Subject | Russian | Chinese |
gen. | абсолютно справедливо | 绝对准确地 |
gen. | как + ~ абсолютно справедливый | 绝对真实的 |
gen. | как + ~ абсолютно справедливый | 完全正义的 |
gen. | амплуа справедливого героя | 黑头 |
gen. | африканское справедливое движение | 非洲正义运动 |
gen. | бабушка пьёт горькое лекарство — справедливая критика | 老太太吃黄连——苦口婆心 |
fig.of.sp. | беспристрастный и справедливый судья | 秦镜高悬 |
fig.of.sp. | беспристрастный и справедливый судья | 明镜高悬 |
gen. | благоразумно, справедливо и логично | 合情合理 |
UN, agric. | Боннские руководящие принципы доступа к генетическим ресурсам и совместного получения на справедливой и равной основе выгод от их использования | 关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则 |
gen. | брать на себя инициативу в справедливом деле | 倡义 (напр. поднимать восстание за правое дело) |
gen. | брать на себя инициативу в справедливом деле | 唱义 (напр. поднимать восстание за правое дело) |
gen. | быть в высшей степени гуманным и справедливым | 情至义尽 |
gen. | быть гуманным и справедливым, но бедным | 为仁不富 |
gen. | быть охваченным справедливым негодованием | 愤激 |
gen. | быть совершенно справедливым и бескорыстным | 至公无私 |
gen. | быть справедливым | 有道 (напр. об управлении) |
gen. | быть справедливым | 持正 |
gen. | быть справедливым | 执中 |
gen. | быть справедливым | 提衡 |
gen. | быть справедливым | 秉公 |
gen. | быть справедливым | 为是 |
gen. | быть справедливым | 中立 |
gen. | быть справедливым и бескорыстным | 仗义疏财 (о должностном лице) |
gen. | быть справедливым и беспристрастным | 一碗水往平处端 |
gen. | быть справедливым и беспристрастным | 一碗水端平 |
gen. | быть справедливым и в награждении и в наказании | 赏罚分明 |
gen. | быть справедливым и добросовестным | 循良 |
fig.of.sp. | быть справедливым и нелицеприятным | 断理不断亲 |
gen. | быть честным и справедливым | 一秉大公 |
gen. | в высшей степени гуманно и справедливо | 仁至义尽 |
fig.of.sp. | в высшей степени справедливо | 天公地道 |
gen. | в высшей степени справедливо | 极是 |
gen. | ваше возмущение вполне справедливо | 您的气愤是完全对 |
gen. | Ваше возмущение вполне справедливо | 您的气愤是完全对的 |
gen. | Ваши слова справедливы и логичны | 您的话既公正又合情理 |
gen. | вводить справедливые требования рабочих в резолюцию | 把工人的正当要求写进决议 |
fig.of.sp. | верный и справедливый | 忠肝义胆 |
gen. | весьма справедливый | 十分正确的 |
gen. | Вместе за справедливое общество | 正义社会大会 |
gen. | как + ~ вполне справедливый | 完全公正的 |
gen. | вынести справедливый приговор | 明断 |
gen. | выносить справедливое решение | 平断 |
gen. | выносить справедливый приговор | 平狱 |
gen. | говорить справедливо | 讼言 |
gen. | грим справедливого героя | 黑头 |
gen. | гуманный и справедливый монарх | 仁义君主 |
gen. | дать справедливую оценку | 评理 |
gen. | действие армии, горящей справедливым гневом | 哀兵政策 |
gen. | действительно справедливый | 的确正当的 |
gen. | действовать честно и справедливо | 行不由径 |
gen. | делать справедливо | 秉公办理 |
gen. | делить справедливо | 公平地分 |
gen. | детальный и справедливый | 详平 |
gen. | добиваться справедливого и рационального разрешения | 求得公平合理的解决 |
gen. | добродушный и справедливый | 宽坦 |
gen. | добрый и справедливый | 淑均 |
gen. | доводы справедливы, формулировки строги | 义政辞严 (образн. о принципиальном и убедительном выступлении) |
gen. | договариваться о справедливых ценах | 平转议 |
gen. | европейский закон о справедливой торговле | 欧洲公平贸易法 |
gen. | его слова справедливы | 其言然也 |
gen. | если, воспитывая народ, применять наказания справедливо, то народ не будет буйствовать | 以刑教中,则民不虣 |
gen. | если правитель справедлив, то ему будут подчиняться и без принуждения | 其身正,不令而行 |
gen. | Если у судьи предустановленные позиции, ему трудно объективно и справедливо выносить решения | 法官要是有预设立场,就很难客观公正地判案了 |
gen. | жалованье в государстве со справедливым управлением | 邦有道,谷 |
gen. | завоёвывать репутацию справедливого человека | 市义 |
gen. | закон о справедливой конкуренции | 公平竞争法 |
gen. | заслуженно награждать и справедливо наказывать | 赏罚分明 |
gen. | и самому справедливому чиновнику трудно понять, кто в семейном споре прав, а кто - нет | 清官难断家务事 |
gen. | что + ~иво известие справедливо | 消息准确无误 |
gen. | извращать справедливый закон Поднебесной | 骫天下正法 |
gen. | изменник справедливому делу | 正义事业的叛徒 |
gen. | исключать справедливо | 开除得公正 |
gen. | искренний и справедливый | 衎謇 |
gen. | Коалиция за свободные и справедливые выборы | 自由公平选举联盟 |
gen. | когда люди справедливы ― и вода сладка | 人义水甜 |
gen. | когда назначены справедливые чиновники, при дворе не может быть несправедливости | 正义之臣设则朝廷不颇 |
gen. | когда поставлены справедливые чиновники, при дворе не может быть несправедливости | 正义之臣设则朝廷不颇 |
gen. | когда слушаешь его слова ― они справедливы | 听其言也厉 |
gen. | лишать справедливо | 公正地剥夺 |
org.name. | Международный комитет за справедливую игру | 国际公平比赛委员会 |
gen. | милосердный и справедливый | 宽仁工平 |
gen. | милосердный и справедливый | 宽平 |
gen. | морально чистый и справедливый | 廉平 |
gen. | муж справедливый | 公士 |
org.name. | Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии | 生物多样性公约关于获取遗传资源和公正和公平分享其利用所产生惠益的名古屋议定书 |
gen. | не миновать справедливого суда | 逃脱不了正义的审判 |
gen. | не справедливо по отношению к человеку | 合理不合情 (личности) |
gen. | невероятно справедливый и непоколебимый | 至大至刚 (о человеке) |
gen. | непоколебимый дух, справедливая натура | 严气正性 |
gen. | непоколебимый поборник справедливого дела | 烈士 |
gen. | облегчить подати и справедливо оценивать правонарушения | 轻赋平罪 (вину) |
gen. | обходиться справедливо | 公平地对待 |
gen. | общими усилиями способствовать осуществлению справедливых акций | 共襄义举 |
gen. | Объединения «Справедливое налогообложение» | 税收正义网 |
gen. | объективно и справедливо | 客观公正 |
gen. | одобрять и защищать справедливую сторону | 佩践义方 |
gen. | оклад в государстве со справедливым управлением | 邦有道,谷 |
commer. | основанная на правилах, справедливая и свободная международная торговля | 基于规则的、公正和自由的国际贸易 |
math. | оставаться справедливым | 保持公正 |
gen. | отвергать справедливые рассуждения | 排沮正论 |
gen. | относиться справедливо | 是是非非 |
gen. | отовсюду привлекать к себе на работу талантливых и справедливых | 旁招俊义 |
gen. | оценивать справедливо | 公正地评定 |
gen. | оценивать справедливо | 公平地估价 |
gen. | как + ~ очень справедливо | 很公正地 |
gen. | очень справедливый | 很是公道的 |
abbr. | партия "Справедливая Россия" | 公俄党 |
polit. | партия "Справедливая Россия" | 公正俄罗斯党 |
gen. | перейти на справедливую сторону | 反正 (напр. о перебежчике) |
gen. | пересматривать подложное дело и выносить справедливый приговор | 平反冤假错案 |
gen. | по летописи «Чуньцю» не было справедливых войн | 春秋无义战 (цитата из трактата «Мэн-цзы» см. 孟子; также используется для критики несправедливых войн) |
gen. | подвергнуться справедливой каре | 服罪 |
gen. | поддерживать справедливую борьбу народов разных стран | 支持各国人民的正义斗争 |
gen. | поддерживать справедливые войны | 支持正义战争 |
gen. | поднимать честных людей на справедливое дело | 激励正直的人们从事正义事业 |
gen. | пожертвовать собой во имя справедливого дела | 从容就义 |
gen. | получать справедливо | 公平地受到 |
econ. | поправка о справедливой цене | 订立公正价格条款 |
gen. | поступать с подчинённым справедливо | 对下级公正 |
fig.of.sp. | поступать справедливо | 衡平 |
gen. | поступать справедливо | 办事公正 |
gen. | поступать справедливо | 见义当为 (делать справедливые дела) |
gen. | поступающего справедливо поддерживают многие | 得到多组,失道寡助 |
law | право на справедливое судебное разбирательство | 公平审判权 |
hockey. | приз справедливой игры | 比赛道德奖 |
gen. | признавать справедливые доводы | 说理 |
gen. | прикидываться гуманным и справедливым | 假仁假义 |
el. | принцип справедливого распределения накладных расходов | 公平分担原则 |
IMF. | Принципы в отношении стабильных потоков капитала и справедливой реструктуризации долга в странах с формирующимся рынком | 新兴市场国家稳定的资本流动和公平的债务重组原则 |
IMF. | проблема справедливого распределения СДР | 特别提款权分配的公平问题 |
gen. | производить справедливый суд | 作公正的判决 |
gen. | прославиться перед старшим поколением и слыть справедливым у среди местных князей | 称为前世,义于诸侯 |
gen. | разрешать на справедливых началах | 公平合理地解决 |
gen. | распределять справедливо | 分配不私 |
gen. | резкие, но справедливые слова | 苦口 |
gen. | резкий, но справедливый | 骨鲠 |
fig.of.sp. | резко, но справедливо критиковать | 苦口婆心 |
gen. | резонно и справедливо | 名正言顺 |
gen. | решать справедливо | 折衷 |
gen. | решать справедливо | 折中 |
gen. | сведущий и справедливый | 方闻 |
gen. | «Семеро храбрых, пятеро справедливых» | 七侠五义 (роман, исправленный см. 三侠五义) |
gen. | служить честно и справедливо | 为官清正 |
gen. | смертная казнь как справедливое возмездие | 义杀 |
gen. | снисходительный и справедливый | 宽坦 |
gen. | совершенно справедливо | 完全正确地 |
gen. | совершенно справедливо | 十分公正地 |
gen. | совершенно справедливый | 完全确凿的 |
gen. | совершенно справедливый | 至公 |
gen. | создание нового справедливого рационального закона на море | 建立公平合理的新海洋法制度 |
gen. | Союз справедливых | 正义者同盟 (1836—1847 гг., леворадикальная организация) |
gen. | справедлив к группе | 对全班公正 |
gen. | справедлив к коллективу | 对集体公正 |
gen. | ~ (短尾)+ к кому-чему справедлив ко всем | 对所有的人都公正 |
gen. | справедливая армия | 正义之师 |
law | справедливая борьба | 正义斗争 |
gen. | ~ое + что справедливая борьба | 正义的斗争 |
gen. | справедливая борьба | 正义的斗争 |
gen. | справедливая война | 正义的战争 |
mil. | справедливая война | 正义战争 |
gen. | справедливая война | 公战 |
gen. | справедливая война | 义战 |
gen. | справедливая выгода | 合理利润 |
UN, ecol. | Справедливая глобализация: создание возможностей для всех | 公平的全球化:为所有的人创造机会 |
gen. | справедливая гордость | 正当的自尊心 |
gen. | справедливая доля | 合理的部分 |
gen. | справедливая душа | 义胆 |
gen. | справедливая жалоба | 正义的控拆 |
sociol. | справедливая заработная плата | 公平薪酬 |
law | справедливая зарплата | 公允工资 |
law | справедливая зарплата | 公平工资 |
math. | справедливая игра | 公平的博奕对策 |
math. | справедливая игра | 适当对策 |
math. | справедливая игра | 正确的对策 |
math. | справедливая игра | 公正对策 |
math. | справедливая игра | 公平博奕对策 |
law | справедливая компенсация | 合理补偿 |
law | справедливая компенсация | 正当赔偿 |
law | справедливая компенсация | 均赔 |
el. | справедливая конкуренция | 公平的竞争 |
law | справедливая конкуренция | 公平竞争 |
ed. | справедливая критика | 公正的批评 |
gen. | справедливая норма прибыли на инвестированный капитал | 合理报酬 |
gen. | справедливая общественность | 公正的舆论 |
econ. | справедливая оплата труда | 公正工资 |
econ. | справедливая оплата труда | 公平平价补偿 |
ed. | справедливая отметка | 公正的分数 |
ed. | справедливая оценка | 公正的评价 |
media. | справедливая оценка | 公评 |
gen. | справедливая претензия | 正当要求 |
IMF. | справедливая рыночная стоимость | 公平市价 |
IMF. | справедливая рыночная стоимость | 销售价值 |
IMF. | справедливая рыночная стоимость | 合理价格 |
IMF. | справедливая рыночная стоимость | 合理市价 |
IMF. | справедливая рыночная стоимость | 市场价值 |
IMF. | справедливая рыночная цена | 合理市价 |
IMF. | справедливая рыночная цена | 销售价值 |
el. | справедливая рыночная цена | 公平价格 |
IMF. | справедливая рыночная цена | 公平市价 |
IMF. | справедливая рыночная цена | 合理价格 |
IMF. | справедливая рыночная цена | 市场价值 |
law | справедливая система правосудия | 可获得的公正 |
gen. | справедливая система финансирования | 公平财政分配制 |
IMF. | справедливая стоимость | 公允价值 |
fin. | справедливая стоимость | 公平价值 |
account. | справедливая стоимость | 公充价值 |
gen. | справедливая сторона | 正 |
commer. | справедливая торговля | 公平贸易 |
commer. | справедливая торговля | 公平交易 |
ed. | справедливая характеристика | 公正的评价 |
IMF. | справедливая цена | 销售价值 |
IMF. | справедливая цена | 价实 |
IMF. | справедливая цена | 正当价格 |
IMF. | справедливая цена | 价钱公道 |
IMF. | справедливая цена | 合理价格 |
IMF. | справедливая цена | 合理市价 |
commer. | справедливая цена | 公平价格 |
IMF. | справедливая цена | 公平市价 |
IMF. | справедливая цена | 市场价值 |
gen. | справедливая цена | 合理的价格 |
gen. | справедливее продать | 卖得更公道点 |
gen. | ~ + 动词 справедливо вести себя | 表现公正 |
gen. | справедливо вознаграждать | 均赔 |
gen. | справедливо говоря | 说句公道话 |
gen. | справедливо заметить | 正确地指出 |
gen. | справедливо исполнять служебные обязанности | 秉公执法 |
gen. | справедливо компенсировать | 均赔 |
gen. | справедливо менять | 公平交换 |
gen. | справедливо мыслить | 合理地思考 |
gen. | справедливо наказывать | 公正地处罚 |
gen. | справедливо облагать налогом | 均赋 |
gen. | справедливо обращаться с ними и воспитывать их | 亭之毒之 |
gen. | справедливо относиться к | 公正地对待... (кому-чему-л.) |
gen. | справедливо оценить | 公平地评价 |
gen. | справедливо по закону | 合理不合情 |
gen. | справедливо по содержанию, остро по форме | 义政辞严 |
gen. | справедливо подозревать | 有根有据地怀疑 |
gen. | справедливо поступить | 处事公正 |
gen. | справедливо править | 善政 (управлять) |
gen. | справедливо предполагать | 有根据的推断 |
gen. | справедливо приговаривать | 公正地判决 |
gen. | справедливо пытать | 噬肤 |
gen. | справедливо разоблачать | 义正词严地揭发 |
gen. | справедливо распределить обязанности | 公正合理地分配责任 |
gen. | справедливо распределять | 均布 (раскладывать) |
gen. | справедливо рассудить их | 公正地评判他们 |
gen. | справедливо регулировать | 亭 |
gen. | справедливо регулировать законы, допускающие разнотолкование | 亭疑法 |
gen. | справедливо решать дела | 一碗水往平处端 (не угождая кому-л.) |
ed. | справедливо решать дела | 一碗水端平 (не угождая кому-л) |
gen. | справедливо решать дела | 一碗水端平 (не угождая кому-л.) |
gen. | справедливо решать дела | 谳 (в суде) |
gen. | справедливо решить | 公正地解决 |
gen. | справедливо решить | 平亭 |
gen. | справедливо сказано | 言之有理 |
gen. | справедливо сказано | 言之成理 |
gen. | справедливо сказать | 说得正确 |
gen. | справедливо ставить вопрос | 正确地提出问题 |
gen. | справедливо судить | 平 (кого-л.) |
gen. | справедливо уладить | 秉公处理 (дело) |
gen. | справедливое воздаяние | 公实之报 |
law | справедливое возмездие | 应得的报应 |
law | справедливое возмездие | 万死 |
gen. | справедливое возмущение | 义愤 |
stat. | справедливое географическое распределение | 公平地域分配 |
stat. | справедливое географическое распределение | 均衡地理分布 |
ed. | справедливое дело | 正义的事业 |
gen. | справедливое деяние | 义举 |
gen. | справедливое заключение | 公正的结论 |
ed. | справедливое замечание | 公正的意见 |
gen. | справедливое и всеобъемлющее решение | 公正与全面的解决 |
gen. | справедливое исключение | 公正的开除 |
gen. | справедливое мнение | 公正的意见 |
ed. | справедливое наказание | 公正的处罚 |
gen. | справедливое наказание | 明刑 |
gen. | справедливое налоговое бремя | 公平税负 |
econ. | справедливое налогообложение | 均赋 |
gen. | справедливое негодование | 义愤 |
gen. | справедливое обвинение | 有根据的指控 |
gen. | справедливое обвинение | 正当的控诉 |
gen. | справедливое обсуждение | 平议 |
gen. | справедливое предположение | 正确的推断 |
econ. | справедливое представление | 公正反映 |
gen. | справедливое разрешение | 公正的解决 |
gen. | справедливое распределение | 公平分配 |
gen. | справедливое распределение собственности между всеми заинтересованными сторонами | 公平分配 |
gen. | справедливое распределение трудовой повинности | 均徭 |
law | справедливое рассмотрение | 公正处理 (дела) |
busin. | справедливое рассмотрение дела | 公正处理案件 |
gen. | вынести справедливое решение | 明断 |
gen. | справедливое решение | 公正的决定 |
gen. | справедливое решение | 神断 (судебных дел) |
gen. | справедливое решение вопроса | 公正处理 |
gen. | справедливое сердце | 心称 |
econ. | справедливое среднее качество | 平均中等品质 (условие при продаже зерна и некоторых других товаров) |
econ. | справедливое среднее качество | 良好平均品质 (условие при продаже зерна и некоторых других товаров) |
econ. | справедливое среднее качество | 中等货 (условие при продаже зерна и некоторых товаров) |
law | справедливое судебное разбирательство | 公平审判 |
law | справедливое судебное разбирательство | 公平审理 |
law | справедливое судебное разбирательство | 公平审讯 |
law | справедливое судебное разбирательство | 公正审判 |
gen. | справедливое суждение | 正确的判断 |
gen. | справедливое суждение | 公言 |
gen. | справедливое суждение | 公论 |
gen. | справедливое суждение | 衡论 |
gen. | справедливое требование | 正当要求 |
gen. | справедливое требование | 正当的要求 |
gen. | справедливое требование кредитора | 债主权益 |
econ. | справедливое управление | 政理 |
econ. | справедливое управление | 善治 |
econ. | справедливое управление | 公平治理 |
gen. | справедливое устройство государства | 合理的国家体制 |
fig.of.sp. | справедливые великие идеи | 周情孔思 |
law | справедливые законы | 义刑 |
gen. | справедливые и суровые слова | 词严义正 |
gen. | справедливые и суровые слова | 义正词严 |
gen. | справедливые мысли | 正确的想法 |
gen. | справедливые отношения внутри поколения | 代内公平 |
gen. | справедливые отношения между поколениями | 代际公平 |
gen. | справедливые подозрения | 有根据的怀疑 |
gen. | справедливые подчинённые | 允属 |
gen. | справедливые поступки | 清业 |
gen. | справедливые права | 正当权利 |
gen. | справедливые речи | 整话 |
gen. | справедливые речи неприятны для слуха и не приходятся по душе | 至言件于耳而倒于心 (никому) |
gen. | справедливые родители | 处事公正的父母 |
gen. | справедливые сведения | 真实的消息 |
obs. | справедливые слова | 雅词 |
gen. | справедливые слова | 谠言 |
gen. | справедливые слова | 实实在在的话 |
gen. | справедливые слова | 公道话 |
gen. | справедливые слова | 仗义执言 |
gen. | справедливые слова | 至言 |
gen. | справедливые суждения | 谠论 |
gen. | справедливые требования | 正当要求 |
gen. | справедливые условия | 费厄泼赖 (англ. fair play) |
gen. | справедливые чиновники были отстранены | 正臣见攘 |
gen. | справедливый бунт | 起义 |
gen. | справедливый в восприятии мира | 浩然 |
gen. | ~ое + что справедливый вывод | 正确的结论 |
gen. | справедливый гнев | 义怨 |
gen. | справедливый гнев | 义愤 |
gen. | справедливый гнев отражается на лице | 义形于色 |
gen. | справедливый доход | 正当收益 |
law | справедливый закон | 正法 |
law | справедливый закон | 义法 |
gen. | справедливый закон | 公正的法律 |
gen. | справедливый закон, будучи искажённым, становится несправедливым | 正法弧而不公 |
gen. | справедливый и бескорыстный | 方廉 |
gen. | справедливый и беспристрастный | 平而不阿 |
law | справедливый и беспристрастный суд | 公平合理审判 |
law | справедливый и беспристрастный суд | 公正而无偏袒的审判 |
gen. | справедливый и гуманный человек | 仁人义士 |
gen. | справедливый и добросовестный | 公忠 |
gen. | справедливый и законный | 理法 |
gen. | справедливый и искренний | 公实 |
gen. | справедливый и непредубеждённый | 衡虚 |
gen. | справедливый и нормальный | 公正合理 |
gen. | справедливый и правильный | 平直 |
gen. | справедливый и приемлемый для всех | 公允 |
gen. | справедливый и пристрастный | 公私 |
gen. | справедливый и прямой | 公直无私 |
gen. | справедливый и прямой | 公直 |
gen. | справедливый и реальный | 公实 |
gen. | справедливый и спокойный | 𠁧 (характер) |
gen. | справедливый и спокойный | 𠁩 (характер) |
gen. | справедливый и спокойный | 𠁦 (характер) |
gen. | справедливый и спокойный | 中 (характер) |
gen. | справедливый и спокойный по характеру | 中和 |
gen. | справедливый и чистый помыслами | 公明 |
gen. | справедливый кодекс | 公正的法典 |
gen. | справедливый критик | 公正的批评者 |
gen. | справедливый мир | 公正的和平 |
gen. | справедливый мир | 正义的和平 |
gen. | справедливый мир | 公正的和纟勺 |
gen. | справедливый мир | 正义的和约 |
gen. | справедливый муж | 直士 |
gen. | ~ + кто-что справедливый начальник | 公正的上司 |
gen. | справедливый обмен | 公平交换 |
gen. | справедливый отряд | 仁义之师 (см. 仁义之兵) |
gen. | справедливый подход | 公正的态度 |
gen. | справедливый порядок | 合理的规章制度 |
gen. | справедливый поступок | 义举 |
gen. | справедливый поступок | 公正的行为 |
gen. | справедливый поступок | 正义行动 |
gen. | справедливый поступок | 义行 |
gen. | справедливый правитель | 义主 |
gen. | справедливый правитель | 谊主 |
gen. | справедливый приговор | 公断 |
gen. | справедливый приговор | 公正的判决 |
gen. | справедливый приговор | 谳 |
gen. | справедливый протест | 正当的反对 |
patents. | справедливый срок | 合理时间 |
gen. | справедливый суд | 公正的评判 |
gen. | справедливый суд | 公正的法庭 |
gen. | справедливый суд | 公正的法官 |
gen. | справедливый суд | 司法公正 |
gen. | справедливый судья | 公正的裁判 |
gen. | справедливый судья | 公正的法官 |
gen. | справедливый судья | 公道的裁判员 |
gen. | справедливый упрёк | 公正的责备 |
gen. | справедливый человек | 义人 |
gen. | справедливый человек | 义德 |
gen. | справедливый человек | 义主 |
gen. | справедливый человек | 正人 |
gen. | справедливый человек | 谊士 |
gen. | справедливый человек | 明人 |
gen. | справедливый человек | 端人 |
gen. | справедливый человек | 正士 |
gen. | справедливый человек и честный народ | 义士民 |
gen. | справедливый чиновник | 羊续悬鱼 |
gen. | строгий и справедливый | 刚柔相济 |
gen. | строгий и справедливый | 严正 |
gen. | строго справедливая позиция | 严正的立场 |
gen. | судить справедливо | 公正地审判 |
gen. | судить справедливо | 裁判公正 |
gen. | судить справедливо | 秉公而断 |
fig.of.sp. | суровый, но справедливый | 铁面无私 |
gen. | считать справедливым | 为是 |
gen. | считать справедливым | 直 |
gen. | ~ + как считаться справедливо | 公正地认为 |
gen. | твёрдая и справедливая позиция | 严正立场 |
gen. | твёрдый и справедливый | 刚正 |
gen. | твёрдый и справедливый | 坚直 |
gen. | твёрдый и справедливый | 坚正 |
gen. | тот, кто справедлив, пользуется широкой поддержкой, а кто несправедлив, тот лишает себя поддержки | 得道多助,失道寡助 |
gen. | тот, кто умирает не за справедливое дело, ― не герой | 死而不义非勇也 |
gen. | требовать справедливых результатов | 讨个说法 |
gen. | "Трое храбрых, пятеро справедливых" | 三侠五义 |
gen. | у всех это вызвало справедливый гнев | 大家动了公愤 |
gen. | убить государя и считать это справедливым | 杀君以为廉 |
gen. | установить справедливую цену на сельхозпродукцию | 农产品评价 |
econ. | установление справедливых цен | 衡平定价 |
gen. | факт справедлив | 事实确凿 |
gen. | характер прямой и справедливый | 品性方正 |
gen. | цены справедливые — товар настоящий | 价实货真 (реклама) |
gen. | человек выступает под личиной «справедливого» человека | 那个人摆着一副«公正»人面孔 |
law | честный и справедливый | 正大光明 |
law | честный и справедливый | 清公 |
gen. | честный и справедливый человек | 端公 |
obs. | что это действительно справедливо и нужно | 实为公便 (заключительная фраза в деловых бумагах к вышестоящим; при переводе может быть передана русским вежливым заключительным оборотом, напр. «готовый к услугам»; «остаюсь Вашим покорнейшим слугой») |
gen. | эрудированный и справедливый | 方闻 |
gen. | "эффект применения справедливых процедур" | 程序公正效应 |