Subject | Russian | Chinese |
gen. | благодаря закону, он может сдерживать себя | 法律使他能制约自己 |
gen. | в древности совершенные мудрецы начинали с того, что сдерживали свои страсти | 古圣人必先适欲慾 |
gen. | действие, сдерживающее агрегацию тромбоцитов | 抗血小板聚集作用 |
gen. | как + ~ долго сдерживать | 长时间挡住 |
gen. | заметно сдерживать | 晌显减慢 |
mil. | исходная позиция для сдерживающих действий | 最初阻滞阵地 |
gen. | мало таких, кто, кипя негодованием, способен и сдерживаться | 憾而能眕者鲜矣 |
gen. | мигом сдерживать | 二下子勒住 |
gen. | насилием сдерживать насилие | 以暴制暴 |
gen. | насилием сдерживать насилие | 以暴易暴 |
gen. | насилу сдерживать | 使劲勒住 |
gen. | насильно сдерживать | 撄 |
gen. | не в силах сдерживаться | 抑制不住 |
gen. | не иметь сдерживающих начал | 浪放 |
gen. | не может сдерживать дыхание | 憋不住气 |
gen. | не сдерживать | 放 |
gen. | не сдерживать восхищения | 歎 |
gen. | не сдерживать восхищения | 叹 |
gen. | не сдерживать негодование | 贡愤 (недовольство) |
gen. | не сдерживать негодования | 怒不可遏 |
gen. | не сдерживать обязательств | 赖账逃跑 |
gen. | не сдерживать себя | 不自禁 |
gen. | не сдерживаться | 沉不住气 |
gen. | не сдерживаться в словах | 言无禁忌 |
gen. | не сдерживаясь | 情不自已 |
gen. | не сдерживаясь | 情不自禁 |
gen. | необходимо сдерживать свои желания и страсти | 必节嗜欲 |
gen. | отдавать себе отчёт в своих силах возможностях и сдерживать страсти | 识能匡欲 (желания) |
gen. | поистине больше невозможно сдерживаться | 实在憋不住了 |
gen. | пускать вскачь и сдерживать коня | 磬控 |
gen. | с трудом сдерживать внутри себя злость и обиду | 窝火憋气 |
gen. | сдерживать аппетиты | 简缘 (страсти) |
gen. | сдерживать бешенство | 抑制暴怒 |
gen. | сдерживать боль | 忍住疼痛 |
gen. | сдерживать бюджетные расходы | 控制财政支出 |
gen. | сдерживать в предельно малых рамках | 控制在最小的范围内 |
media. | сдерживать волнение | 制激 |
gen. | ~ + кого-что сдерживать волнение | 克制住激动 |
gen. | сдерживать волнение | 抑制激动情绪 |
gen. | сдерживать волю | 制心 (желания) |
gen. | сдерживать гнев | 耐气 |
gen. | сдерживать гнев | 拗怒 |
gen. | сдерживать свой гнев | 沉住气 |
gen. | сдерживать гнев | 忍住愤怒 |
gen. | сдерживать гнев | 窝窝囊囊 |
gen. | сдерживать гнев | 戢怒 |
gen. | сдерживать гнев | 喑呜 |
gen. | сдерживать голос | 压低嗓门 |
gen. | сдерживать гонки ядерного оружия | 限制核武器竞赛 |
gen. | сдерживать горе | 节哀 |
gen. | сдерживать давление | 憋压 |
gen. | сдерживать движение вперёд | 放慢前进速度 |
gen. | сдерживать движение вперёд | 停止向前 |
gen. | сдерживать дрожь | 控制住战栗 |
gen. | сдерживать друг друга | 相胜 |
gen. | сдерживать дыхание | 屏住呼吸 |
relig. | сдерживать дыхание | 吞气 |
gen. | сдерживать дыхание | 侧息 |
gen. | сдерживать его законами | 约之以法 (с помощью законов) |
gen. | сдерживать жажду | 忍住渴 |
gen. | сдерживать желание | 遏制愿望 |
gen. | сдерживать желание | 憋劲 |
gen. | сдерживать желания | 寡欲 |
gen. | сдерживать желания с помощью этикета | 以礼制心 (нравственной дисциплины) |
gen. | сдерживать себя и бояться | 抑畏 (воли неба; также образн. в знач. быть чистым перед своей совестью) |
gen. | сдерживать и предостерегать | 检戒 |
gen. | сдерживать инициативу | 限制主动精神 |
gen. | сдерживать инфляцию | 抑制通货膨胀 |
gen. | сдерживать кашель | 忍住咳嗽 |
gen. | сдерживать клятву | 履行誓言 |
gen. | сдерживать коня, заставляя идти шагом | 按节徐行 |
gen. | сдерживать личные желания | 窒欲 |
gen. | сдерживать лодку 或 телегу | 停住船马车 |
gen. | сдерживать лошадей | 勒住马 |
gen. | сдерживать лошадь | 扣马 (ведя под уздцы) |
gen. | сдерживать напор толпы | 挡住人群的推挤 |
gen. | сдерживать напор толпы | 會住人群的推挤 |
gen. | сдерживать наступление врага | 顶住敌人进攻 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) сдерживать натиск | 制止猛攻 |
gen. | сдерживать натиск противника | 顶住敌人的进袭 |
gen. | сдерживать недовольство | 忍怨 |
gen. | ~ + кого-что сдерживать неприятеля | 挡住敌人 |
gen. | сдерживать осложнение болезни | 抑制并发症 |
gen. | сдерживать позыв к дефекации | 忍屎 |
gen. | сдерживать помыслы | 克念 |
gen. | сдерживать порыв | 克制住一时的冲动 |
mil. | сдерживать противника | 阻止敌人 |
gen. | сдерживать проявления своих склонностей | 反性 |
gen. | сдерживать радость | 忍住喜悦 |
gen. | сдерживать радость | 忍住高兴 |
gen. | сдерживать развитие | 抑制...的发展 (кого-чего-л.) |
mid.chin. | сдерживать раздражение | 鳖气 |
gen. | сдерживать раздражение | 抑制怒火 |
gen. | сдерживать рост | 遏制发展 |
gen. | сдерживать рост | 抑制增长 |
gen. | сдерживать рост населения | 控制人口增长 (控制人口增长的政策) |
gen. | сдерживать рост цен | 抑制物价上涨 |
gen. | сдерживать рост цен | 平抑物价 |
gen. | сдерживать рыдания | 凝咽 |
gen. | сдерживать рыдания | 衔泣 |
gen. | сдерживать с трудом раздражение | 强忍怒火 |
gen. | сдерживать самого себя | 自制 |
gen. | сдерживать свои желания | 遏其欲 |
gen. | сдерживать свои порывы | 崖检 |
gen. | сдерживать свои прихоти | 遏其欲 |
gen. | сдерживать свой нрав | 纳着性子 |
gen. | сдерживать себя | 束躬 |
gen. | сдерживать себя | 约身 |
gen. | сдерживать себя | 检身 |
gen. | сдерживать себя | 损己 |
gen. | сдерживать себя | 自束 |
gen. | сдерживать себя | 保持克制 |
gen. | сдерживать себя | 俭约 |
gen. | сдерживать себя | 掩身 |
gen. | сдерживать себя | 克制自己 |
gen. | сдерживать себя | 画地自限 |
gen. | сдерживать себя правилами этикета | 仪捡 |
gen. | сдерживать силой | 强治 |
gen. | сдерживать сильных | 按强 |
gen. | сдерживать сильных и помогать слабым | 按强助弱 |
gen. | сдерживать слезы | 忍住泪 |
gen. | сдерживать слезы | 强忍眼泪 |
gen. | сдерживать врагов словами | 口伐 |
gen. | сдерживать слёзы | 忍住眼泪 |
gen. | сдерживать слёзы | 憋住眼泪 |
gen. | сдерживать слёзы | 掩泪 |
gen. | сдерживать слёзы | 忍泪 (рыдания) |
gen. | сдерживать слёзы | 忍涕 |
gen. | сдерживать слёзы | 阁泪 |
gen. | сдерживать смех | 忍俊 |
gen. | сдерживать смех | 忍住笑 |
gen. | сдерживать смех | 忍笑 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) сдерживать совершенствование | 阻止改善 |
econ. | сдерживать спрос | 紧缩需求 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) сдерживать стоны | 忍住呻吟 |
gen. | сдерживать страсти | 禁欲 |
gen. | сдерживать стремление агрессоров | 遏制侵略者的欲望 |
gen. | сдерживать свой темперамент | 沉住气 |
gen. | сдерживать темпы | 限制速度 |
gen. | сдерживать темпы развития | 放慢发展速度 |
gen. | сдерживать кого-л. требованиями ритуала | 礼防 |
gen. | сдерживать удилами | 拑勒 |
busin. | сдерживать цены | 抑制价格 |
gen. | сдерживать чувства | 抑制情感 |
gen. | сдерживать чувства | 忍情 |
gen. | сдерживать чувства | 沉抑 |
gen. | сдерживать чувства | 菀结 |
pomp. | сдерживать шаг | 弭节 |
gen. | сдерживать шаги | 放慢脚步 |
gen. | сдерживать язык | 禁舌 |
gen. | сдерживать ярость | 抑制暴怒 |
gen. | сдерживаться нехваткой технологий, производственных мощностей и рабочей силы | 囿于技术、产能和劳动力不足 |
IMF. | сдерживающая мера | 威慑力量 |
IMF. | сдерживающая мера | 威慑因素 |
IMF. | сдерживающая мера | 威慑措施 |
mil. | сдерживающая мощь | 震慑力 |
adv. | сдерживающая роль | 制约作用 |
gen. | сдерживающая сила | 抵挡力 |
gen. | сдерживающая сила | 制约力 |
gen. | сдерживающая сила | 遏制力量 |
gen. | сдерживающая сила | 震慑力 |
fig.of.sp. | сдерживающая сила статей закона | 科网 |
tech. | сдерживающее действие | 抑制作用 |
mil. | сдерживающее действие | 抑制动作 |
gen. | сдерживающее начало | 起抑制作用的因素 |
gen. | сдерживающее начало | 拘检 |
gen. | сдерживающее ограничение | 约束限制 |
gen. | сдерживающее + что сдерживающее средство | 遏制手段 |
gen. | сдерживающее + что сдерживающее средство | 威慑手段 |
gen. | сдерживающее средство | 遏制手段 |
busin. | сдерживающее ценообразование | 扶持价格的形成 |
mil. | сдерживающие действия | 阻滞行动 |
gen. | сдерживающие начала | 止 |
mil. | сдерживающие позиции | 缓冲阵地 |
gen. | сдерживающие силы | 制裁力 |
gen. | сдерживающий рубеж | 阻滞地区 |
IMF. | сдерживающий фактор | 威慑力量 |
environ. | сдерживающий фактор | 制约因素 |
environ. | сдерживающий фактор | 阻碍因素 |
IMF. | сдерживающий фактор | 威慑措施 |
IMF. | сдерживающий фактор | 威慑因素 |
environ. | сдерживающий фактор | 遏制因素 |
environ. | сдерживающий фактор | 威慑 用来阻碍或限制其他国家、组织或个人的行为或动作的任何措施、实施方案或策略。 (Что-либо, препятствующее или способное предотвратить конкретное действие) |
gen. | сдерживающий фактор | 制止因素 |
law | сдерживающий эффект | 寒蝉效应 (на свободу слова, прессы и т. д) |
fig.of.sp. | страх перед наказанием сдерживает гнев и умеряет желания | 惩忿窒欲 |
gen. | строго сдерживать размеры капитальных вложений | 严格控制投资规模 |
gen. | строго сдерживать размеры капитальных вложений, рационально регулировать структуру инвестиций | 严格控制投资规模,合理调整投资结构,坚决压缩计划外投资 |
gen. | строго сдерживать себя | 自守 |
gen. | 君也 тот, кто сдерживает своего князя, любит его | 畜君者好 |
gen. | Увидеть мне горе народа, чтоб сдерживать мог я себя! | 览民尤以自镇兮 |
gen. | успешно сдерживать течение | 明显地减低流速 |
gen. | хороший человек поощряет лучшие стороны и сдерживает дурные стороны простых людей | 善者忻民之善,闭民之恶 |
gen. | этим самым сдерживать свои чувства | 以制六志 (букв.: шесть чувств) |
gen. | эффективно сдерживать | 有效地抑制 |