DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сбить | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.автомашина сбила человека汽车闯了人了
gen.в хлопотах совсем сбиться с ног忙死
gen.вести себя намеренно глупо, чтобы сбить с толку противника и одержать над ним победу扮猪吃老虎
gen.Вот уж нарочно не придумаешь, оказалось, что человек, которого я сбил с ног - мой прямой начальник真是无巧不成书,我的顶头上司就是被我在街上撞倒的那个人
gen.вытянув ногу, он пнул меня и сбил с ног一伸脚,把我蹩倒了
gen.дело собьётся事情不能成功
gen.его вопросами не собьёшь问不倒他
gen.едва не сбил меня на землю险些儿把我摔下来
gen.едва не сбил меня на землю险些把我摔下来
dial.едва не сбить с ног踉跄个子
gen.еле пронесло, машина чуть не сбила коляску с ребёнком好险呀,汽车差一点撞到那辆婴儿车
gen.если дело сложное, то можно сбиться с истинного пути и пойти по ложному多歧
gen.если дело сложное, то можно сбиться с истинного пути и пойти по ложному多歧亡羊
gen.если ты постиг свою область истины, то вещи не собьют тебя с толку有所达则物弗能惑
gen.заливать одежду сбей衣服给溅上酱油
gen.их боевой пыл не сбить其锋不可当
gen.каблуки сбились鞋跟穿歪了
gen.как бы не лаяла собака, коня не сбить с верного пути任它狗儿怎样叫,不误马儿走正道
gen.кто сбил этот белый камень?谁打的这张白
gen.люди сбились в плотную массу人都挤严了
gen.машина сбила кого-л. с ног汽车撞倒...
gen.машина сбила человека车拐伤了人
gen.мотоцикл сбил摩托车撞倒... (кого-л.)
gen.овцы сбились в кучу - объединяться в группы绵羊结伙——三三两两
gen.ошибочно сбить свой самолёт误伤己方飞机
gen.сбившись в кучу联拳
gen.сбил его с ног把他打了个马趴
gen.сбил его с ног把他打了个马爬
gen.сбить боевой пыл挫了锐气 (у врага)
gen.сбить боковые грани, и изразцы сойдутся毁方而瓦合
gen.сбить в...撞成
gen.сбить в лепёшку撞成饼
gen.сбить вражеский самолёт击落敌机
gen.сбить выстрелом射落 (напр. самолёт)
gen.сбить грязь с拍打掉...上的泥 (чего-л.)
gen.сбить его с ног одним ударом кулака一拳把他打倒
gen.сбить и придавить捶压
gen.сбить каблуки把鞋跟踏歪
gen.сбить копыта穿蹄
gen.сбить крем制奶油膏
gen.сбить лепестки у цветов把花瓣儿捣乱了
gen.сбить лошадей в кучу把马撵到一块儿去
gen.сбить настроение煞风景
gen.сбить настроение杀风景 (см. 煞风景)
gen.сбить настроение煞风
gen.сбить наступившие цели击落来袭目标
gen.сбить огнём射落 (напр. самолёт)
gen.сбить одним камнем трёх птиц一石三鸟
gen.сбить палец把手指蹭破皮
gen.сбить печь修炉灶
forestr.сбить пламя降低火势
gen.动词 + ~ (相应格) сбить разведчик击落一架侦察机
gen.сбить ракету击落导弹
gen.сбить рукоятку弄坏把手
gen.сбить с дороги把引入歧途
gen.сбить с дороги把…引入歧途
fig.сбить с истинного пути夺志
gen.сбить с ног踹倒 (кого-л.)
gen.сбить с ног抵踬
gen.сбить с ног把…摔倒
gen.сбить с ног砸倒 (чем-то тяжёлым и упавшим сверху)
gen.сбить с ног把摔倒
gen.сбить с ног抬鼓弄
gen.сбить с ног пинком踢翻
gen.сбить с панталыку使不知所措
gen.сбить кого-л. с правильного направления使误入歧途
gen.сбить кого-л. с правильного направления使...离开正确方向
gen.сбить с пути使迷路
gen.сбить с пути上了贼船
gen.сбить кого-л. с пути истины使...离开真理之路
gen.сбить что-л. с ритма打乱节奏
gen.сбить что-л. с ритма使...脱离正常秩序
gen.сбить с рук весь товар把全部货物脱手
gen.сбить с толку把弄糊涂
gen.сбить с толку搞蒙
gen.сбить кого-л. с толку抱...弄糊涂
gen.сбить кого-л. с толку使...莫明其妙
gen.сбить с толку淆惑视听
gen.сбить с толку迷惑
gen.сбить с толку淆乱
gen.сбить с толку摇惑
gen.сбить самолёт击落飞机
gen.сбить сапоги穿破皮靴
gen.сбить слушателей把听众搞糊涂
gen.сбить снег с ботинок敲下皮鞋上的雪
gen.сбить со счета使算错
fig.of.sp.сбить спесь折锋
gen.сбить спесь煞威风
gen.动词 + ~ (相应格) сбить ставку压低赌注
gen.сбить темп失去节奏
inf.сбить кому-л. у кого-л. температуру把...体温降下来
gen.сбить трудным вопросом以难题难倒
gen.сбить цену侃价
gen.сбить цену压价
gen.сбить цену驳了价钱
gen.сбить цену把价降到
gen.сбить цену на товар砍价
gen.сбить цены压低价钱
gen.сбить яблоко с ветки打下树枝上的苹果
gen.сбить ящик把箱子推倒
gen.сбиться в (чем-л.)
gen.сбиться в круг挤成一团
gen.сбиться в кучи参会
gen.сбиться в кучу扎堆
gen.сбиться в кучу砸成一团
gen.сбиться в кучу扎堆儿
gen.сбиться в кучу繁愤
gen.сбиться в кучу取齐儿
gen.сбиться в одну кучу挤在一起
gen.сбиться в тесную кучу密丛
gen.сбиться на сторону (напр. о подкладке обуви)
gen.сбиться с верного пути畔道
gen.сбиться с классовой позиции丧失阶级立场
dial.сбиться с колеи跑辙
gen.сбиться с курса向儿
gen.сбиться с какой-л. линии背离...路线
gen.сбиться с ног苦死
gen.сбиться с ног в напрасных хлопотах跑个馊腿
gen.сбиться с ног в поисках того, что впоследствии нашлось само踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫
gen.сбиться с ног в поисках того, что впоследствии нашлось само踏破草鞋无觅处,得来全不费工夫
dial.сбиться с ног от усталости累趴
gen.сбиться с ноги差错脚
gen.сбиться с ноги踏错步子
gen.сбиться с ноги脚步错乱
gen.сбиться с пути (из-за чего-л.)
gen.сбиться с пути失足
gen.сбиться с пути失迷
gen.сбиться с пути走入歧途
gen.сбиться с пути走错路
gen.сбиться с пути (из-за чего-л.)
gen.сбиться с пути走迷了路
gen.сбиться с пути走偏
gen.сбиться с пути荒迷
gen.сбиться с пути迷路
gen.сбиться с пути и не вернуться на правильный путь迷途不返
gen.сбиться с такта不合拍子
mus.сбиться с такта走板
gen.сбиться с такта不和拍子
gen.сбиться с такта走板眼
gen.сбиться с такта в пении唱错了眼了
gen.сбиться с темпа走板
dial.说到二屋里去 сбиться с темы разговора二屋
gen.сбиться с толку搞糊涂
gen.сбиться с толку弄糊涂
gen.сбиться с толку惑易
gen.сбиться с толку
mus.сбиться с тона不搭调
mus.сбиться с тона走调
gen.сбиться с хода运转失灵
gen.сбиться с хода走不动
gen.сбиться со счёта漏掉结算
gen.сбиться со счёта点数时数错而数不下去
gen.силой оружия не согнёшь и нуждой и презрением не собьёшь威武不屈,贫贱不
gen.случайно сбиться с дороги邂逅迷惑
gen.снова сбиться с пути故态复萌
gen.совершенного человека можно обмануть, но нельзя совсем сбить с толку君子...可欺,不可罔也
gen.совсем сбиться с ног跑细了腿
gen.тебе невыносимо тяжело и горько, — и это я запутал тебя и сбил тебя с толку你艰辛万千,是我躭伊误伊
gen.тесно сбиться紧凑
gen.тесно сбиться紧辏
gen.Этот человек сбил пешехода и вопреки всякой логике обвинил сбитого им же человека в том, что от столкновения с ним его машине был нанесён ущерб那个人开车撞了人,居然一点儿也不讲道理,反咬一口,说被撞的人撞坏了他的车。
gen.я совсем сбился с ног на своей службе, и никто другом меня не считает尽瘁以仕,宁莫我友