Russian | Chinese |
без сохранения | 不保留 |
какое + ~ безупречное сохранение | 完美无缺的保存 |
бороться за сохранение звания передового коллектива | 为保持先进集体的称号而努力 |
вещество сохранения влаги | 保湿剂 |
вид, зависимый от усилий по сохранению | 依赖保育物种 |
время сохранения | ...保存时间 (чего-л.) |
время сохранения свежести | 保鲜期 |
гарантия сохранения груза | 保证保管货物 |
главное сохранение | 主存取 |
Глобальнаяй стратегия сохранения растений | 植物养护全球战略 |
государственная ассоциация районов сохранения почвы | 全国土壤保护区协会 |
Государственный трест по антисептированию и сохранению древесины в строительстве министерства промышленности | 国立苏联工业建设部建筑木材防腐和保护托拉斯 |
дать кому-л. отпуск на месяц с сохранением зарплаты | 给个月带薪休假期 |
движение за сохранение тропических дождевых лесов | 雨林行动 |
декретный отпуск с сохранением содержания | 带薪产假 |
дело сохранения | 保持...的事业 (чего-л.) |
добиваться единства при сохранении различий | 求同存异 |
«Долголетие и сохранение жизни» | 龚子才 |
«Долголетие и сохранение жизни» | 龚廷贤 |
жемчуг, носимый для сохранения памяти | 记事珠 |
заботиться о сохранении лица | 顾脸面 |
заботиться о сохранении лица | 顾面子 (престижа, репутации) |
закон превращения и сохранения энергии | 能量转化与守恒定律 |
закон сохранения | 物...守恒定律 (чего-л.) |
закон сохранения в реакции элементарных частиц | 基本粒子反应的守恒定律 |
закон сохранения вещества | 物质不灭定律 |
закон сохранения вещества | 物质守恒律 |
закон сохранения вещества | 物质守恒律物质守恒定律 |
закон сохранения дифференциалов | 微分守恒定律 |
закон сохранения и превращения энергии | 能量守恒和转变定律 |
закон сохранения массы | 质量不灭定律 |
закон сохранения массы | 质量守恒律 |
закон сохранения массы веществ | 物质不灭律 |
закон сохранения массы веществ | 物质守恒律 |
закон сохранения материи | 物质守恒律 |
закон сохранения материи | 物质不灭定律物质守恒定律 |
закон сохранения материи | 物质不灭律 |
закон сохранения материи | 物质不减律 |
закон сохранения материи | 物质不灭定律 |
закон сохранения пространственной чётности | 空间宇称守恒律 |
закон сохранения тепловой энергии | 热能守恒定律 |
закон сохранения углового момента | 角动量守恒定律 |
закон сохранения энергии | 保存能源法 |
закон сохранения энергии | 能量守恒律 |
закон сохранения энергии | 能量不灭律 |
закон сохранения энергии | 能量不灭定律 |
значение сохранения природы для будущих поколений | 遗赠价值 |
интеллигентное сохранение | 智能存取 |
интервал автоматического сохранения | 自动保存时间间隔 |
капсулы для сохранения запаса влаги | 水桴 (в желудке верблюда) |
качество сохранения давления | 保压性 |
ККА Ассоциация сохранения природных ресурсов в зоне Карибского моря | 加勒比环境保护协会 |
ключ сохранения здоровья | 养生秘诀 |
колонковый снаряд для отбора керна с сохранением пластового давления | 保压岩心筒 |
Конвенция по сохранению морских живых ресурсов Антарктики | 南极海洋生物资源养护委员会 |
лавировать ради сохранения благополучия | 委曲求全 |
логика сохранения переноса | 保存进位逻辑电路 |
ложиться спать до полуночи в целях сохранения молодости и красоты | 睡美容觉 |
международный проект по финансированию сохранения биологического разнообразия | 国际养护筹资项目 |
меры по сохранению | 养护措施 |
меры по сохранению/наблюдению | 封锁/监视手段 |
меры по сохранению/наблюдению | c/s手段 |
метод сохранения наследия индустриального периода путём его перепрофилирования | 遗产廊道 (например, создание офисных помещений в бывших производственных помещениях) |
«мир и дружба, равенство и взаимная выгода, взаимное доверие, длительное сохранение стабильности» | 和平友好、平等互利、互相信赖、长期稳定四项原则 |
молить духов о сохранении благоденствия государства и народа | 祈求神明保护国泰民安 |
молить о сохранении жизни | 乞命 |
нарушение сохранения чётности | 宇称守恒的破坏 |
находить общую почву при сохранении разногласий | 求同存异 |
находить согласие общую почву по принципиальным вопросам при сохранении небольших различий во взглядах | 求大同存小异 |
обеспечивать всестороннее развитие при сохранении лесного хозяйства в качестве основной отрасли | 以林为主,全面发展 |
обеспечить выполнение боевых задач и сохранение неуязвимости | 保障其完成作战任务和实施自卫 |
обмен знаниями сохранении здоровья | 养生文化交流 |
общество по сохранению породы Акита-ину | 秋田犬保存会 (японская порода собак) |
обязанность по сохранению тайны | 保密义务 |
Он готов пожертвовать всем ради сохранения своей репутации | 为了顾面子,他不惜牺牲一切。 |
Она учит других, как преуспеть в сохранении идеальной фигуры | 她正在传授保持身材姣美的秘诀。 |
операция сохранения мира | 维和行动 |
операция сохранения мира | 维持和平的行动 |
оставлять на сохранение | 存藏 |
остановка работы номера телефона с его сохранением | 停机保号 |
осуществлять сохранение лучших партийных традиций с развитием духа эпохи | 实现坚持党的优良传统和弘扬时代精神相统一 |
动词 + ~ (相应格) отдать что-л. на сохранение | 把...交去保存 |
动词 + ~ (相应格) отдать что-л. под сохранение | 把...交去保存 |
отложить на сохранение | 留下 |
отпуск без сохранения зарплаты | 停薪休假 |
что + 前置词 + ~ (相应格) отпуск с сохранением заработной платы | 保留原薪的体假 |
что + 前置词 + ~ (相应格) отпуск с сохранением содержания | 保留原薪的体假 |
отпуск с сохранением содержания | 带工薪的休假 |
отстранение от должности без сохранения содержания | 停职停薪 |
отстранённых с сохранением заработной платы от исполнения обязанностей в административном порядке | 带薪特别行政假 |
пакет для сохранения свежести | 冰箱保鲜袋 |
пакеты для сохранения свежести продуктов | 食物保鲜袋 |
передавать на сохранение | 提存 |
плёнка для сохранения свежести | 冰箱保鲜膜 |
поддержка сохранению | 支持保留 |
положение о сохранении статуса кво | 维持现状条款 |
положения КНР о сохранении и защите подводных памятников культуры | 中华人民共和国水下文物保护管理条例 |
постоянное сохранение передового характера нашей партии | 坚持党的先进性 |
право перевода или сохранения пенсионной страховки | 可携性 |
что + ~я предпосылка сохранения | 保持...的前提 (чего-л.) |
прекращение выдачи зарплаты при сохранении должности | 停薪留职 |
Премии за выдающиеся заслуги в деле сохранения всемирного наследия | 世界遗产奖 |
принимать меры к сохранению | 加以保全 |
принимать на сохранение | 受寄 (что-л. доверенное, порученное) |
принцип сохранения массы | 质量守恒原理 |
принцип сохранения тайны | 保密原则 |
принципы сохранения площадей | 面积守恒原理 (территорий) |
принятая на сохранение вещь | 受寄物 |
продолжительность сохранения стоимости вклада | 保值期 (в денежном выражении) |
проект по сохранению дождевых лесов | 雨林挑战项目 |
просить о сохранении жизни | 请求饶命 |
просить о сохранении жизни | 请命 (кому-л.) |
профилактические меры по сохранению здоровья | 防身 |
прочное сохранение | 牢固的保持 |
путь сохранения файла | 存储路径 |
работа по сохранению данных | 资料保管工作 |
работа по сохранению кадров | 人保 |
разграничение сметы доходов и расходов между центром и регионами при сохранении ответственности посл | 划分收支,分级包干 |
разграничение сметы доходов и расходов между центром и регионами при сохранении ответственности последних | 划分收支分级包干 |
расход по сохранению груза | 货物保管费 |
расходы по сохранению груза | 货物保管费 |
сбор/отбор с целью сохранения | 保存标本 |
сдвиг без сохранения выдвигаемых разрядов | 不保留移出项的移位 |
символичное изображение животного, использующееся в качестве символа для призыва к сохранению исчезающего вида | 旗舰种 |
система сохранения | 保护制度 |
Совместное заявление о сохранении рыбных запасов | 渔场养护联合声明 |
Соглашение о сохранении тюленей в заливе Ваддензе | 养护瓦登海海豹协定 |
сон для сохранения красоты | 美容觉 (ложиться спать до полуночи) |
соревнование сохранения класса | 保级赛 |
сосуществование экономических секторов различных форм собственности при сохранении доминирующей роли | 以社会主义公有制为主体的多种经济成分并存的所有制结构 |
сохранение безопасности | 安全保护 |
~ + чего сохранение бумаг | 保存文件 |
сохранение в действии тарифа | 运价继续有效 |
сохранение в силе тарифа | 运价继续有效 |
сохранение в штате | 留职停薪 |
сохранение вероятности | 概率守恒 |
сохранение воды и почвы | 水土保持 |
сохранение воды и почвы | 保持水土 |
сохранение давления | 保压 |
сохранение длины | 长度的保持 |
сохранение добрых отношений с соседом | 与邻为善 |
сохранение должности без выплаты зарплаты | 留职停薪 |
сохранение должности с прекращением выплаты заработной платы | 留职停薪 |
сохранение должности с приостановкой выплаты зарплаты | 停薪留职 |
сохранение достигнутого уровня | 保持已达到的水平 |
сохранение Единого | 守一 |
"Сохранение жалованья" | 禄存 (древнее название звезды Фекда см. 天玑) |
сохранение жизни | 保全性命 |
сохранение жизни на Земле | 保护地球上的生命 |
сохранение зарплаты при переводе на другую работу | 保留工资 (вне зависимости от новой должности) |
сохранение и наращивание стоимости коллективных активов | 集体资产保值增值 |
сохранение и увеличение активов | 保值增值 |
сохранение или упразднение | 存废 |
сохранение имущества | 财产保全 |
сохранение керна | 岩心的保管 |
сохранение количества частиц | 粒子数的守恒 |
сохранение лучших партийных традиций | 坚持党的优良传统 |
сохранение материи | 物质守恒 |
сохранение места работы с приостановкой выплаты зарплаты | 停薪留职 |
сохранение мирного положения | 维护和平 |
сохранение/наблюдение | 限制/监测 |
сохранение натуральных ресурсов | 野生物资源保护 |
сохранение национального культурного наследия | 保存民族文化遗产 |
сохранение номера при смене поставщика услуг | 移动号码携带 |
сохранение номера при смене поставщика услуг | 携号 |
сохранение области | 域不变性 |
сохранение окружающей среды | 保护好周围环境 |
сохранение права на возвращение в институт | 保留学籍 (в случае академического отпуска) |
сохранение прежней зарплаты при уходе на воинскую службу или на учёбу | 带薪 (70-80-е гг. XX в) |
сохранение преобладания | 保持优势 |
сохранение преобладающего места общественной собственности | 坚持公有制的主体地位 |
сохранение психического здоровья | 精神保健 |
сохранение рабства | 保存奴隶制 |
сохранение равновесия нейтронов | 中子平衡守恒 |
сохранение редких книг | 保管好珍本书 |
сохранение собственности | 财产保全 |
сохранение сообщения | 保存短信息 |
сохранение студенческих прав | 保留学籍 |
сохранение суверенитета и территориальной целостности | 维护主权和领土完整 |
сохранение технических тайн | 技术保密 |
сохранение тормозного эффекта | 制动效率的保持 |
сохранение углового момента | 角动量守恒 |
сохранение хорошего физического состояния тела | 驻形 |
сохранение целостности данных | 异地数据保存 |
сохранение чистоты | 保持纯度保持清洁 |
сохранение чистоты | 保持洁度 |
сохранение энергии | 葆存能量 |
сохранение энтузиазма | 保持热情 |
специальный комитет по делам сохранения мира | 维持和平行动特别委员会 |
способ сохранения здоровья | 养生之道 |
средства, затрачиваемые на сохранение и улучшение здоровья | 健康投资 |
срок сохранения стоимости вклада | 保值期 (в денежном выражении) |
сторонники сохранения членства Великобритании в ЕС | 留欧阵营 |
стремиться к сохранению покоя | 怀安 |
стремиться к тому, что объединяет при сохранении отдельных расхождений | 求同存异 |
стремление к единению при сохранении различий | 求同存异 |
техническая возможность мер сохранения/наблюдения | 封锁/监视技术能力 |
торговые ограничения, используемые для сохранения окружающей среды | 环境壁垒 |
точность сохранения установленной глубины | 定深保持准确度 |
трансграничный проект сохранения окружающей среды | 跨界养护 |
удачное сохранение | 很好的保持 |
удачное сохранение | 成功的保持 |
умолять о сохранении жизни | 丐命 |
уравнение движения сохранения массы | 质量守恒运动方程 |
уравнение сохранения | 物 守恒方程 |
уравнение сохранения абсолютного вихря | 绝对涡度守恒方程 |
уравнение сохранения объёма | 体积守恒方程 |
условия сохранения | 保持...的条件 (чего-л.) |
установка на сохранение территории напр. освобождённых районов любой ценой | 保守主义 |
устройство для сохранения данных | 数据保持设备 |
устройство для сохранения данных при прерывании | 数据保持设备 |
устройство для сохранения/наблюдения | 封锁/监视装置 |
устройство на другую работу с сохранением прежнего уровня зарплаты | 带职分流 |
учиться с сохранением зарплаты | 带薪学习 |
учёба с сохранением зарплаты | 带薪学习 |
файл сохранений | 保存文件 |
финансирование при сохранении приемлемого уровня задолженности | 可持续债务融资 |
характеристики двухотказности сохранения работоспособности при отказе | 双保险性能 |
характеристики двухотказности сохранения работоспособности при отказе | 故障后保持工作性能 |
характеристики двухотказности сохранения работоспособности при отказе | 故障自动防护性能 |
~ + кто-что человек, ответственный за сохранение порядка | 负责维持秩序的人 |
шапка кофейника для сохранения тепла | 咖啡壶的保温罩 |
это план сохранения войска, обеспечения победы и усмирения окраин | 此全师保胜安边之册 |