Subject | Russian | Chinese |
gen. | авиаотряд по борьбе с вредителями | 航空灭虫大队 |
gen. | авиаотряд по борьбе с вредителями | 灭虫飞行大队 |
gen. | авиаотряд по борьбе с вредителями | 防治害虫航空大队 |
gen. | Американская ассоциация женщин с университетским образованием | 美国大学妇女协会 |
gen. | американские горки с вращающимися кабинками | 自旋滑车 |
gen. | американский комитет научных связей с КНР | 美中学术交流委员会 |
gen. | Американское общество гуманного обращения с животными | 美国人道协会 |
gen. | анализатор с датчиком | 带传感器的分析仪 |
gen. | анализатор с индикатором | 带指示器的分析仪 |
gen. | анализатор с непосредственным отчетом | 直接计数分析器 |
gen. | анализатор с самописцем | 自记分析仪 |
gen. | анализатор, скрещённый с поляризатором | 偏光镜交叉分析器 |
gen. | анализатор спектра частот с запоминанием | 存储式频谱分析器 |
gen. | анализатор спектра частот с запоминанием | 记忆式频谱分析器 |
gen. | антиракета с инфракрасным наведением | 红外制导反导弹 |
gen. | бегство с каторги | 从服苦役的地方逃跑 |
gen. | бегство с фронта | 临阵脱逃 |
gen. | бензохранилище с раздаточной колонкой | 有加油塔的汽油库 |
gen. | блокироваться с коммунистами | 联共 (по Сунь Ят-сену) |
gen. | блокироваться с Японией | 联日 |
gen. | блокирующий болт с шестиугольной головкой | 六角头锁止螺栓 |
gen. | брон. трак с гребнем | 带齿履复带板节 |
gen. | верится с трудом | 难以置信 |
gen. | верится с трудом | 疑信参半 |
gen. | вериться с трудом | 难以置信 |
gen. | вериться с трудом | 很难相信 |
gen. | взрывной испаритель с порошковым питанием | 馈粉闪光蒸发源 |
gen. | взрывные работы с предварительным щелеобразованием | 预裂爆破 |
gen. | влюблять в себя с первого взгляда | 人见人爱 |
gen. | влюбляться с первого взгляда | 一见钟情 |
gen. | воздержание от половых сношений с женщинами | 女戒 |
gen. | воздушно-масляный теплообменник теплообменный аппарат с обдувом от вентилятора | 风扇吹风式空气-滑油换热器 |
gen. | вольтмиллиамперметр с теневой стрелкой | 阴影指针式伏特毫安表 |
gen. | впитывание воды с разбуханием | 吸水膨胀 |
gen. | выбрасыватель с пневматическим приводом | 气动拨料机 |
gen. | гаечный ключ с двойным открытым зевом | 双头开口扳手 |
gen. | гаечный ключ с двумя штифтами | 双销螺母扳手 |
gen. | гидромуфта с внутренним самоопоражниванием | 自排液力偶合器 |
gen. | гидромуфта с внутренним самоопоражниванием | 自离液力偶合器 |
gen. | гидромуфта с дополнительной камерой | 带铺室的液力偶合器 |
gen. | гидромуфта с переменным заполнением | 变充量液力偶合器 |
gen. | гидромуфта с порогом | 带挡板的液力偶合器 |
gen. | гидромуфта с постоянным заполнением | 定充量液力耦合器 |
gen. | градиентное волокно с постепенным изменением показателя преломления | 折射率渐变光纤 |
gen. | давление с обеих сторон | 夹板气 |
gen. | дамба с парапетом | 栅塘 |
gen. | детектор высоких энергий с полным поглощением | 高能全吸收探测器 |
gen. | детектор из германия с примесью кадмия | 掺镉锗探测器 |
gen. | детектор с внутренним газовым источником | 内气源探测器 |
gen. | детектор с внутренним фотоэффектом | 闪光电效应探测器 |
gen. | детектор с внутренним фотоэффектом | 内光电探测器 |
gen. | детектор с диодной матрицей | 二极管阵列探测器 |
gen. | детектор с заряженной точкой | 带电点探测器 |
gen. | детектор с низким уровнем шума | 低噪声探测器 |
gen. | детектор с ограниченной полосой пропускания | 带宽限探测器 |
gen. | детектор с окном из металлической фольги | 带窗式金属箔探测器 |
gen. | детектор с окном из металлической фольги | 金属箔探测器 |
gen. | детектор с покрытием из кадмия | 包镉探测器 |
gen. | детектор сигналов с угловой модуляцией | 调角信号检波器 |
gen. | детекторный приёмник с усилением по видеочастоте | 视频放大检波式接收机 |
gen. | дефект с точки зрения существа дела | 实质性缺陷 |
gen. | дефект связанный с износом | 磨损缺陷 |
gen. | диета с низким содержанием насыщенных жиров | 低饱和脂肪饮食 |
gen. | диета с ограниченым содержанием жиров | 控制脂肪饮食 |
gen. | диета с пониженным содержанием холестерина | 低胆固醇饮食 |
gen. | должностное лицо, отвечающее за борьбу с наркоманией | 药物管制专员 |
gen. | должностное преступление, связанное с растратой | 职务侵占罪 |
gen. | дощечка на воротах с именами проживающих в доме лиц | 户帖 (с дин. Мин) |
gen. | дощечка с зажимами | 端钮板 |
gen. | дощечка с записями заслуг чиновника | 金板 |
gen. | дощечка с записями заслуг чиновника | 金版 |
gen. | дощечка с именем почитаемого живого лица | 长生禄位 (на домашнем алтаре предков как пожелание долгой жизни и успехов) |
gen. | дощечка с именем усопшего предка | 神位 |
gen. | дощечка с именем усопшего предка | 神坐 |
gen. | дощечка с названием | 名牌儿 (именем) |
gen. | дощечка с названием | 名牌 (именем) |
gen. | дощечка с нитками | 线板儿 (для рукоделия) |
gen. | дощечка с посмертным именем | 位牌 (перед алтарём предков) |
gen. | дощечка с похвальной надписью золотом | 金榜 |
gen. | дощечка с предостерегающим знаком | 危险标志牌 |
gen. | дощечка с текстами заклинаний | 令牌 (которую даосский монах держит в руках, когда заклинает духов) |
gen. | дощечка с текстом заговора | 策祝 (молитвы) |
gen. | дощечка с текстом купчей | 剂 (состояла из двух створок с идентичным текстом, одна из которых хранилась у продавца, другая у покупателя) |
gen. | дощечки с тесёмками | 书槴 (вместо переплёта для книг) |
gen. | дощечки с тесёмками | 书夹 (вместо переплёта для книг) |
gen. | ей необходимо, чтобы я пошел вместе с ней | 她一定要我陪她去 |
gen. | ей помогли надеть платье и встать с постели | 伺候她穿衣下床 |
gen. | Есть в Китае у простого населения традиция собираться с друзьями и родственниками на Чуньцзе и вместе кушать | 年后饭 |
gen. | есть вместе с | 就 (приправами, закуской) |
gen. | есть вместе с шерстью | 毛食 |
gen. | есть вороные там с белыми бёдрами, есть жёлто-белые лошади там | 有驈有皇 |
gen. | есть кушанья вместе с рисом | 就菜 |
gen. | есть о чём с тобой поговорить | 有话合你说 |
gen. | есть овощи вместе с рисом | 就菜 |
gen. | есть рис с приправами | 就饭 (овощами, мясом) |
gen. | есть с аппетитом | 大块朵颐 |
gen. | есть с аппетитом | 吃得很香 |
gen. | есть с аппетитом | 吃得津津有味 |
gen. | есть с аппетитом | 甘味 |
gen. | есть с волчьей жадностью | 狼餐 |
gen. | есть с жадностью | 大快朵颐 |
gen. | есть с жадностью | 大吃 |
gen. | есть с мохнатыми ногами, есть и рыбоокие | 有驔有鱼 |
gen. | есть с расставленных в ряд треножников с яствами | 列鼎而食 (обр.: жить в роскоши и довольстве) |
gen. | есть с удовольствием | 甘养 |
gen. | есть с утра до вечера | 饱食终日 |
gen. | есть семь поводов для развода с женой | 妇有七去 |
gen. | её знакомили уже не с одним женихом | 大家给她介绍的对象已经不止一个 |
gen. | жена, делящая невзгоды с мужем | 糟糠 |
gen. | жена, делящая с мужем невзгоды | 糟糠妻 |
gen. | жена, делящая с мужем невзгоды | 糟糠之妻 |
gen. | загрузочный бункер с наклонным жёлобом | 靴形料斗 |
gen. | закалять свою волю с детства | 髫发厉志 |
gen. | занятие бизнесом с нарушением правил | 违章经营 |
gen. | занятия преподавателя с группой | 教师给全班上课 |
gen. | занятия с группой | 给小组上课 |
gen. | занятия с инженерами | 给工程师上课 |
gen. | занятия с неуспевающими | 给成绩差的学生补课 |
gen. | занятия с отстающими | 给差生补课 |
gen. | занятия с ребятами | 帮助同学学习 |
gen. | ~я + с кем-чем занятия с учениками | 给学生上课 |
gen. | запас слов расширяется с каждым днём | 词汇量与日俱增 |
gen. | запоздать с ответом | 答复稍迟 |
gen. | заря прощается с землёй | 晚霞告别大地 |
gen. | ИБП с двойным преобразованием | 双变换在线式不间断电源 (ON-LINE) |
gen. | извещение о платеже с месячным уведомлением | 当月通知书 |
gen. | измерение паритета покупательной способности с помощью устойчивых цен | 以不变价购买力平价水平衡量 |
gen. | измерение распределения потока с помощью системы aeroball | 气动小球通量分布测量 |
gen. | измерение с освещённой шкалой | 照明刻度式测量 |
gen. | измерение с самобалансирующейся компенсацией | 自动平衡补偿测量 |
gen. | индикаторная жидкость с метиловым красным | 甲基红指示液 |
gen. | индикаторный прибор с подвижной катушкой | 动圈式显示仪表 |
gen. | кто + с ~ами инженер с хорошими манерами | 举止良好的工程师 |
gen. | инженерное сооружение с высотным знаком | 有高度标志的工程建筑物 |
gen. | интегрирующий вольтметр с цифровым отсчётом | 积算数字式电压表 |
gen. | ~ + с кем интервью с актёром | 记者同演员的谈话 |
gen. | интервью с каким-л. деятелем | 采访...活动家 |
gen. | интервью с министром иностранных дел | 对外交部长的专访 |
gen. | что + с ~лем интервью с победителем | 对获胜者访问记 |
gen. | кабина с двумя проходами между рядами кресел | 双通道客舱 |
gen. | капитал, вложенный в предприятия, развитие которых связано с риском | 风险企业投资本 |
gen. | капитал вместе с процентами | 连本带利 |
gen. | капитал с процентами | 连本带利 |
gen. | киса с запасными частями шлюпочного снаряжения | 小艇备件袋 |
gen. | клетка с бамбуковым медведем | 熊猫笼 |
gen. | клетка с гусём и море вина | 鹅笼酒海 |
gen. | клетка с жаворонками | 养有云雀的笼子 |
gen. | клетка с пандой | 熊猫笼 |
gen. | клетка с полоской | 条格 |
gen. | клетка с тигром | 关着老虎的笼子 |
gen. | клеть с откидным днищем | 落底式罐笼 |
gen. | клинчатая перемычка с подъёмом | 起拱式斜楔形过梁 |
gen. | кокон с двумя шелковичными червями | 同功茧 |
gen. | косоугольный левый кирпич с боковым отверстием | 左斜角流钢砖 |
gen. | косоугольный правый кирпич с боковым отверстием | 右斜角流钢砖 |
gen. | Коулун-сити - место с отличительными особенностями | 九龙城区是一个别具特色的地方 |
gen. | Коулун-сити - место с характерными особенностями | 九龙城区是一个别具特色的地方 |
gen. | крановое устройство с постоянным натяжением | 恒张力起重装置 |
gen. | краново-монтажный судно-катамаран с полноповоротным краном | 全回转式起重安装双体船 |
gen. | кредит с переменной "плавающей" процентной ставкой | 可变利率贷款 |
gen. | кредит с правом выбора валюты погашения | 多币种贷款 |
gen. | кредит с правом замены валюты кредита | 多币种贷款 |
gen. | кредит с процентом | 有息贷款 |
gen. | кредиты в соответствии с политическими мотивировками | 政策性贷款 |
gen. | крытый двор с тремя стенами | 歇前 |
gen. | курс на расширение связей с внешним миром | 对外开放的方针 |
gen. | курс с полным учебным днём | 全日制课程 |
gen. | курс с учётом сноса от течения | 修正流压差的航向 |
gen. | курсы, организуемые с целью распространения знаний | 推广课程 |
gen. | лауреат делится с кем-л. своим опытом и переживанием | 获奖者向...谈经验和感受 |
gen. | лауреаты конкурса западной инструментальной музыки выступили с отчётным концертом | 西洋器乐大赛获奖选手举行汇报演出 |
gen. | лог с таймстампами | 时间戳化的日志 |
gen. | луна, наблюдаемая с башни | 楼月 |
gen. | лунная обсерватория с полярной орбитой | 极轨月球观测台 |
gen. | "лунные лепёшки" с беконом / с солониной | 咸肉月饼 |
gen. | "лунные лепёшки" с начинкой из ветчины | 火腿月饼 |
gen. | "лунные лепёшки" с орехами по-сучжоуски | 百果月饼 |
gen. | "лунные лепёшки" с пастой из семян лотоса | 莲蓉月饼 |
gen. | "лунные лепёшки" с яичным желтком | 蛋黄月饼 |
gen. | лунный свет чередуется с тенями деревьев | 月光与树阴交替岀现 |
gen. | лупа с деревянной ручкой | 木柄放大镜 |
gen. | магнитометр магнитомер с фазосдвигающим устройством | 移相磁力计 |
gen. | малка с плаза | 角差 |
gen. | малка с плаза | 斜角 |
gen. | малка с плаза | 放样间斜角 |
gen. | монарх с качествами совершенного правителя | 王主 |
gen. | монах с сумой | 布袋 |
gen. | монтажный болт с шайбой | 带垫组合螺栓 |
gen. | монтажный болт с шестигранной головкой | 六角头组合螺栓 |
gen. | монтажный болт с шестигранной головкой и шайбой | 六角头带垫组合螺栓 |
gen. | море с приливами | 潮汐海 |
gen. | море сливается с небом | 海天一色 |
gen. | мотыга с трезубым лезвием | 鉏櫌 |
gen. | мотыга с трезубым лезвием | 锄耰 |
gen. | мощение с напуском | 凸起铺砌法 |
gen. | навершие обоюдоострого меча с узором в виде концентрических окружностей | 同心圆首剑 |
gen. | навершие рукояти меча с узором из концентрических окружностей | 剑首同心圆 |
gen. | напряженный спай стекла с металлом | 压缩型玻璃金属密封 |
gen. | неавтономное оборудование работающее совместно с другим оборудованием | 在线设备,联机设备 |
gen. | нести корзину с грузом | 荷蒉 |
gen. | нести мешок с зерном на спине | 背着一袋粮食走 |
gen. | нести на коромыслах ведра с водой | 用扁担担水 |
gen. | нести на плече плечевую сумку с книгами | 挎书包 |
gen. | вм. 告发连坐 нести ответственность за невыдачу преступника наравне с последним | 告坐 (в порядке круговой поруки) |
gen. | нести с почты | 从邮局里拿出 |
gen. | нести с собой | 携带好 |
gen. | нести с собой | 带来 |
gen. | нести с собой | 携持 |
gen. | нести с собой жертву | 使...遭到牺牲 (кому-л.) |
gen. | нести с собой изменения | 迁讹 (перемены) |
gen. | нести с собой 10 000 связок монет | 腰缠万贯 |
gen. | нести с трудом | 很费劲地拿着走 |
gen. | нести чемодан с нарядами | 提着装着衣服的箱子 |
gen. | нести чехлы с луками | 揵弓韣 |
gen. | нести чушь с открытыми глазами | 睁着眼说瞎话 |
gen. | нести чушь с открытыми глазами | 睁眼说瞎话 |
gen. | нестись к финишу с удивительной быстротой | 以惊人的速度奔向终点 |
gen. | нестись с горы | 从山上奔下 |
gen. | нестись с грохотом | 湛湛隐隐 (о валах) |
gen. | нестись с рёвом | 湛湛隐隐 (о валах) |
gen. | несёт с поля влажным жаром | 从田野吹来湿润的热气 |
gen. | ночная рубашка с лентами | 束带睡衣 |
gen. | ныне, с установлением свободы брака, выше становится правовое положение женщины | 现代婚姻自主了,妇女人格提高了 |
gen. | обозначать латинской буквой "с" | 用拉丁字母"с"标示 |
gen. | обозначать расправу с рабочими | 意味着对工人的镇压 |
gen. | оборона вне соприкосновения с противником | 不与敌人直接接触的防御 |
gen. | ~ + 前置词 +名词(相应格) оборона с воздуха | 对空中敌人的防御 |
gen. | ~ + 前置词 +名词(相应格) оборона с воздуха | 空中防御 |
gen. | оборона с использованием обычных вооружений | 常规防御 |
gen. | оборона с суши | 陆地防御 |
gen. | обслуживание на дому с проживанием | 住家服务 |
gen. | обслуживание с помощью ЭВМ | 计算机事务 |
gen. | обслуживание самолётов по регламенту с малой трудоёмкостью | 按规格的飞机低廉劳动力维护 |
gen. | обтекатель антенны с полуволновой стенкой | 半波壁厚天线罩 |
gen. | обтекатель стыка с ракетой-носителем | 与运载火箭接合整流罩 |
gen. | объяснение в соответствии с намерением законодателя | 法意解释 |
gen. | объяснение с друзьями | 与朋友们进行的一次解释性谈话 |
gen. | Она всю жизнь зарабатывала проституцией, получила физические и душевные травмы и умерла в 30 с небольшим | 她吃了一辈子窑子饭,身心受到伤害,30岁出头就死了。 |
gen. | она выступает уже с меньшим волнением, чем раньше | 她现在讲话已没有先前那样激动 |
gen. | она говорила вежливо, но вместе с тем сурово | 她言谈有礼、但同时又很严厉 |
gen. | она не сводила глаз с этого студента | 她两眼盯着这位学生 |
gen. | она незнакомый кома с жизнью | 她不熟悉生活 |
gen. | она одета с большим шиком | 她打扮得真俏 |
gen. | она последовательна в обращении с ребёнком | 她在对待孩子的态度上是前后一贯的 |
gen. | она с лёгкой иронией сказала ему | 她略带嘲讽地对他说 (слегка иронизируя) |
gen. | она с нами не согласна, у неё другое мнение | 她不同意我们、她有另外的看法 |
gen. | она с ним давно не разговаривает | 她与他很久不说话了因吵架不来往 |
gen. | она с шестнадцати лет работает на заводе детских игрушек | 她从十六岁起就在玩具工厂当女工 |
gen. | она смотрела на меня с вызовом | 她带着挑战的目光看着我 |
gen. | она сняла сливки с молока | 她撇去牛奶上的奶油 |
gen. | осматривать с высоты птичьего полёта | 鸟瞰 |
gen. | осматривать с ног до головы | 从头到脚地打量 |
gen. | основываться на единстве кого-чего-л. с | 以...与...的统一为基础 (кем-чем-л.) |
gen. | осушать с помощью насоса | 用抽水机抽干... |
gen. | отгонка фракций с водяным паром | 用水蒸气蒸馏馏分 |
gen. | отгонка фракций с водяным паром | 馏分水蒸气蒸馏 |
gen. | отказ с забросом управления | 操纵失控故障 |
gen. | отступная цена лавки вместе с товаром | 倒价 (при продаже новому владельцу) |
gen. | отчисление с налоговых поступлений | 平余 (в пользу провинциальной администрации в размере 12,5 лянов с каждой тысячи лянов серебра, предназначенных для императорской казны) |
gen. | отчисления с продукции | 出厂税 |
gen. | оформить отставку в связи с болезнью | 办理病退 |
gen. | очищение кишечника с помощью слабительных средств | 导泻 |
gen. | очищение кишечника с помощью слабительных средств | 泻法 |
gen. | очищение печени с целью лечения гипертонии | 清肝降压 |
gen. | падение на хвост при срыве с вертикального набора | 垂直上升中尾冲失重 |
gen. | падение с более высокого уровня на более низкий | 降温 |
gen. | падение с высоты | 高坠 |
gen. | пакер для скважин с открытым стволом | 裸眼封隔器 |
gen. | параллельно с кем-чем | 与平行 |
gen. | параллельно с кем-чем | 与同时 |
gen. | параллельно с кем-чем | 与…同时 |
gen. | перехват с использованием ракет класса воздух- воздух | 用空对空导弹截击 |
gen. | перехват с помощью лазерных средств | 用激光装置截击 |
gen. | перехват с помощью радиолокационной станции РЛС | 用雷达截击 |
gen. | печатание с первичной формы | 直接印刷 |
gen. | пиролизированный полимер с полупроводниковыми свойствами | 热解性聚合物半导体 |
gen. | плавучая база подводных лодок с ядерными энергетическими установками | 核潜艇供应船 |
gen. | плавучий кран с изменяемым вылетом стрелы | 定机变幅式起重船 |
gen. | плавучий кран с погружающимися опорами | 支柱着底式起重船 |
gen. | плюнуть с презрением | 啐 |
gen. | побеседовать с рабочим-ветераном | 同老工人谈一会儿 |
gen. | Подкомитет по методам борьбы с нищетой | 扶贫实践小组委员会 |
gen. | подлежать оплате в соответствии с графиком | 应当按日程表付款 |
gen. | поднимать государство с помощью науки и техники | 科教兴国 |
gen. | поднимать детей с постели | 叫醒孩子们 |
gen. | ~ + с чего поднимать с земли | 从地上拣起 |
gen. | поднимать с пола | 从地板上抱起 |
gen. | поднимать с полу | 从地板上抱起 |
gen. | поднимать с поля | 从田里拣起 |
gen. | поднимать с постели | 起 |
gen. | поднимать с терпением | 耐心地叫醒 |
gen. | поднимать с трудом | 好不容易叫醒 |
gen. | поднимать с трудом | 费力地扶起 |
gen. | поднимать с трудом | 吃力地抱起 |
gen. | поднимать с трудом | 费力地举起 |
gen. | поднимать с трудом | 费劲地抬上去 |
gen. | поднимать с трудом | 费力地捡起 |
gen. | поднимать урожайность с единицы площади | 提高单位面积产量 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) подниматься с дивана | 从沙发上站起来 |
gen. | подниматься с земли | 从地上站立起来 |
gen. | подниматься с каждым шагом | 步步高升 |
gen. | подниматься с кровати | 起床 |
gen. | подниматься с места | 从座位上站起来 |
gen. | подниматься с первым звонком | 第一声铃响就起床 |
gen. | подниматься с петухами | 鸡鸣即起 |
gen. | подниматься с пола | 从地板上站立起来 |
gen. | подниматься с постели | 起床 |
gen. | подниматься с постели | 下地 (после болезни) |
gen. | подниматься с прыжком | 腾地一声跳上 |
gen. | подниматься с пурпурной зарёй | 凌紫霞 |
gen. | подниматься с пяти градусов до семи | 从5°升高到 7° |
gen. | подниматься с спускаться по лестнице | 上落楼梯 |
gen. | подниматься с трудом | 艰难地站起来起床 |
gen. | подниматься с трудом | 费力地登上 |
gen. | подогреватель цилиндра двигателя с резьбовым фланцем | 汽缸法兰螺栓加热装置 |
gen. | подогреватель низкого давления с регулирующими клапанами | 带控制阀的低压预热器 |
gen. | подождать встречи с родным | 等待与亲人会面 |
gen. | подождать звонка с урока | 等候下课铃声 |
gen. | подождать с долгом | 暂缓要债 |
gen. | подождать с занятиями | 等一等再做作业 |
gen. | подождать с исполнением приказа | 暂缓执行命令 |
gen. | подождать с обсуждением плана | 暂缓讨论计划 |
gen. | подождать с печатанием книг | 书籍暂缓付印 |
gen. | подождать с печатанием этой книги | 这本书暂缓付印 |
gen. | подождать с постройкой | 暂缓建筑工程 |
gen. | подождать с уплатой долга | 暂缓还债 |
gen. | подожди до следующего месяца ― как только у меня станет несколько легче с деньгами, я вновь пошлю тебе денег | 等下个月我手头松一些,再给你寄钱去 |
gen. | поить больного с ложки | 用勺子喂病人喝水 |
gen. | поить ребёнка с ложки | 用小匙给婴儿喂水 |
gen. | пойдём с ними вместе, когда они закончат школьные занятия | 等他们下了学一块儿去 |
gen. | пойти в ногу с общими тенденциями | 乡风 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) пойти в поликлинику за пузырьком с лекарством | 到门诊部取一小瓶药 |
gen. | пойти вместе с друзьями поразвлечься | 陪着朋友去游玩 |
gen. | пойти вразрез с решением коллектива | 与集体决议背道而驰 |
gen. | пойти к кому-л. с объяснениями | 到...那里去作解释 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) пойти на сближение с врагом | 向前接近敌人 |
gen. | пойти на сделку с совестью | 不惜干岀昧良心的事 |
gen. | пойти на соглашение с | 开始与...取得一致意见 (кем-чем-л.) |
gen. | пойти навестить друга, но не встретиться с ним | 访友不遇 (не застать его дома) |
gen. | пойти по пути в соответствии с реальными условиями нашей страны | 走符合自己国情的道路 |
gen. | пойти с выставки | 离开展览会 |
gen. | пойти куда-л. с детьми | 与孩子一起到去 |
gen. | пойти с другом в KTV | 陪朋友去唱k |
gen. | пойти с короля | 走王 |
gen. | пойти с короля | 出老 K |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) пойти с короля | 出老 K 开始 |
gen. | пойти с работы | 下班走了 |
gen. | пойти с собакой на охоту | 带着狗去打猎 |
gen. | пойти с собрания | 离开会场 |
gen. | ~ + с чего пойти с туза | 出爱司 |
gen. | пойти куда-л. с утренней сменой | 同早班的人一起去 |
gen. | Полицейская бригада по борьбе с терроризмом | 警察反恐怖活动队 |
gen. | половина петли с полубочкой на снижении под углом 45° | 半筋斗并在45°角下滑时做一半滚 |
gen. | половина петли с полубочкой на снижении под углом 45Ўг | 半筋斗并在45°角下滑时做一半滚 |
gen. | понять всё с первого взгляда | 一览尽知 |
gen. | понять с одного взгляда | 目击 |
gen. | понять с первого взгляда | 看明白 |
gen. | понять с первого взгляда | 一望而知 |
gen. | понять с первого слова | 一说,就明白了 |
gen. | понять, что имеешь дело с клеветой | 辨诬 |
gen. | пособие в связи с возвращением на родину | 离职回国津贴 |
gen. | пособие в связи с непредвиденными обстоятельствами | 特别活动津贴 |
gen. | пособие по применению СНС в странах с высокими темпами инфляции | 家计部门账户手册 |
gen. | пособие с примечаниями | 有注释的参考书 |
gen. | посох с головкой в виде тыквы | 卧瓜 (дин. Юань) |
gen. | предположительный вопрос с оттенком сомнения | 带有疑问性的推测疑问 |
gen. | предположительный вопрос с оттенком удивления | 带有感叹性的推测疑问 |
gen. | приливное течение с суточным периодом | 全日潮流 |
gen. | примечания рядом с вертикальным текстом | 侧注 |
gen. | примечания рядом с иероглифическим текстом | 侧注 |
gen. | пробудить с наступлением утра | 戒旦 (также образн. в знач. утро, утром) |
gen. | продавец с лотка | 做摆摊生意的人 |
gen. | продавец с лотка | 摊贩 |
gen. | ~ + куда продвигаться вперёд с победой | 乘胜前进 |
gen. | продвигаться с боями | 一面前进 |
gen. | продвигаться с боями | 一面战斗 |
gen. | продвигаться с мячом | 运球 |
gen. | проникнуться симпатией с первого взгляда | 一见倾心 |
gen. | противоракета для борьбы с зенитными управляемыми ракетами ЗУР | 反防空导弹导弹 |
gen. | противоракета для борьбы с межконтинентальными баллистическими ракетами БМР | 反洲际弹道导弹导弹 |
gen. | противоракета с инфракрасной головкой самонаведения | 红外寻的头反导弹 |
gen. | противоракета с инфракрасной головкой самонаведения | 红外寻的反导弹 |
gen. | противоракета с инфракрасным наведением | 红外制导反导弹 |
gen. | разлучаться с... | 离开 |
gen. | резак с последовательными каналами | 连续管路割炬 |
gen. | рекуперативное торможение с параллельным возбуждениям двигателей | 并激电动机的再生制动 |
gen. | рекуперативные колодцы с жидким удалением шлака | 液体出渣的换热式均热炉 |
gen. | рекуперативные нагревательные колодцы с отоплением из центра подины | 炉底中心供热的换热式均热炉 |
gen. | рентгенотомография с помощью ЭВМ | X射线计算机断层摄影法 |
gen. | решение всего с помощью денег | 一切向钱看 |
gen. | решение задач с начальными условиями | 带初始条件的问题的解 |
gen. | решение обратной задачи с сейсморазведки с ограничениями по каротажным данным | 测井约束地震反演 |
gen. | род прекратился с какого-л. времени | 世系终止于...时 |
gen. | род распался с возникновением классового общества | 氏族随着阶级社会的出现而解体 |
gen. | ругаться с мёртвыми | 吵死人 |
gen. | самостоятельно снимать с рассмотрения ходатайство о пересмотре вступившего в законную силу судебного акта | 按撤回再审申请处理 (о суде) |
gen. | самоцвет с изъяном | 玷玉 |
gen. | сигать с берега в воду | 从岸上跳进水里 |
gen. | симуляция во время футбольного матча с целью обмана судьи и достижения нужного результата | 假摔 |
gen. | скрещивание дорог с обходами | 转盘式道路交叉 |
gen. | скрещивание дорог с обходами | 环形道路交叉 |
gen. | скрещивание дорог с путепроводом | 跨线桥式道路交叉 |
gen. | скрещивание дорог с путепроводом | 跨线立体交叉 |
gen. | скрещивание овец с | 母绵羊与...杂交 (чем-л.) |
gen. | согласование антенны с внешней средой | 天线孔径外界介质耦合 |
gen. | согласование воздухозаборника с двигателем | 进气道和发动机匹配 |
gen. | согласование с кем-чем | 与协商 |
gen. | согласование с кем-чем | 与…协商 |
gen. | согласование с присутствием товаров | 看货洽谈 |
gen. | согласование сказуемого с подлежащим | 谓语和主语的一致关系 |
gen. | сода-каустик с использованием ионной мембраны | 离子膜烧碱 |
gen. | солдат не расстаётся с колчаном | 兵不解医 |
gen. | солдаты, вызванные с фронта | 从前线抽调回来的士兵 |
gen. | сорбит с ориентировкой по иглам мартенсита | 带有针状马丁体方向性的索氏体 |
gen. | сотейник на трёх ножках с ручкой | 鐎斗 |
gen. | стадия снятия с эксплуатации | 退役阶段 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) стадо возвращалось с поля | 畜群从田野归来 |
gen. | стеклоочиститель с датчиком дождя | 感应雨刷 |
gen. | странствовать с проповедью своего учения | 游谈 |
gen. | стрельба беглым огнем с параллельным ходом торпед | 鱼雷平行急射 |
gen. | стрельба беглым огнем с последовательным выпуском торпед на циркуляции | 鱼雷转角连续射击 |
gen. | стрельба беглым огнём с параллельным ходом торпед | 鱼雷平行连射 |
gen. | стрельба при управлении с мостика | 驾驶台指挥射击 |
gen. | стрельба с временным интервалом | 时间间隔射击 |
gen. | ~ + с чего стрельба с дерева | 从树上射击 |
gen. | стрельба с коня | 乘马射击 |
gen. | стрельба с коня | 马射 |
gen. | стрельба с лыж | 滑雪射击 |
gen. | стрельба с места | 原地射击 |
gen. | стрельба с наблюдением | 观察射击 |
gen. | стрельба с наводкой кораблём | 转舰瞄准射击 |
gen. | стрельба с подводной лодки | 潜艇射击 |
gen. | ~ + с чем стрельба с прицелом | 使用瞄准具射击 |
gen. | стрельба с руки | 无依托射击 |
gen. | стрельба с упора | 有依托射击 |
gen. | стрельба с упреждением из передней полусферы цели | 前置相遇航向射击 |
gen. | стрельба с упреждением из передней полусферы цели на встречных курсах | 前置相遇航向射击 |
gen. | стрельба с хода | 行进间射击 |
gen. | стрельба циркулирующими торпедами с прямым ходом торпед | 鱼雷先直后旋射击 |
gen. | схождение с места | 离开落地点 |
gen. | «Теоретическая система социализма с китайской спецификой» | 中国特色社会主义理论体系 |
gen. | терапевтический аппарат с радиоизотопным пучком | 放射性核素束治疗装置 |
gen. | теребилка льна с вязальным аппаратом | 带捆束机构的拔麻机 |
gen. | теребилка льна с вязальным аппаратом | 拔麻捆束机 |
gen. | тиристорный с водяным охлаждением | 水冷可控硅装置 |
gen. | тиристорный с естественным охлаждением | 风冷可控硅装置 |
gen. | травление травка с использованием фоторезиста | 利用光致抗蚀剂浸蚀 |
gen. | троюродные братья с разными фамилиями | 族外兄弟 |
gen. | туговато с деньгами | 手头拮据 |
gen. | туман, идущий с моря | 海雾 |
gen. | туман поднимался с реки | 河上升起了雾 |
gen. | тёзка с кем | 与同名 |
gen. | тёзка с кем | 与…同名 |
gen. | тёмной полуночью снег с лёгким шуршаньем ложится... | 暝雪细声积 |
gen. | университет с основными курсами | 本科院校 (бакалавриатом) |
gen. | уровнемер с двусторонней симметричной шкалой | 对称双面刻度液面计 |
gen. | уровнемер с кварцевой трубкой | 石英管液位计 |
gen. | уровнемер с магнитными поворотными пластинками | 磁翻板液位计 (флажками) |
gen. | уровнемер с односторонней шкалой | 单刻度液面计 |
gen. | уровнемер с плоским смотровым стеклом | 玻璃板液位计 |
gen. | услуга с приездом на дом | 上门服务 (напр., доставка мебели) |
gen. | услуги связи с общественностью | 公共关系服务 |
gen. | услуги типа с установлением соединения | 连接型的服务 |
gen. | флиртовать с | 调 |
gen. | фотосмеситель с диссектором | 析象管光混频器 |
gen. | хорошее положение с акциями | 绩优股 |
gen. | циклическое химическое соединение с атомом кислорода | 环氧 |
gen. | циклотрон с секторной фокусировкой | 扁形聚焦回旋加速器 |
gen. | цилиндровый блок с изменяемым углом наклона | 变角斜轴式柱塞泵缸体 |
gen. | цилиндровый блок с фиксированным углом наклона | 定角斜轴式柱塞缸体 |
gen. | чайная палочка для перекладывания чая с чайного блюдечка в чайник | 茶拨 |
gen. | чайная палочка для перекладывания чая с чайного блюдечка в чайник | 茶则 |
gen. | чайная палочка для перекладывания чая с чайного блюдечка в чайник | 茶食 |
gen. | чайная с музыкой | 音乐茶座 |
gen. | чайная чашка с крышечкой | 盖碗儿 |
gen. | чайная чашка с крышечкой | 盖盅儿 |
gen. | чайная чашка с крышкой | 扣盅 |
gen. | чемодан был маленький, в него с трудом уместились одежда и книги | 箱子不大,刚刚装下衣服和书籍 |
gen. | чемодан с бумагами цел | 装有文件的手提箱没有丢 |
gen. | что + 动词 + ~ чемодан с вещами весит пятнадцать килограммов | 装衣物的手提箱重15公斤 |
gen. | чемодан с выдвижной ручкой | 拉杆箱 |
gen. | чемодан с документацией | 文件箱 |
gen. | чемодан с кодом | 密码箱 |
gen. | чемодан с молнией | 带拉链的手提箱 |
gen. | чемодан с покупками | 买来的一箱物品 |
gen. | чемодан с секретом | 密码箱 |
gen. | шапка из чёрной с белым ткани | 綅冠 |
gen. | шапка с козырьком | 有帽舌的帽 |
gen. | шапка с козырьком | 带檐的帽子 |
gen. | шапка с козырьком | 鸭舌帽 |
gen. | шапка с пером | 羽帽 |
gen. | шапка с помпоном | 带绒球的帽 |
gen. | шапка с синим верхом | 蓝顶皮帽 |
gen. | шапка с ушами | 有护耳的帽 |
gen. | шапка с ушами | 有护耳的帽子 |
gen. | ширмовый с противотоком | 逆流式蒸汽过热器 |
gen. | ширмовый с прямотоком | 并流式蒸汽过热器 |
gen. | шкурка с кролика снимается чулком | 兔皮是整张剥下来的 |
gen. | шкурка с кролика снимается чулком | 兔皮是整张剥下来 |
gen. | экстрагировать с сажания | 从种植提炼 |