | 仗义疏财 (о должностном лице) |
быть справедливым и беспристрастным | 一碗水往平处端 |
быть справедливым и беспристрастным | 一碗水端平 |
быть справедливым и в награждении и в наказании | 赏罚分明 |
быть справедливым и добросовестным | 循良 |
быть честным и справедливым | 一秉大公 |
в высшей степени гуманно и справедливо | 仁至义尽 |
в высшей степени справедливо | 极是 |
ваше возмущение вполне справедливо | 您的气愤是完全对 |
Ваше возмущение вполне справедливо | 您的气愤是完全对的 |
Ваши слова справедливы и логичны | 您的话既公正又合情理 |
вводить справедливые требования рабочих в резолюцию | 把工人的正当要求写进决议 |
весьма справедливый | 十分正确的 |
Вместе за справедливое общество | 正义社会大会 |
как + ~ вполне справедливый | 完全公正的 |
вынести справедливый приговор | 明断 |
выносить справедливое решение | 平断 |
выносить справедливый приговор | 平狱 |
говорить справедливо | 讼言 |
грим справедливого героя | 黑头 |
гуманный и справедливый монарх | 仁义君主 |
дать справедливую оценку | 评理 |
действие армии, горящей справедливым гневом | 哀兵政策 |
действительно справедливый | 的确正当的 |
действовать честно и справедливо | 行不由径 |
делать справедливо | 秉公办理 |
делить справедливо | 公平地分 |
детальный и справедливый | 详平 |
добиваться справедливого и рационального разрешения | 求得公平合理的解决 |
добродушный и справедливый | 宽坦 |
добрый и справедливый | 淑均 |
доводы справедливы, формулировки строги | 义政辞严 (образн. о принципиальном и убедительном выступлении) |
договариваться о справедливых ценах | 平转议 |
европейский закон о справедливой торговле | 欧洲公平贸易法 |
его слова справедливы | 其言然也 |
если, воспитывая народ, применять наказания справедливо, то народ не будет буйствовать | 以刑教中,则民不虣 |
если правитель справедлив, то ему будут подчиняться и без принуждения | 其身正,不令而行 |
Если у судьи предустановленные позиции, ему трудно объективно и справедливо выносить решения | 法官要是有预设立场,就很难客观公正地判案了 |
жалованье в государстве со справедливым управлением | 邦有道,谷 |
завоёвывать репутацию справедливого человека | 市义 |
закон о справедливой конкуренции | 公平竞争法 |
заслуженно награждать и справедливо наказывать | 赏罚分明 |
и самому справедливому чиновнику трудно понять, кто в семейном споре прав, а кто - нет | 清官难断家务事 |
что + ~иво известие справедливо | 消息准确无误 |
извращать справедливый закон Поднебесной | 骫天下正法 |
изменник справедливому делу | 正义事业的叛徒 |
исключать справедливо | 开除得公正 |
искренний и справедливый | 衎謇 |
Коалиция за свободные и справедливые выборы | 自由公平选举联盟 |
когда люди справедливы ― и вода сладка | 人义水甜 |
когда назначены справедливые чиновники, при дворе не может быть несправедливости | 正义之臣设则朝廷不颇 |
когда поставлены справедливые чиновники, при дворе не может быть несправедливости | 正义之臣设则朝廷不颇 |
когда слушаешь его слова ― они справедливы | 听其言也厉 |
лишать справедливо | 公正地剥夺 |
милосердный и справедливый | 宽仁工平 |
милосердный и справедливый | 宽平 |
морально чистый и справедливый | 廉平 |
муж справедливый | 公士 |
не миновать справедливого суда | 逃脱不了正义的审判 |
не справедливо по отношению к человеку | 合理不合情 (личности) |
невероятно справедливый и непоколебимый | 至大至刚 (о человеке) |
непоколебимый дух, справедливая натура | 严气正性 |
непоколебимый поборник справедливого дела | 烈士 |
облегчить подати и справедливо оценивать правонарушения | 轻赋平罪 (вину) |
обходиться справедливо | 公平地对待 |
общими усилиями способствовать осуществлению справедливых акций | 共襄义举 |
Объединения «Справедливое налогообложение» | 税收正义网 |
объективно и справедливо | 客观公正 |
одобрять и защищать справедливую сторону | 佩践义方 |
оклад в государстве со справедливым управлением | 邦有道,谷 |
отвергать справедливые рассуждения | 排沮正论 |
относиться справедливо | 是是非非 |
отовсюду привлекать к себе на работу талантливых и справедливых | 旁招俊义 |
оценивать справедливо | 公正地评定 |
оценивать справедливо | 公平地估价 |
как + ~ очень справедливо | 很公正地 |
очень справедливый | 很是公道的 |
перейти на справедливую сторону | 反正 (напр. о перебежчике) |
пересматривать подложное дело и выносить справедливый приговор | 平反冤假错案 |
по летописи «Чуньцю» не было справедливых войн | 春秋无义战 (цитата из трактата «Мэн-цзы» см. 孟子; также используется для критики несправедливых войн) |
подвергнуться справедливой каре | 服罪 |
поддерживать справедливую борьбу народов разных стран | 支持各国人民的正义斗争 |
поддерживать справедливые войны | 支持正义战争 |
поднимать честных людей на справедливое дело | 激励正直的人们从事正义事业 |
пожертвовать собой во имя справедливого дела | 从容就义 |
получать справедливо | 公平地受到 |
поступать с подчинённым справедливо | 对下级公正 |
поступать справедливо | 办事公正 |
поступать справедливо | 见义当为 (делать справедливые дела) |
поступающего справедливо поддерживают многие | 得到多组,失道寡助 |
признавать справедливые доводы | 说理 |
прикидываться гуманным и справедливым | 假仁假义 |
производить справедливый суд | 作公正的判决 |
прославиться перед старшим поколением и слыть справедливым у среди местных князей | 称为前世,义于诸侯 |
разрешать на справедливых началах | 公平合理地解决 |
распределять справедливо | 分配不私 |
резкие, но справедливые слова | 苦口 |
резкий, но справедливый | 骨鲠 |
резонно и справедливо | 名正言顺 |
решать справедливо | 折衷 |
решать справедливо | 折中 |
сведущий и справедливый | 方闻 |
«Семеро храбрых, пятеро справедливых» | 七侠五义 (роман, исправленный см. 三侠五义) |
служить честно и справедливо | 为官清正 |
смертная казнь как справедливое возмездие | 义杀 |
снисходительный и справедливый | 宽坦 |
совершенно справедливо | 完全正确地 |
совершенно справедливо | 十分公正地 |
совершенно справедливый | 完全确凿的 |
совершенно справедливый | 至公 |
создание нового справедливого рационального закона на море | 建立公平合理的新海洋法制度 |
Союз справедливых | 正义者同盟 (1836—1847 гг., леворадикальная организация) |
справедлив к группе | 对全班公正 |
справедлив к коллективу | 对集体公正 |
~ (短尾)+ к кому-чему справедлив ко всем | 对所有的人都公正 |
справедливая армия | 正义之师 |
~ое + что справедливая борьба | 正义的斗争 |
справедливая борьба | 正义的斗争 |
справедливая война | 正义的战争 |
справедливая война | 公战 |
справедливая война | 义战 |
справедливая выгода | 合理利润 |
справедливая гордость | 正当的自尊心 |
справедливая доля | 合理的部分 |
справедливая душа | 义胆 |
справедливая жалоба | 正义的控拆 |
справедливая норма прибыли на инвестированный капитал | 合理报酬 |
справедливая общественность | 公正的舆论 |
справедливая претензия | 正当要求 |
справедливая система финансирования | 公平财政分配制 |
справедливая сторона | 正 |
справедливая цена | 合理的价格 |
справедливее продать | 卖得更公道点 |
~ + 动词 справедливо вести себя | 表现公正 |
справедливо вознаграждать | 均赔 |
справедливо говоря | 说句公道话 |
справедливо заметить | 正确地指出 |
справедливо исполнять служебные обязанности | 秉公执法 |
справедливо компенсировать | 均赔 |
справедливо менять | 公平交换 |
справедливо мыслить | 合理地思考 |
справедливо наказывать | 公正地处罚 |
справедливо облагать налогом | 均赋 |
справедливо обращаться с ними и воспитывать их | 亭之毒之 |
справедливо относиться к | 公正地对待... (кому-чему-л.) |
справедливо оценить | 公平地评价 |
справедливо по закону | 合理不合情 |
справедливо по содержанию, остро по форме | 义政辞严 |
справедливо подозревать | 有根有据地怀疑 |
справедливо поступить | 处事公正 |
справедливо править | 善政 (управлять) |
справедливо предполагать | 有根据的推断 |
справедливо приговаривать | 公正地判决 |
справедливо пытать | 噬肤 |
справедливо разоблачать | 义正词严地揭发 |
справедливо распределить обязанности | 公正合理地分配责任 |
справедливо распределять | 均布 (раскладывать) |
справедливо рассудить их | 公正地评判他们 |
справедливо регулировать | 亭 |
справедливо регулировать законы, допускающие разнотолкование | 亭疑法 |
справедливо решать дела | 一碗水往平处端 (не угождая кому-л.) |
справедливо решать дела | 一碗水端平 (не угождая кому-л.) |
справедливо решать дела | 谳 (в суде) |
справедливо решить | 公正地解决 |
справедливо решить | 平亭 |
справедливо сказано | 言之有理 |
справедливо сказано | 言之成理 |
справедливо сказать | 说得正确 |
справедливо ставить вопрос | 正确地提出问题 |
справедливо судить | 平 (кого-л.) |
справедливо уладить | 秉公处理 (дело) |
справедливое воздаяние | 公实之报 |
справедливое возмущение | 义愤 |
справедливое деяние | 义举 |
справедливое заключение | 公正的结论 |
справедливое и всеобъемлющее решение | 公正与全面的解决 |
справедливое исключение | 公正的开除 |
справедливое мнение | 公正的意见 |
справедливое наказание | 明刑 |
справедливое налоговое бремя | 公平税负 |
справедливое негодование | 义愤 |
справедливое обвинение | 有根据的指控 |
справедливое обвинение | 正当的控诉 |
справедливое обсуждение | 平议 |
справедливое предположение | 正确的推断 |
справедливое разрешение | 公正的解决 |
справедливое распределение | 公平分配 |
справедливое распределение собственности между всеми заинтересованными сторонами | 公平分配 |
справедливое распределение трудовой повинности | 均徭 |
вынести справедливое решение | 明断 |
справедливое решение | 公正的决定 |
справедливое решение | 神断 (судебных дел) |
справедливое решение вопроса | 公正处理 |
справедливое сердце | 心称 |
справедливое суждение | 正确的判断 |
справедливое суждение | 公言 |
справедливое суждение | 公论 |
справедливое суждение | 衡论 |
справедливое требование | 正当要求 |
справедливое требование | 正当的要求 |
справедливое требование кредитора | 债主权益 |
справедливое устройство государства | 合理的国家体制 |
справедливые и суровые слова | 词严义正 |
справедливые и суровые слова | 义正词严 |
справедливые мысли | 正确的想法 |
справедливые отношения внутри поколения | 代内公平 |
справедливые отношения между поколениями | 代际公平 |
справедливые подозрения | 有根据的怀疑 |
справедливые подчинённые | 允属 |
справедливые поступки | 清业 |
справедливые права | 正当权利 |
справедливые речи | 整话 |
справедливые речи неприятны для слуха и не приходятся по душе | 至言件于耳而倒于心 (никому) |
справедливые родители | 处事公正的父母 |
справедливые сведения | 真实的消息 |
справедливые слова | 谠言 |
справедливые слова | 实实在在的话 |
справедливые слова | 公道话 |
справедливые слова | 仗义执言 |
справедливые слова | 至言 |
справедливые суждения | 谠论 |
справедливые требования | 正当要求 |
справедливые условия | 费厄泼赖 (англ. fair play) |
справедливые чиновники были отстранены | 正臣见攘 |
справедливый бунт | 起义 |
справедливый в восприятии мира | 浩然 |
~ое + что справедливый вывод | 正确的结论 |
справедливый гнев | 义怨 |
справедливый гнев | 义愤 |
справедливый гнев отражается на лице | 义形于色 |
справедливый доход | 正当收益 |
справедливый закон | 公正的法律 |
справедливый закон, будучи искажённым, становится несправедливым | 正法弧而不公 |
справедливый и бескорыстный | 方廉 |
справедливый и беспристрастный | 平而不阿 |
справедливый и гуманный человек | 仁人义士 |
справедливый и добросовестный | 公忠 |
справедливый и законный | 理法 |
справедливый и искренний | 公实 |
справедливый и непредубеждённый | 衡虚 |
справедливый и нормальный | 公正合理 |
справедливый и правильный | 平直 |
справедливый и приемлемый для всех | 公允 |
справедливый и пристрастный | 公私 |
справедливый и прямой | 公直无私 |
справедливый и прямой | 公直 |
справедливый и реальный | 公实 |
справедливый и спокойный | 𠁧 (характер) |
справедливый и спокойный | 𠁩 (характер) |
справедливый и спокойный | 𠁦 (характер) |
справедливый и спокойный | 中 (характер) |
справедливый и спокойный по характеру | 中和 |
справедливый и чистый помыслами | 公明 |
справедливый кодекс | 公正的法典 |
справедливый критик | 公正的批评者 |
справедливый мир | 公正的和平 |
справедливый мир | 正义的和平 |
справедливый мир | 公正的和纟勺 |
справедливый мир | 正义的和约 |
справедливый муж | 直士 |
~ + кто-что справедливый начальник | 公正的上司 |
справедливый обмен | 公平交换 |
справедливый отряд | 仁义之师 (см. 仁义之兵) |
справедливый подход | 公正的态度 |
справедливый порядок | 合理的规章制度 |
справедливый поступок | 义举 |
справедливый поступок | 公正的行为 |
справедливый поступок | 正义行动 |
справедливый поступок | 义行 |
справедливый правитель | 义主 |
справедливый правитель | 谊主 |
справедливый приговор | 公断 |
справедливый приговор | 公正的判决 |
справедливый приговор | 谳 |
справедливый протест | 正当的反对 |
справедливый суд | 公正的评判 |
справедливый суд | 公正的法庭 |
справедливый суд | 公正的法官 |
справедливый суд | 司法公正 |
справедливый судья | 公正的裁判 |
справедливый судья | 公正的法官 |
справедливый судья | 公道的裁判员 |
справедливый упрёк | 公正的责备 |
справедливый человек | 义人 |
справедливый человек | 义德 |
справедливый человек | 义主 |
справедливый человек | 正人 |
справедливый человек | 谊士 |
справедливый человек | 明人 |
справедливый человек | 端人 |
справедливый человек | 正士 |
справедливый человек и честный народ | 义士民 |
справедливый чиновник | 羊续悬鱼 |
строгий и справедливый | 刚柔相济 |
строгий и справедливый | 严正 |
строго справедливая позиция | 严正的立场 |
судить справедливо | 公正地审判 |
судить справедливо | 裁判公正 |
судить справедливо | 秉公而断 |
считать справедливым | 为是 |
считать справедливым | 直 |
~ + как считаться справедливо | 公正地认为 |
твёрдая и справедливая позиция | 严正立场 |
твёрдый и справедливый | 刚正 |
твёрдый и справедливый | 坚直 |
твёрдый и справедливый | 坚正 |
тот, кто справедлив, пользуется широкой поддержкой, а кто несправедлив, тот лишает себя поддержки | 得道多助,失道寡助 |
тот, кто умирает не за справедливое дело, ― не герой | 死而不义非勇也 |
требовать справедливых результатов | 讨个说法 |
"Трое храбрых, пятеро справедливых" | 三侠五义 |
у всех это вызвало справедливый гнев | 大家动了公愤 |
убить государя и считать это справедливым | 杀君以为廉 |
установить справедливую цену на сельхозпродукцию | 农产品评价 |
факт справедлив | 事实确凿 |
характер прямой и справедливый | 品性方正 |
цены справедливые — товар настоящий | 价实货真 (реклама) |
человек выступает под личиной «справедливого» человека | 那个人摆着一副«公正»人面孔 |
честный и справедливый человек | 端公 |
эрудированный и справедливый | 方闻 |
"эффект применения справедливых процедур" | 程序公正效应 |