Subject | Russian | Chinese |
comp. | автоматическое сохранение | 自动保存 |
tech. | аксиома сохранения | 守恒定理 |
gen. | без сохранения | 不保留 |
gen. | какое + ~ безупречное сохранение | 完美无缺的保存 |
gen. | бороться за сохранение звания передового коллектива | 为保持先进集体的称号而努力 |
law | брать на сохранение | 保管 |
gen. | вещество сохранения влаги | 保湿剂 |
gen. | вид, зависимый от усилий по сохранению | 依赖保育物种 |
tech. | вид с сохранением относительного расположения деталей | 保持零件相对位置图 |
org.name. | Временная конвенция о сохранении котиков северной части Тихого океана | 养护北太平洋海狗临时公约 |
gen. | время сохранения | ...保存时间 (чего-л.) |
tech. | время сохранения плавучести | 飘浮时间 |
gen. | время сохранения свежести | 保鲜期 |
gen. | гарантия сохранения груза | 保证保管货物 |
UN, ecol. | генеральный план борьбы с опустыниванием и сохранения природных ресурсов в Западной Африке | 西非防治荒漠化和保护自然资源总计划 |
tech. | гидравлическая система с сохранением давления в нейтральном состоянии | 中立状态时保持压力的液压系统 |
tech. | гидравлическая система с сохранением давления в нерабочем состоянии | 中立状态时保持压力的液压系统 |
gen. | главное сохранение | 主存取 |
UN, agric. | Глобальная система по сохранению и использованию растительных генетических ресурсов для производства продуктов питания и ведения сельского хозяйства | 养护和利用粮食和农业植物遗传资源全球系统 |
UN, biol., sec.sys. | Глобальная стратегия сохранения растений | 植物养护全球战略 |
gen. | Глобальнаяй стратегия сохранения растений | 植物养护全球战略 |
org.name. | Глобальный план действий по сохранению и устойчивому использованию генетических ресурсов растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства | 粮食和农业植物遗传资源保存及可持续利用全球行动计划 |
org.name. | Глобальный целевой фонд сохранения разнообразия сельскохозяйственных культур | 全球作物多样性基金 |
gen. | государственная ассоциация районов сохранения почвы | 全国土壤保护区协会 |
gen. | Государственный трест по антисептированию и сохранению древесины в строительстве министерства промышленности | 国立苏联工业建设部建筑木材防腐和保护托拉斯 |
org.name. | Группа по рациональному использованию и сохранению земельных ресурсов | 土地管理及保持组 |
UN | Группа по сохранению экосистем | 生态系统养护小组 |
gen. | дать кому-л. отпуск на месяц с сохранением зарплаты | 给个月带薪休假期 |
gen. | движение за сохранение тропических дождевых лесов | 雨林行动 |
UN, biol., sec.sys. | Декларация о сохранении флоры, фауны и их среды обитания | 保护植物群、动物群及其生境宣言 |
gen. | декретный отпуск с сохранением содержания | 带薪产假 |
gen. | дело сохранения | 保持...的事业 (чего-л.) |
UN, agric. | деятельность, содействующая сохранению биологического разнообразия | 有利于生物多样性的活动 |
UN | Джакартский мандат по сохранению и устойчивому использованию морского и прибрежного биологического разнообразия | 关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定 |
gen. | добиваться единства при сохранении различий | 求同存异 |
ed. | долговременное сохранение знания | 知识的长时保存 |
ed. | долговременное сохранение информации | 信息的长时保存 |
gen. | «Долголетие и сохранение жизни» | 龚子才 |
gen. | «Долголетие и сохранение жизни» | 龚廷贤 |
gen. | жемчуг, носимый для сохранения памяти | 记事珠 |
gen. | заботиться о сохранении лица | 顾脸面 |
gen. | заботиться о сохранении лица | 顾面子 (престижа, репутации) |
comp. | загрузка сохранения | 读档 |
hist. | закон о сохранении конского поголовья | 保马法 (XIв., одна из реформ Ван Ань-ши) |
gen. | закон превращения и сохранения энергии | 能量转化与守恒定律 |
chem. | закон сохранения | 守恒定率 |
phys. | закон сохранения | 守恒定律 |
chem. | закон сохранения | 守恒率 |
gen. | закон сохранения | 物...守恒定律 (чего-л.) |
gen. | закон сохранения в реакции элементарных частиц | 基本粒子反应的守恒定律 |
gen. | закон сохранения вещества | 物质不灭定律 |
gen. | закон сохранения вещества | 物质守恒律 |
tech. | закон сохранения вещества | 物质守恒定律 |
gen. | закон сохранения вещества | 物质守恒律物质守恒定律 |
gen. | закон сохранения дифференциалов | 微分守恒定律 |
chem. | закон сохранения и превращения энергии | 能量转化与守恒定律 |
chem. | закон сохранения и превращения энергии | 能量守恒和转换定律 |
gen. | закон сохранения и превращения энергии | 能量守恒和转变定律 |
phys. | закон сохранения импульса | 冲量守恒律 |
phys. | закон сохранения импульса | 动量守恒定律 |
tech. | закон сохранения количества движения | 动量守恒定律 |
tech. | закон сохранения количества движения | 动量守恒律 |
tech. | закон сохранения количества движения | 动量不灭定律 |
phys. | закон сохранения комбинированной чётности | 复合宇称守恒律 |
tech. | закон сохранения массы | 质量守恒定律 |
gen. | закон сохранения массы | 质量不灭定律 |
tech. | закон сохранения массы | 物质不灭定律 |
gen. | закон сохранения массы | 质量守恒律 |
gen. | закон сохранения массы веществ | 物质不灭律 |
gen. | закон сохранения массы веществ | 物质守恒律 |
gen. | закон сохранения материи | 物质守恒律 |
gen. | закон сохранения материи | 物质不灭定律物质守恒定律 |
tech. | закон сохранения материи | 物质守恒定律 |
gen. | закон сохранения материи | 物质不灭律 |
gen. | закон сохранения материи | 物质不减律 |
gen. | закон сохранения материи | 物质不灭定律 |
tech. | закон сохранения момента | 力矩守恒定律 |
phys. | закон сохранения момента импульса | 角动量守恒定律 |
gen. | закон сохранения пространственной чётности | 空间宇称守恒律 |
gen. | закон сохранения тепловой энергии | 热能守恒定律 |
gen. | закон сохранения углового момента | 角动量守恒定律 |
comp. | закон сохранения чётности | 宇称守恒律 |
phys. | закон сохранения электрического заряда | 全域电荷守恒定律 |
phys. | закон сохранения электрического заряда | 电荷守恒律 |
phys. | закон сохранения электрического заряда | 电荷守恒定律 |
gen. | закон сохранения энергии | 保存能源法 |
gen. | закон сохранения энергии | 能量守恒律 |
gen. | закон сохранения энергии | 能量不灭律 |
gen. | закон сохранения энергии | 能量不灭定律 |
environ. | законодательство в области сохранения почв | 土壤保护立法 一个具有约束力的规则或由政府指定的保护和防止某一地区的岩石和有机物质分解损失的机构,这些物质对它的营养物质和维持生命的能力有着重要的价值。 (Обязательное правило или свод таких правил, принятые государством в целях защиты и предотвращения потерь поверхностного слоя на участке земли, состоящего из мелких частиц породы, разложившегося органического материала, ценного благодаря наличию питательных веществ и способности поддерживать жизнь) |
environ. | законодательство в области сохранения природы | 自然保护法 政府规定的规章约束或者法律法规以保护、维护或者恢复一个地区的自然栖息地或者生态系统。 (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для защиты, сохранения или возобновления природной среды обитания или экосистем) |
tech. | запоминающее устройство с сохранением информации при выключении питания | 固定存储器 |
tech. | запоминающее устройство с сохранением информации при выключении питания | 非易失性存储器 |
mil. | запоминающее устройство с сохранением информации при выключении питания | 断电信息保持存储器 |
tech. | запоминающее устройство с сохранением информации при выключении электропитания | 非易失性存储器 |
tech. | запоминающее устройство с сохранением информации при выключении электропитания | 固定存储器 |
mil. | запоминающее устройство с сохранением информации при выключении электропитания | 断电信息保持存储器 |
tech. | заход на посадку с сохранением хорошей управляемости | 保持良好操纵性进入着陆 |
gen. | значение сохранения природы для будущих поколений | 遗赠价值 |
ecol. | зона сохранения рыбных запасов | 渔业保全区 |
ecol. | зона сохранения рыбных запасов | 渔业资源保护区 |
med. | изолированное сохранение о́рганов | 离体器官保存 |
UN, agric. | инициатива, направленная на глобальное признание, сохранение и устойчивое использование выдающихся используемых коренными народами и традиционных сельскохозяйственных систем и связанных с ними ландшафтов, биологического разнообразия, систем знаний и культур. | 全球重要土著农业传统体系 |
gen. | интеллигентное сохранение | 智能存取 |
gen. | интервал автоматического сохранения | 自动保存时间间隔 |
UN | Историческая ответственность государств за сохранение природы для современного и будущих поколений | 国家为今世后代保护自然的历史责任 |
ecol. | Кампания за сохранение уровня вод | 保护水体边缘运动 |
gen. | капсулы для сохранения запаса влаги | 水桴 (в желудке верблюда) |
gen. | качество сохранения давления | 保压性 |
gen. | ККА Ассоциация сохранения природных ресурсов в зоне Карибского моря | 加勒比环境保护协会 |
gen. | ключ сохранения здоровья | 养生秘诀 |
gen. | колонковый снаряд для отбора керна с сохранением пластового давления | 保压岩心筒 |
org.name. | Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики | 南极海洋生物资源养护委员会 |
org.name. | Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики | 南极海洋生物资源保护委员会 |
busin. | комиссия по сохранению рыбных запасов | 保护鱼类资源委员会 |
org.name. | Комиссия по сохранению южного синего тунца | 南部蓝鳍金枪鱼养护委员会 |
UN | Комплексная программа использования и сохранения микробных штаммов для применения в области управления природопользованием | 利用和保护微生物品系以应用于环境管理发展综合方案 |
org.name. | Конвенция о сохранении викуньи и управлении ее запасами | 养护和管理骆马公约 |
org.name. | Конвенция о сохранении запасов анадромных видов в северной части Тихого океана | 北太平洋溯河性鱼类种群养护公约 |
UN, biol., sec.sys. | конвенция о сохранении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море и управлении ими | 养护和管理公海跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群公约 |
org.name. | Конвенция о сохранении тюленей Антарктики | 南极海豹保护公约 |
UN, biol., sec.sys. | Конвенция о сохранении фауны и флоры в их природном состоянии | 保护自然状态动植物公约 |
org.name. | Конвенция по защите природы и сохранению флоры и фауны Западного полушария | 西半球自然保护和野生物保存公约 |
org.name. | Конвенция по сохранению мигрирующих видов диких животных | 波恩公约 |
org.name. | Конвенция по сохранению мигрирующих видов диких животных | 养护野生动物移栖物种公约 |
gen. | Конвенция по сохранению морских живых ресурсов Антарктики | 南极海洋生物资源养护委员会 |
org.name. | Конференция по обзору Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими | 执行1982 年12 月10 日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定审查会议 |
busin. | концепция сохранения капитала | 保存资本的概念 |
auto. | коэффициент сохранения | 保持率 |
tech. | коэффициент сохранения полного давления | 总压保持系数 |
tech. | коэффициент сохранения тепла | 热量保持系数 |
gen. | лавировать ради сохранения благополучия | 委曲求全 |
med. | лечение витальной ампутацией с сохранением пульпы | 活髓保存疗法 |
gen. | логика сохранения переноса | 保存进位逻辑电路 |
gen. | ложиться спать до полуночи в целях сохранения молодости и красоты | 睡美容觉 |
UN, agric. | Международная инициатива по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия почвы | 维护和可持续利用土壤生物多样性国际倡议 |
UN, agric. | Международная инициатива по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия почвы | 土壤生物多样性倡议 |
UN, biol., sec.sys. | Международная инициатива по сохранению и устойчивому использованию опылителей | 授粉媒介国际倡议 |
UN, biol., sec.sys. | Международная инициатива по сохранению и устойчивому использованию опылителей | 养护和可持续利用授粉媒介国际倡议 |
org.name. | Международная комиссия по сохранению атлантических тунцов | 国际大西洋金枪鱼养护委员会 |
org.name. | Международная конвенция о сохранении атлантических тунцов | 养护大西洋金枪鱼国际公约 |
UN | Международная техническая конференция по сохранению и рациональному использованию генетических ресурсов растений для сельского хозяйства | 国际植物遗传资源技术会议 |
UN | Международная техническая конференция по сохранению и рациональному использованию генетических ресурсов растений для сельского хозяйства | 养护和可持续使用农用植物遗传资源国际技术会议 |
org.name. | Международный план действий по сохранению акул и управлению их запасами | 鲨鱼养护和管理国际行动计划 |
gen. | международный проект по финансированию сохранения биологического разнообразия | 国际养护筹资项目 |
org.name. | Международный совет по сохранению памятников и достопримечательных мест | 国际古迹遗址理事会 |
org.name. | Международный совет по сохранению памятников и достопримечательных мест | 国际文化纪念物与历史场所委员会 |
org.name. | Международный центр по изучению вопросов сохранения и восстановления культурных ценностей | 国际文化产权保存和恢复研究中心 |
gen. | меры по сохранению | 养护措施 |
gen. | меры по сохранению/наблюдению | 封锁/监视手段 |
gen. | меры по сохранению/наблюдению | c/s手段 |
tech. | метод расчёта по закону сохранения количества движения | 冲量法 |
tech. | метод расчёта по закону сохранения количества движения | 动量守恒定律计算法 |
relig., tao. | метод сохранения Единого | 守一法 |
gen. | метод сохранения наследия индустриального периода путём его перепрофилирования | 遗产廊道 (например, создание офисных помещений в бывших производственных помещениях) |
gen. | «мир и дружба, равенство и взаимная выгода, взаимное доверие, длительное сохранение стабильности» | 和平友好、平等互利、互相信赖、长期稳定四项原则 |
org.name. | Мировой обзор подходов и технологий в области сохранения природных ресурсов | 世界水土保持方法与技术概览 |
org.name. | Мировой обзор подходов и технологий в области сохранения природных ресурсов | 世界保存方法和技术概况 |
gen. | молить духов о сохранении благоденствия государства и народа | 祈求神明保护国泰民安 |
gen. | молить о сохранении жизни | 乞命 |
gen. | нарушение сохранения чётности | 宇称守恒的破坏 |
gen. | находить общую почву при сохранении разногласий | 求同存异 |
gen. | находить согласие общую почву по принципиальным вопросам при сохранении небольших различий во взглядах | 求大同存小异 |
environ. | национальная программа сохранения окружающей среды | 国家保护计划 |
UN, biol., sec.sys. | Национальные стратегии и планы действий по сохранению биологического разнообразия | 国家生物多样性战略和行动计划 |
org.name. | Национальный план действий по сохранению акул и управлению их запасами | 鲨鱼养护和管理国家行动计划 |
org.name. | Национальный план действий по сохранению акул и управлению их запасами | 国家行动计划-鲨鱼 |
UN | Не имеющее обязательной силы заявление с изложением принципов для глобального консенсуса в отношении рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов | 关于所有类型森林的管理、养护和可持续开发的无法律约束力的全球共识的权威性原则声明 |
gen. | обеспечивать всестороннее развитие при сохранении лесного хозяйства в качестве основной отрасли | 以林为主,全面发展 |
gen. | обеспечить выполнение боевых задач и сохранение неуязвимости | 保障其完成作战任务和实施自卫 |
gen. | обмен знаниями сохранении здоровья | 养生文化交流 |
gen. | общество по сохранению породы Акита-ину | 秋田犬保存会 (японская порода собак) |
ecol. | Общество сохранения фауны | 动物养护协会 |
gen. | обязанность по сохранению тайны | 保密义务 |
gen. | Он готов пожертвовать всем ради сохранения своей репутации | 为了顾面子,他不惜牺牲一切。 |
gen. | Она учит других, как преуспеть в сохранении идеальной фигуры | 她正在传授保持身材姣美的秘诀。 |
gen. | операция сохранения мира | 维和行动 |
gen. | операция сохранения мира | 维持和平的行动 |
org.name. | Организация по сохранению североатлантического лосося | 北大西洋鲑鱼保护组织 |
gen. | оставлять на сохранение | 存藏 |
gen. | остановка работы номера телефона с его сохранением | 停机保号 |
gen. | осуществлять сохранение лучших партийных традиций с развитием духа эпохи | 实现坚持党的优良传统和弘扬时代精神相统一 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) отдать что-л. на сохранение | 把...交去保存 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) отдать что-л. под сохранение | 把...交去保存 |
org.name. | Отдел оценки, рационального использования и сохранения лесов | 森林评估、管理及保护司 |
org.name. | Отдел сохранения и использования рыбопромысловых ресурсов и ресурсов аквакультуры | 渔业和水产养殖资源利用及养护司 |
busin. | отклонение судом иска с сохранением за истцом права на предъявление в дальнейшем иска по тому же основанию | 当事人不受损害的驳回诉讼 |
gen. | отложить на сохранение | 留下 |
gen. | отпуск без сохранения зарплаты | 停薪休假 |
tech. | отпуск без сохранения содержания | 停 |
ed. | отпуск с сохранением заработной платы | 带薪休假 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) отпуск с сохранением заработной платы | 保留原薪的体假 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) отпуск с сохранением содержания | 保留原薪的体假 |
gen. | отпуск с сохранением содержания | 带工薪的休假 |
tech. | отработка действий по сохранению жизни | 保持生命安全操作训练 |
gen. | отстранение от должности без сохранения содержания | 停职停薪 |
gen. | отстранённых с сохранением заработной платы от исполнения обязанностей в административном порядке | 带薪特别行政假 |
gen. | пакет для сохранения свежести | 冰箱保鲜袋 |
gen. | пакеты для сохранения свежести продуктов | 食物保鲜袋 |
tech. | память с сохранением информации при выключении электропитания | 固定存储器 |
tech. | память с сохранением информации при выключении электропитания | 非易失性存储器 |
UN | Панъевропейская стратегия по сохранению биологического и ландшафтного разнообразия | 泛欧生物与景观多样性战略 |
gen. | передавать на сохранение | 提存 |
tech. | передатчик системы сохранения строя места в строю | 无能见度时用 编队位置保持仪发射机 (при отсутствии видимости) |
law | передать на сохранение | 留存 |
gen. | плёнка для сохранения свежести | 冰箱保鲜膜 |
gen. | поддержка сохранению | 支持保留 |
environ. | политика в области сохранения природы | 自然保护政策 |
environ. | политика сохранения ландшафта | 景观保护政策 |
environ. | политика сохранения природных ресурсов | 保护政策 保护及更新人类与自然资源的指导程序、理论或行动方针。 (Руководящие принципы, философия или курс действий, направленные на сохранение и возобновление человеческих и природных ресурсов) |
gen. | положение о сохранении статуса кво | 维持现状条款 |
gen. | положения КНР о сохранении и защите подводных памятников культуры | 中华人民共和国水下文物保护管理条例 |
org.name. | Постоянная комиссия Конференции по использованию и сохранению морских ресурсов в южной части Тихого океана | 南太平洋海洋资源利用及保护会议常设委员会 |
gen. | постоянное сохранение передового характера нашей партии | 坚持党的先进性 |
gen. | право перевода или сохранения пенсионной страховки | 可携性 |
tech. | предполагаемая длина сохранения жизни в аварийных условиях | 预定维持生命时间在遇险情况下 |
gen. | что + ~я предпосылка сохранения | 保持...的前提 (чего-л.) |
gen. | прекращение выдачи зарплаты при сохранении должности | 停薪留职 |
gen. | Премии за выдающиеся заслуги в деле сохранения всемирного наследия | 世界遗产奖 |
gen. | принимать меры к сохранению | 加以保全 |
gen. | принимать на сохранение | 受寄 (что-л. доверенное, порученное) |
ecol. | принцип "продолжительности сохранения влажности" | 潮湿时间原则 |
gen. | принцип сохранения массы | 质量守恒原理 |
tech. | принцип сохранения оси гироскопа в пространстве | 陀螺仪轴线空间守恒原理 |
law | принцип сохранения существующего положения вещей | 占有原则 (преим. о территории, занятой в ходе военных действий) |
gen. | принцип сохранения тайны | 保密原则 |
tech. | принцип сохранения энергии | 能量守恒原理能量不灭原理 |
tech. | принцип сохранения энергии | 能量守恒原理能量守恒定律 |
ed. | принцип сохранения энергии | 能量守恒定律 |
tech. | принцип сохранения энергии | 能量不灭原理 |
UN | Принципы поведения в области окружающей среды для руководства государств в вопросах сохранения и гармоничного использования природных ресурсов, разделяемых двумя или более государствами | 指导各国养护和协调利用两国或多国共有自然资源的环境领域行为原则 |
gen. | принципы сохранения площадей | 面积守恒原理 (территорий) |
gen. | принятая на сохранение вещь | 受寄物 |
environ. | программа сохранения видов | 物种的保护计划 一个有组织的团体活动和程序。常常由政府机构或非盈利性组织,进行维护和保护濒临危险的生物。 (Организованный комплекс мероприятий и процедур, часто осуществляемый государственной или неправительственной организацией в целях сохранения и защиты живых организмов, существование которых находится под угрозой) |
environ. | программа сохранения природы | 自然保护规划 活动和程序的组织团体,经常由政府机构或者一个非赢利的组织运作,以维护并且保护自然界的要素(例如山、树木、动物或者河流)。 (Организованный комплекс мер и процедур, часто реализуемых государственным органом или неправительственной структурой в целях сохранения и защиты элементов природы, таких как горы, деревья, животные или реки) |
econ. | продажа с сохранением права покупателя отказаться от товара | 试销 |
tech. | продолжительность сохранения плавучести | 漂浮时间 |
gen. | продолжительность сохранения стоимости вклада | 保值期 (в денежном выражении) |
gen. | проект по сохранению дождевых лесов | 雨林挑战项目 |
gen. | просить о сохранении жизни | 请求饶命 |
gen. | просить о сохранении жизни | 请命 (кому-л.) |
gen. | профилактические меры по сохранению здоровья | 防身 |
tech. | процедура сохранения внешнего вида отпечатанных изображений | 去网 |
gen. | прочное сохранение | 牢固的保持 |
ed. | прочность сохранения в памяти | 掌握知识的巩固性 |
gen. | путь сохранения файла | 存储路径 |
gen. | работа по сохранению данных | 资料保管工作 |
gen. | работа по сохранению кадров | 人保 |
gen. | разграничение сметы доходов и расходов между центром и регионами при сохранении ответственности посл | 划分收支,分级包干 |
gen. | разграничение сметы доходов и расходов между центром и регионами при сохранении ответственности последних | 划分收支分级包干 |
UN | рамочная конвенция о сохранении биологического разнообразия | 保护生物多样性纲要公约 (ЮНЕП) |
gen. | расход по сохранению груза | 货物保管费 |
busin. | расходы за сохранение | 保管费 |
gen. | расходы по сохранению груза | 货物保管费 |
tech. | расширенная область сохранения | 扩充存储区 |
UN | Региональная комиссия по сохранению и использованию почв юга Африки | 南部非洲区域土壤保护和利用委员会 |
UN | Региональная организация по сохранению окружающей среды Красного моря и Аденского залива | 保护红海和亚丁湾环境区域组织 |
org.name. | Руководящие принципы в отношении сохранения и устойчивого использования биоразнообразия в продуктивных лесах, используемых для доставки древесины тропических пород | 国际热带木材组织和自然保护联盟《热带木材生产林生物多样性保护和可持续利用准则》 |
org.name. | Руководящие принципы МОТД/МСОП в отношении сохранения и устойчивого использования биоразнообразия в продуктивных лесах, используемых для доставки древесины тропических пород | 国际热带木材组织和自然保护联盟《热带木材生产林生物多样性保护和可持续利用准则》 |
gen. | сбор/отбор с целью сохранения | 保存标本 |
gen. | сдвиг без сохранения выдвигаемых разрядов | 不保留移出项的移位 |
UN, biol., sec.sys. | Сеть по вопросам сохранения биологического разнообразия | 生物多样性保护网 |
gen. | символичное изображение животного, использующееся в качестве символа для призыва к сохранению исчезающего вида | 旗舰种 |
gen. | система сохранения | 保护制度 |
org.name. | Служба по рациональному использованию и сохранению рыбных ресурсов | 渔业管理及养护处 |
gen. | Совместное заявление о сохранении рыбных запасов | 渔场养护联合声明 |
org.name. | Соглашение о взаимоотношениях между Глобальным целевым фондом сохранения разнообразия сельскохозяйственных культур и Управляющим органом Международного договора о генетических ресурсах растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства | 全球作物多样性信托基金与《粮食和农业植物遗传资源国际条约》管理机构关系协定 |
org.name. | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими | 促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定 |
org.name. | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими | 遵守协定 |
UN | Соглашение о сохранении афро-евроазиатских мигрирующих водоплавающих птиц | 养护非洲—欧亚移徙水鸟协定 |
org.name. | Соглашение о сохранении белых медведей | 养护北极熊协定 |
law | соглашение о сохранении тайны | 非披露协议 |
gen. | Соглашение о сохранении тюленей в заливе Ваддензе | 养护瓦登海海豹协定 |
org.name. | Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими | 1995年鱼类种群协定 |
org.name. | Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими | 联合国鱼类种群协定 |
org.name. | Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими | 执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定 |
org.name. | Соглашение по сохранению китообразных Чёрного и Средиземного морей и прилегающей атлантической акватории | 关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定 |
busin. | сокращение рабочей недели с сохранением зарплаты | 保留原工资缩短工作周 |
gen. | сон для сохранения красоты | 美容觉 (ложиться спать до полуночи) |
gen. | соревнование сохранения класса | 保级赛 |
gen. | сосуществование экономических секторов различных форм собственности при сохранении доминирующей роли | 以社会主义公有制为主体的多种经济成分并存的所有制结构 |
med. | сохранение анатомических чёрт плода | 胎型 (у новорождённого; после рождения) |
gen. | сохранение безопасности | 安全保护 |
tech. | сохранение безотрывного обтекания | 气流不分离 |
tech. | сохранение безотрывного обтекания | 气流附体 |
med. | сохранение беременности | 安胎 |
UN | сохранение биологического разнообразия | 生物多样性养护 |
UN | сохранение биологического разнообразия | 维护生物的多样性 |
UN, biol., sec.sys. | Сохранение биологического разнообразия в горных экосистемах | 保护山区生态系统生物多样性 |
gen. | ~ + чего сохранение бумаг | 保存文件 |
gen. | сохранение в действии тарифа | 运价继续有效 |
tech. | сохранение в запасе | 储备 |
tech. | сохранение в запасе | 储存 |
tech. | сохранение в запасе | 保持 |
psychol. | сохранение в памяти | 内存化 |
ed. | сохранение в памяти | 牢记 |
law | сохранение в силе | 维持 |
gen. | сохранение в силе тарифа | 运价继续有效 |
law | сохранение в тайне | 保密 (информации) |
gen. | сохранение в штате | 留职停薪 |
gen. | сохранение вероятности | 概率守恒 |
avia. | сохранение вещественных доказательств | 保护物证 |
environ. | сохранение видов | 物种保护 为维持动植物的数量、生物多样性以及对人类的利益,对选出动植物种类的控制利用、保护和发展。 (Контролированное использование, защита или развитие избранных классов растений или животных в силу их биологического разнообразия, ценности или других необходимых человеку качеств) |
tech. | сохранение вихря | 涡旋守恒 |
ed. | сохранение внимания | 保持注意 |
environ. | сохранение водных ресурсов | 水资源保护 对任何供水的控制使用或保护,以便用于一些潜在的用途,例如,经济实用、娱乐或维持生命的目的。 (Контролируемое использование или защита любого источника воды, обеспечивающее возможность его потенциального использования для различных нужд, например, экономических целей, для отдыха, для поддержания жизнедеятельности) |
environ. | сохранение водных ресурсов | 水利 为了利用水资源,对水资源的保护、发展和有效管理。 (Охрана, развитие и эффективное управление водными ресурсами для благих целей) |
gen. | сохранение воды и почвы | 水土保持 |
gen. | сохранение воды и почвы | 保持水土 |
environ. | сохранение генетических ресурсов | 基因资源保护 为保证品种多样化及多变化,同时考虑当前与潜在人类福祉,而对自然及人工培育有机体基因库进行的控制性利用、保护和发展。 (Контролированное использование, защита и развитие генофонда природных или культивированных организмов в целях обеспечения разнообразия и изменчивости, а также в случаях, когда эти организмы ценны для человеческого благополучия) |
UN | сохранение генетического разнообразия | 维护遗传的多样性 |
UN, ecol. | сохранение генофонда | 遗传保护 |
UN, ecol. | сохранение генофонда | 遗传守恒 |
gen. | сохранение давления | 保压 |
comp. | сохранение данных | 保存数据 |
comp. | сохранение данных | 数据抢救 |
comp. | сохранение данных | 数据保持 |
environ. | сохранение дикой природы | 野生动植物保护 为维持或恢复自然栖息地和野生动植物物种数量在一个合理的状态所需采取的一系列措施。 (Последовательность мер, необходимых для поддержания или восстановления природных условий и популяций видов дикой фауны и флоры) |
gen. | сохранение длины | 长度的保持 |
gen. | сохранение добрых отношений с соседом | 与邻为善 |
environ. | сохранение доказательства | 保全证据 为了保证安全,提交任何合法的证明物品,包括证人、记录、文件、证物和具体对象的审判。 (Содержать и охранять от ущерба, разрушения или разложения любой образчик доказательства, легально фигурирующий в ходе судебного разбирательства, включая свидетелей, записи, документы, конкретные предметы и образцы) |
gen. | сохранение должности без выплаты зарплаты | 留职停薪 |
gen. | сохранение должности с прекращением выплаты заработной платы | 留职停薪 |
gen. | сохранение должности с приостановкой выплаты зарплаты | 停薪留职 |
gen. | сохранение достигнутого уровня | 保持已达到的水平 |
relig., rel., budd. | сохранение достоинства в четырёх положениях | 四威仪 (ходьба, стояние, сидение и лежание) |
environ. | сохранение древесины | 木材防腐 使用化学品防止或延缓尤其是由真菌或昆虫所造成的木材腐朽;广泛使用的防腐剂包括杂酚油、沥青、焦油和氟化钠,特别是在与地面接触的木材中使用。 (Использование химикатов для предотвращения или замедления разрушения древесины, особенно под действием грибов или насекомых; к распространенным консервантам древесины относят креозот, вар, фторид натрия и деготь; применяют чаще всего к древесине, имеющей контакт с земной поверхностью) |
gen. | сохранение Единого | 守一 |
gen. | "Сохранение жалованья" | 禄存 (древнее название звезды Фекда см. 天玑) |
tech. | сохранение жидкой фазы | 保持液相 |
gen. | сохранение жизни | 保全性命 |
gen. | сохранение жизни на Земле | 保护地球上的生命 |
busin. | сохранение жилищного фонда | 保持住宅总量 |
geol. | сохранение залежей нефти и газа | 油气藏保存 |
busin. | сохранение заработной платы | 保留工资 |
gen. | сохранение зарплаты при переводе на другую работу | 保留工资 (вне зависимости от новой должности) |
tech. | сохранение заряда | 电荷守恒 |
tech. | сохранение зарядов | 电荷守恒 |
tech. | сохранение зарядов | 电荷不灭 |
ed. | сохранение здоровья | 保持健康 |
environ. | сохранение земель | 土地保护 地球表面坚固地区的管理、保护和重利用,特别是作为天然资源和农业资源的土壤地区。 (Забота, сохранение и повторное использование участков суши, особенно в регионах, где земли ценятся в качестве природных ресурсов или используются как сельскохозяйственные ресурсы) |
ed. | сохранение зрения | 保护视力 |
UN, ecol. | сохранение и восстановление земель | 土地养护和复原 |
gen. | сохранение и наращивание стоимости коллективных активов | 集体资产保值增值 |
fin. | сохранение и передача | 存储转发 |
gen. | сохранение и увеличение активов | 保值增值 |
gen. | сохранение или упразднение | 存废 |
tech. | сохранение импульса | 动量不灭 |
tech. | сохранение импульса | 动量守恒 |
gen. | сохранение имущества | 财产保全 |
ed. | сохранение информации | 信息存贮 |
avia., med. | сохранение информации | 信息存放 |
gen. | сохранение керна | 岩心的保管 |
UN, clim. | сохранение климата | 保护气候 |
med. | сохранение кожи | 皮肤保存 |
tech. | сохранение количества движения | 动量守恒 |
gen. | сохранение количества частиц | 粒子数的守恒 |
chem. | сохранение конфигурации | 构形保持 |
environ. | сохранение ландшафта | 景观保护 为公众享用的景观和户外休闲、旅游以及类似活动的场合提供的保护措施;此概念不仅包括已有的设施的维护和促进而且包括新的设施和场所的提供。 (Охрана ландшафта и возможностей для отдыха на открытом воздухе, туризма и схожей деятельности в интересах всего общества; концепция включает не только защиту и сохранение того, что осталось в наследство от предыдущих поколений, но и добавление новых объектов и сооружений) |
environ. | сохранение лесов | 森林保护 |
gen. | сохранение лучших партийных традиций | 坚持党的优良传统 |
busin. | сохранение льгот | 保留优惠条款 |
busin. | сохранение льгот | 保留优待办法 |
tech. | сохранение массы | 质量不灭 |
tech. | сохранение массы | 质量守恒 |
gen. | сохранение материи | 物质守恒 |
gen. | сохранение места работы с приостановкой выплаты зарплаты | 停薪留职 |
UN, biol., sec.sys. | сохранение местных сортов | 原种养护公约 |
UN, biol., sec.sys. | сохранение местных сортов | 原种养护 |
gen. | сохранение мирного положения | 维护和平 |
phys. | сохранение момента импульса | 角动量守恒 |
tech. | сохранение момента количества движения | 动量矩守恒 |
environ. | сохранение морских ресурсов | 海洋资源保护 |
tech. | сохранение мощности | 保持功率 |
gen. | сохранение/наблюдение | 限制/监测 |
econ. | сохранение наследия | 自然遗产维护 |
gen. | сохранение натуральных ресурсов | 野生物资源保护 |
gen. | сохранение национального культурного наследия | 保存民族文化遗产 |
gen. | сохранение номера при смене поставщика услуг | 移动号码携带 |
gen. | сохранение номера при смене поставщика услуг | 携号 |
gen. | сохранение области | 域不变性 |
environ. | сохранение окружающей среды | 环境维护 无需定义。 |
gen. | сохранение окружающей среды | 保护好周围环境 |
tech. | сохранение ориентировки | 保持方位 |
environ. | сохранение памятников | 历史遗迹保护 保护和维护历史和艺术遗迹所采取的措施。 (Меры, принятые для сохранения и поддержания исторических и художественных памятников) |
math. | сохранение площадей | 保积 |
math. | сохранение площадей | 保积性 |
relig., tao. | сохранение покоя | 守静 |
math. | сохранение порядка | 维护秩序 |
environ. | сохранение почв | 土壤保持 |
environ. | сохранение почв | 土壤保护 |
UN, ecol. | сохранение почвенных и водных ресурсов | 水土保持 |
environ. | сохранение почвы | 水土保持 对土壤的管理,以防止或减少风和水对土壤的侵蚀和耗竭。实施一些保护促使以尽力阻止退化和损失以保存土壤,改善和维持土壤。 (Управление почвой с целью предотвратить или снизить почвенную эрозию и разрушение под действием воды и ветра. Сохранение почвы от разрушения в результате ее использования в рамках ее природных возможностей; реализация почвосохраняющих процедур для ее защиты и восстановления) |
gen. | сохранение права на возвращение в институт | 保留学籍 (в случае академического отпуска) |
gen. | сохранение прежней зарплаты при уходе на воинскую службу или на учёбу | 带薪 (70-80-е гг. XX в) |
gen. | сохранение преобладания | 保持优势 |
gen. | сохранение преобладающего места общественной собственности | 坚持公有制的主体地位 |
environ. | сохранение пресной воды | 淡水保护 对较少含量溶解盐和矿物质的湖泊水或河水进行的控制利用,保护或改善。 (Контролированное использование, защита или улучшение естественного водоема, такого как, например, река или озеро, вода которого не содержит значительного количества растворенных солей и минералов) |
ed. | сохранение привычки | 保持习惯 |
environ. | сохранение природных ресурсов | 自然资源保护 有生命和无生命资源的管理,用这样的一种方式为当代与后代维持最大的利益。 (Управление живыми и неживыми ресурсами, обеспечивающее поддержание максимальных благ существующим и будущим поколениям) |
environ. | сохранение природных ресурсов | 自然环境保护 |
environ. | сохранение природы | 自然界的保护 |
environ. | сохранение природы | 自然保护 地球的自然资源和环境的积极管理以保证他们的质量被维持与被明智使用。 (Активное управление природными ресурсами Земли и окружающей средой в целях обеспечения поддержания их качества и рационального использования) |
environ. | сохранение продуктов питания | 食品保鲜 保护食物,使其不会产生由微生物、酶和自身氧化造成的腐败的过程。 (Процесс, направленный на предохранение продуктов питания от порчи, вызванной микробами, энзимами и пр.) |
gen. | сохранение психического здоровья | 精神保健 |
tech. | сохранение работоспособности при единичном отказе | 单故障保全 |
tech. | сохранение работоспособности при отказе | 故障保全指发生故障时保持工作能力 |
busin. | сохранение рабочих мест | 保持编制 |
gen. | сохранение рабства | 保存奴隶制 |
tech. | сохранение равновесия | 保持平衡 |
gen. | сохранение равновесия нейтронов | 中子平衡守恒 |
gen. | сохранение редких книг | 保管好珍本书 |
environ. | сохранение ресурсов | 资源保持 |
environ. | сохранение ресурсов | 资源保护 减少所有资源消耗和为了避免浪费而回收资源。 (Сокращение общего потребления ресурсов и утилизация восстановленных ресурсов для предотвращения образования отходов) |
environ. | сохранение ресурсов нефти | 石油资源保护 在控制下利用、保护和发展已开发及潜在可开发的原油资源,以满足目前需要及确保未来的需求。 (Контролируемое использование, защита, развитие эксплуатируемых и потенциальных ресурсов сырой нефти в целях удовлетворения текущих потребностей и потребностей будущих поколений) |
gen. | сохранение собственности | 财产保全 |
gen. | сохранение сообщения | 保存短信息 |
UN, ecol. | сохранение среды обитания | 生境保护 |
mil. | сохранение стабильности | 保持稳定 |
busin. | сохранение старой цены | 维持原价 |
gen. | сохранение студенческих прав | 保留学籍 |
gen. | сохранение суверенитета и территориальной целостности | 维护主权和领土完整 |
med. | сохранение тепла | 保温 |
tech. | сохранение теплоты | 保温 |
gen. | сохранение технических тайн | 技术保密 |
gen. | сохранение тормозного эффекта | 制动效率的保持 |
ed. | сохранение традиций | 保持传统 |
dril. | сохранение угла наклона ствола скважины | 保持井眼倾斜角 |
tech. | сохранение углов | 等角变换 |
gen. | сохранение углового момента | 角动量守恒 |
gen. | сохранение хорошего физического состояния тела | 驻形 |
tech. | сохранение целостности | 保持完整性 |
gen. | сохранение целостности данных | 异地数据保存 |
tech. | сохранение чистоты | 保持清洁 |
gen. | сохранение чистоты | 保持纯度保持清洁 |
tech. | сохранение чистоты | 保持纯度 |
gen. | сохранение чистоты | 保持洁度 |
environ. | сохранение энергии | 节约能源 在不影响社会经济发展或造成生活状况混乱的前提下,减少每单位工业产值或个人健康相关的能源需求所采取的策略。在一般发达国家中,大部分的能源用于工业和家庭建筑的暖气和照明。工业过程、运输和农业是其他的主要能源消耗者。19世纪70年代证实,通过适当的建筑技术和使用高能源效能的暖气、空调和照明设备,可以节省可观的能源。大部分产品可以而且应该以更加有效的方式制造和使用。 (Стратегия сокращения энергетических потребностей на единицу промышленного производства или личного благосостояния без ущерба для прогресса в области социально-экономического развития или нарушения жизненного цикла. В умеренно развитых странах значительная доля энергии расходуется на отопление и освещение промышленных и жилых зданий. Крупными потребителями энергии являются также промышленность, транспорт и сельское хозяйство. В течение 70-х годов ХХ века было доказано, что значительное сокращение потребления энергии может быть достигнуто в результате использования специальных энергосберегающих строительных технологий, а также технологий для кондиционирования воздуха, обогрева и освещения) |
phys. | сохранение энергии | 能力不灭 |
environ. | сохранение энергии | 能量不灭热量守恒 |
tech. | сохранение энергии | 能量不灭 |
gen. | сохранение энергии | 葆存能量 |
gen. | сохранение энтузиазма | 保持热情 |
med. | сохранение эритроцитов | 红细胞保存 |
gen. | специальный комитет по делам сохранения мира | 维持和平行动特别委员会 |
gen. | способ сохранения здоровья | 养生之道 |
agric. | способность к сохранению | 保持性 |
gen. | средства, затрачиваемые на сохранение и улучшение здоровья | 健康投资 |
comp. | средства сохранения текущих данных | 保持能力 |
econ. | средство сохранения стоимости | 价值贮藏 |
gen. | срок сохранения стоимости вклада | 保值期 (в денежном выражении) |
gen. | сторонники сохранения членства Великобритании в ЕС | 留欧阵营 |
gen. | стремиться к сохранению покоя | 怀安 |
gen. | стремиться к тому, что объединяет при сохранении отдельных расхождений | 求同存异 |
gen. | стремление к единению при сохранении различий | 求同存异 |
tech. | теорема о сохранении вихревых линий | 涡线守恒定理 |
tech. | теорема о сохранении интенсивности вихревых трубок | 涡管强度守恒定理 |
tech. | теорема сохранения количества движения | 动量守恒定理 |
gen. | техническая возможность мер сохранения/наблюдения | 封锁/监视技术能力 |
gen. | торговые ограничения, используемые для сохранения окружающей среды | 环境壁垒 |
comp. | точка сохранения | 保存点 (информации о текущем состоянии системы) |
gen. | точность сохранения установленной глубины | 定深保持准确度 |
gen. | трансграничный проект сохранения окружающей среды | 跨界养护 |
gen. | удачное сохранение | 很好的保持 |
gen. | удачное сохранение | 成功的保持 |
gen. | умолять о сохранении жизни | 丐命 |
gen. | уравнение движения сохранения массы | 质量守恒运动方程 |
tech. | уравнение сохранения | 守恒方程 |
gen. | уравнение сохранения | 物 守恒方程 |
gen. | уравнение сохранения абсолютного вихря | 绝对涡度守恒方程 |
tech. | уравнение сохранения количества движения | 动量守恒方程 |
tech. | уравнение сохранения количества движения | 动量不灭方程 |
tech. | уравнение сохранения массы | 质量守恒方程 |
tech. | уравнение сохранения момента количества движения | 动量矩守恒方程 |
tech. | уравнение сохранения момента количества движения | 动量矩方程 |
gen. | уравнение сохранения объёма | 体积守恒方程 |
gen. | условия сохранения | 保持...的条件 (чего-л.) |
tech. | условия, способствующие сохранению жизни | 可救援条件 |
tech. | условия, способствующие сохранению жизни | 能保全生命条件 |
gen. | установка на сохранение территории напр. освобождённых районов любой ценой | 保守主义 |
gen. | устройство для сохранения данных | 数据保持设备 |
gen. | устройство для сохранения данных при прерывании | 数据保持设备 |
gen. | устройство для сохранения/наблюдения | 封锁/监视装置 |
gen. | устройство на другую работу с сохранением прежнего уровня зарплаты | 带职分流 |
gen. | учиться с сохранением зарплаты | 带薪学习 |
environ. | учреждение, занимающееся вопросами сохранения природы | 自然保护组织 |
gen. | учёба с сохранением зарплаты | 带薪学习 |
gen. | файл сохранений | 保存文件 |
fishery | фактор сохранения | 养护要素 |
gen. | финансирование при сохранении приемлемого уровня задолженности | 可持续债务融资 |
org.name. | Фонд сохранения сельскохозяйственного разнообразия в Европе | 欧洲保护农作物品种基金会 |
gen. | характеристики двухотказности сохранения работоспособности при отказе | 双保险性能 |
gen. | характеристики двухотказности сохранения работоспособности при отказе | 故障后保持工作性能 |
gen. | характеристики двухотказности сохранения работоспособности при отказе | 故障自动防护性能 |
UN | Целевой фонд для осуществления Конвенции о сохранении мигрирующих видов диких животных | 养护野生动物移栖物种公约信托基金 |
O&G, sakh. | constant choke pressure method цементирование аэрированным тампонажным раствором с сохранением постоянства плотности раствора по высоте столба в затрубном пространстве | 阻流压力恒定法 |
gen. | ~ + кто-что человек, ответственный за сохранение порядка | 负责维持秩序的人 |
gen. | шапка кофейника для сохранения тепла | 咖啡壶的保温罩 |
gen. | это план сохранения войска, обеспечения победы и усмирения окраин | 此全师保胜安边之册 |
UN | Ярмарка технологии для сохранения биоразнообразия | 生物多样性技术展览会 |